Langue

NPR 032 PE-A22 (01)

Mode d'emploi original

Indications relatives au mode d'emploi

À propos de ce mode d'emploi

  • Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
  • Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
  • La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole Image alternative.
  • Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Image alternative Respecter le manuel d'utilisation
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Image alternative Hilti Accu Li-Ion
Image alternative Hilti Chargeur

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
Image alternative La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte.
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit .
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles sur le produit

Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Image alternative Risque de pincement !
Image alternative Courant continu
Image alternative L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Image alternative Accu lithium-ions
Image alternative Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu .
Image alternative Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Image alternative Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.

Informations produit

Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
  • Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
    Caractéristiques produit
    Sertisseuse
    NPR 032 PE-A22
    Génération
    01
    N° de série

Déclaration de conformité

Image alternative
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Sécurité

Indications générales de sécurité pour les appareils électriques

Image alternative AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
  • Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  • Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
  • La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
  • Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
  • Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
  • Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
  • S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
  • Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
  • Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
  • Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
  • Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
  • Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
  • Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
  • Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
  • Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
  • Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
  • Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures.
  • Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
Service
  • L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
  • Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.

Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques à la sertisseuse

Sécurité des personnes
  • Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
  • Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit et les accessoires.
  • Avant d'utiliser la sertisseuse, il faut mettre hors tension tous les éléments actifs, c'est-à-dire les éléments conducteurs de courant qui se trouvent dans l'environnement de travail de l'opérateur. Si ce n'est pas possible, prendre des mesures de protection appropriées pour travailler à proximité de composants sous tension électrique.
  • Toujours garder les ouïes d'aération dégagées. Risque de brûlures si les ouïes d'aération sont couvertes !
  • Pendant l'utilisation du produit, porter des lunettes de protection, un casque de protection et un casque antibruit.
  • La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiante ou matériaux contenant de l'amiante. Déterminer l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir l'exposition à un niveau sûr, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition :
  • Travailler dans un endroit bien ventilé
  • Éviter le contact prolongé avec la poussière
  • Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps
  • Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon
  • Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
  • Ne pas fixer l'éclairage (LED) du produit et ne pas projeter la lumière dans le visage d'autres personnes. Il y a risque d'éblouissement.
  • Ne jamais compresser des tubes dans un réseau de gaz sans y avoir été expressément autorisé par le fournisseur du système pour une utilisation de cet outil et de raccords spéciaux contrôlés.
  • S'assurer que la goupille de verrouillage est complètement insérée et bien encliquetée.
  • Positionner le tube de protection contre le coincement ou l'écrasement des doigts après avoir monté les mors à sertir / d'adaptateur de sorte qu'il y ait un interstice aussi petit que possible entre les mors à sertir / d'adaptateur et la tête de sertissage.
  • Veiller à ce qu'aucun corps étranger (par ex. crépi, résidus de pierre, copeaux métalliques, etc.) ne se trouve dans les mors à sertir et vérifier l'absence de dommages. Il ne faut plus utiliser les mors à sertir s'ils sont endommagés ou tordus !
  • Porter l'appareil uniquement par la poignée et seulement avec des mains sèches. Des mains/doigts gras ou poisseux peuvent faire glisser l'appareil et provoquer sa chute.
  • Vérifier que la sertisseuse et les mors à sertir NPR PS ou les anneaux de sertissage NPR PR sont conformes aux prescriptions avant d'entamer le travail. Des appareils, mors ou anneaux mal contrôlés peuvent entraîner des défauts de sertissage et représentent un risque pour la sécurité de l'opérateur. Les sertisseuses doivent être soumises à une inspection après 15.000 sertissages ou au moins une fois par an effectuée par le S.A.V. Hilti . Les mors et anneaux de serrage doivent être confiés une fois par an au S.A.V. Hilti pour l'entretien.
  • Procéder ensuite à un contrôle d'étanchéité sur le système de tuyaux comprimé afin d'écarter tout défaut d'étanchéité (par ex. en raison de mauvaises utilisations).
  • Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés.
  • Ne pas monter de mousqueton de ceinture sur ce produit.
Sécurité relative au système électrique
  • Avant d'utiliser l'appareil, il faut mettre hors tension tous les éléments actifs, c'est-à-dire les éléments conducteurs de courant qui se trouvent dans l'environnement de travail de l'opérateur. Si ce n'est pas possible, prendre des mesures de protection appropriées pour travailler à proximité de composants sous tension électrique.
  • Ne jamais sertir des éléments sous tension électrique. L'appareil étant considéré comme non isolé, il faut par conséquent l'utiliser avec un équipement de protection individuel (gants, chaussures, vêtements, etc.) apte à protéger l'utilisateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité.
Utilisation et emploi soigneux des outils électroportatifs
  • Tous les 50 sertissages environ, mettre l'outil hors tension et faire une pause de 15 min environ pour le laisser refroidir. Toute surchauffe risque d'endommager l'appareil.

Utilisation et emploi soigneux des accus

  • Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li‑Ion.
  • Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu.
  • Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu.
  • Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti .
  • Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le S.A.V . Hilti .

Description

Vue d'ensemble du produit

Image alternative
  1. Tête de sertissage
  2. Fourreau
  3. Boîtier
  4. Témoin d'avertissement et de défauts (LED rouge)
  5. Déverrouillage d'accu
  6. Accu
  7. Variateur électronique de vitesse
  8. Tube de protection pour le réglage (raccourcissement/rallonge) de la course de l'appareil
  9. Goupille de verrouillage pour l'ouverture  / fermeture de la tête de l'appareil
  10. Fixation de mors à sertir
  11. Anneau de sertissage avec mors adaptateurs
  12. LED blanche d'éclairage de la zone de travail
  13. Interrupteur à rappel automatique pour le recul manuel

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est une sertisseuse électrohydraulique sans fil.

Il est destiné au sertissage des raccords de tubes en alliage, cuivre (Cu) et acier.
  • Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li‑Ion Hilti de la série B 22.

  • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti . Vous trouverez de plus amples informations dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Mauvaise utilisation possible

  • Le produit à guidage manuel ne doit pas être encastré à des fins d'utilisation stationnaire.
  • La sertisseuse électrohydraulique ne doit pas être utilisée en cas de forte pluie ou sous l'eau.

Affichage de l'état des accus Li-Ion

L'état de charge de l'accu Li‑Ion ainsi que les dysfonctionnements du produit sont signalés par le biais de l'affichage de l'accu Li‑Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage.
État
Signification
4 LED allumées.
État de charge : 75 % à 100 %
3 LED allumées.
État de charge : 50 % à 75 %
2 LED allumées.
État de charge : 25 % à 50 %
1 LED allumée.
État de charge : 10 % à 25 %
1 LED clignote.
État de charge : < 10 %
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse. Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage.

Éléments livrés

Sertisseuse, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Caractéristiques techniques


NPR 032 PE-A22
Tension de référence
21,6 V
Poids selon EPTA Procedure 01 avec accu B22⁄8.0
4,9 kg
Temps de sertissage
≈ 7 s
Force de sertissage max.
32 kN
Température de stockage
−20 ℃ … 70 ℃
Température ambiante en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃

Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations

Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations.
Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'outil électroportatif est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
De plus amples informations sur les versions des normes EN 62841 appliquées ici sont fournies sur la copie de la déclaration de conformité.
Valeurs de bruits
Niveau de puissance acoustique (L WA)
80 dB(A)
Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (K WA)
2,5 dB(A)
Niveau de pression acoustique d'émission (L pA)
70 dB(A)
Incertitude sur le niveau de pression acoustique (K pA)
2,5 dB(A)
Valeurs de vibrations
Valeur totale des vibrations (pendant le fonctionnement) (a)
2,5 m/s²
Incertitude (K)
1,5 m/s²

Batterie

Tension nominale de l'accu
21,6 V
Température ambiante
−17 ℃ … 60 ℃
Température de stockage
−20 ℃ … 40 ℃

Utilisation

Préparatifs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
  • Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
  • Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Recharge de l'accu

  1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
  2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
  3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.

Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
  • S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
  1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
  2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
  3. Vérifier que l'accu est bien en place.

Retrait de l'accu

  1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu.
  2. Retirer l'accu hors de l'appareil.

Réglage de la course

Réglage du raccourcissement de la course

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire les mors à sertir.
Selon la taille des mors à sertir utilisés, la course de la sertisseusse peut être raccourcie ou rallongée.
Image alternative
  1. Mettre en place les mors à sertir.
  2. Remettre la batterie en place.
  3. Actionner le variateur électronique de vitesse jusqu'à ce que le piston se trouve juste avant le contact avec les mors à sertir.
  4. Relâcher le variateur électronique de vitesse.
    • Le piston s'arrête.
  5. Appuyer sur l'ergot sur le tube de protection.
  6. Pousser le tube de protection dans la position souhaitée jusqu'à ce que l'ergot s'encliquette.
    • Le piston recule alors seulement jusqu'à la position choisie.

Réglage de la rallonge de course

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire les mors à sertir.
Image alternative
  1. Mettre en place les mors à sertir.
  2. Remettre la batterie en place.
  3. Appuyer sur l'ergot sur le tube de protection.
  4. Pousser le tube de protection dans la position souhaitée jusqu'à ce que l'ergot s'encliquette.
    • En réappuyant sur l'interrupteur à rappel automatique, le piston recule jusqu'à la position choisie.

Tableau Pos./Course

Pos.
Course
Système de sertissage
Diamètre
Adaptateur
1
40 mm
NPR PM/PS G
16 mm … 50 mm
Non nécessaire
NPR PR G
63 mm … 75 mm
NPR PA 2
NPR PM/PS M
12 mm … 35 mm
Non nécessaire
NPR PR M
42 mm … 66,7 mm
NPR PA 2
NPR PM/PS MP (MegaPress)
1/2 in … 1 in
Non nécessaire
NPR PR MP (MegaPress)
1 1/4 in … 2 in
NPR PA 2
NPR PM/PS TH
12 mm … 50 mm
Non nécessaire
NPR PR TH
40 mm … 63 mm
NPR PA 2
NPR PM/PS U
12 mm … 50 mm
Non nécessaire
NPR PR U
63 mm
75 mm … 110 mm
NPR PA 2
NPR PA 1
NPR PM/PS UP
14 mm … 50 mm
Non nécessaire
NPR PM/PS V
12 mm … 54 mm
Non nécessaire
NPR PR V
42 mm … 54 mm
64 mm … 108 mm
NPR PA 2
NPR PA 1
2
80 mm
MegaPress (MP)
2 1/2 in … 4 in
NPR PA 3
NPR PR M
76,1 mm … 88,9 mm
108 mm
NPR PA 3
NPR PA 3 + NPR PA 4 (deux accouplements sertis nécessaires)
3
100 mm
Application industrielle


Mise en place des mors à sertir

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer les mors à sertir.
Ne jamais actionner la sertisseuse sans mors à sertir !
Pour assurer un sertissage approprié ainsi que la sécurité d'utilisation et de fonctionnement, utiliser exclusivement des mors à sertir homologués pour le produit par le fournisseur de système et/ou constructeur de machines.
Image alternative
  1. Enlever l'accu et choisir les mors à sertir appropriés.
  2. Appuyer sur la goupille de verrouillage.
  3. Tourner la goupille de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
  4. Retirer la goupille de verrouillage.
  5. Mettre en place les mors à sertir.
  6. Insérer la goupille de verrouillage jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
  7. Tourner la tête de sertissage dans la position de travail souhaitée.
    À l'état hors pression, la tête de sertissage est nettement plus facile à tourner.

Retrait des mors à sertir

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer les mors à sertir.
Image alternative
  1. Enlever l'accu, tourner la tête de sertissage dans la position initiale.
  2. Appuyer sur la goupille de verrouillage.
  3. Tourner la goupille de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
  4. Retirer la goupille de verrouillage.
  5. Enlever les mors à sertir vers l'avant hors du produit.

Mise en place de l'anneau de sertissage et des mors adaptateurs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer les mors à sertir.
Pour assurer un sertissage approprié ainsi que la sécurité d'utilisation et de fonctionnement, utiliser exclusivement des anneaux à sertir homologués pour le produit par le fournisseur de système et/ou constructeur de machines.
  1. Retirer l'accu.
  2. Appuyer sur la goupille de verrouillage.
  3. Tourner la goupille de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
  4. Retirer la goupille de verrouillage.
  5. Mettre en place les mors adaptateurs.
  6. Insérer la goupille de verrouillage jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
  7. Placer l'anneau de sertissage sur le raccord à sertir.
  8. Fermer l'anneau de sertissage.

Retrait de l'anneau de sertissage et des mors adaptateurs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer les mors à sertir.
  1. Ouvrir l'anneau de sertissage.
  2. Enlever l'anneau de sertissage.
  3. Retirer l'accu.
  4. Appuyer sur la goupille de verrouillage.
  5. Tourner la goupille de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
  6. Retirer la goupille de verrouillage.
  7. Sortir les mors adaptateurs vers l'avant hors du produit.

Sécurité anti-chute

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !
  • Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandée pour votre produit.
  • Contrôler l'état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.
Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la longe porte-outil Hilti #2261971.
    Image alternative
  • Fixer la longe porte-outil au produit avec la boucle, comme illustré. Vérifier qu'elle tient bien.
  • Fixer le mousqueton à une structure porteuse. Vérifier que le mousqueton tient bien.
    Respecter le mode d'emploi de la longe porte-outil Hilti .

Réalisation d'un sertissage

AVERTISSEMENT
Danger ! Risque de fuite de gaz par compression dans le réseau de conduites de gaz !
  • Ne jamais compresser des tubes dans le réseau de conduites de gaz sans y avoir été expressément autorisé par le fournisseur de système pour une utilisation de cet outil et des raccords spéciaux contrôlés.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une orientation incorrecte des mors adaptateurs et de l'anneau de sertissage. Les mors adaptateurs et/ou l'anneau de sertissage peuvent se transformer en projectile et provoquer de graves blessures de l'utilisateur ou d'une personne se tenant à proximité.
  • Les mors adaptateurs et l'anneau de sertissage doivent être correctement orientés pendant toute la durée de l'opération de sertissage.
ATTENTION
Dommage matériel dû à une mauvaise manipulation ! La sertisseuse et/ou les anneaux de sertissage peuvent être endommagés par une mauvaise manipulation.
  • S'assurer que les anneaux de sertissage, les mors adaptateurs/de sertissage et la molette d'actionnement (le cas échéant) sont exempts de poussière et bien lubrifiés avant de commencer à travailler.
  • Lubrifier les anneaux de sertissage, les mors adaptateurs/de sertissage et la molette d'actionnement (le cas échéant) avec du « lubrifiant et spray anticorrosion » (#308976) avant de commencer à travailler.
  • Tenir compte du mode d'emploi d'origine du fabricant pour les anneaux de sertissage.
Par temps froids, l'huile hydraulique peut s'épaissir et ralentir l'opération de sertissage. Réaliser 5 à 10 opérations de sertissage à vide pour réchauffer la sertisseuse.
Image alternative
  1. Actionner le variateur électronique de vitesse et le maintenir enfoncé jusqu'à fermeture complète des mors à sertir.
  2. En cas d'utilisation d'un anneau de sertissage, appuyer le produit avec les mors adaptateurs sur l'anneau de sertissage puis procéder à l'opération de sertissage.
    Une condition indispensable pour un sertissage étanche durable est de fermer complètement les mors à sertir pour terminer l'opération de sertissage.
    Les raccords pour lesquels l'opération de sertissage a été prématurément interrompue doivent être démontés ou l'opération doit être renouvelée dans la mesure du possible.

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessure si l'entretien n'est pas effectué !
  • Un entretien est nécessaire au bout de 15 000 cycles ou de 1 an et doit être effectué par un Hilti Service Center agrée. Un entretien régulier négligé peut entraîner des risques importants pour la sécurité de l'opérateur et/ou des accouplements sertis défectueux.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
  • Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien du produit
  • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
  • Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des accus Li‑ion
  • Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
    Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti .
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
    Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
  • Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange, consommables et accessoires d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group

Transport et stockage des outils sur accu et des accus

Transport
    ATTENTION
    Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
  • Retirer le ou les accus.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage
    AVERTISSEMENT
    Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
  • Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
  • Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
  • Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
  • Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .

Sertisseuse pas en état de fonctionner

Défaillance
Causes possibles
Solution
Les LED sur l'accu n'indiquent rien.
L'accu n'est pas complètement encliqueté.
  • Encliqueter l'accu d'un « double-clic ».
Décharger l'accu.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
Accu trop chaud ou trop froid.
  • Laisser l'accu refroidir ou amener l'accu à la température ambiante.
1 LED clignote sur l'accu.
Décharger l'accu.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
Accu trop chaud ou trop froid.
  • Laisser l'accu refroidir ou amener l'accu à la température ambiante.
4 LED clignotent sur l'accu.
Surcharge momentanée du produit.
  • Laisser le produit refroidir.
LED rouge => Allumé en continu avec signal d'avertissement.
Problème technique.
  • Probable erreur d'application ! Contacter le S.A.V. Hilti .
LED rouge => Bref clignotement avec signal d'avertissement.
L'état de charge de l'accu est trop faible pour pouvoir mener à bien une application complète.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
LED rouge => Allumé brièvement sans signal d'avertissement.
Surchauffe du produit.
  • Laisser le produit refroidir.

Sertisseuse en état de fonctionner

Défaillance
Causes possibles
Solution
L'accu se vide plus rapidement que d'habitude.
Température ambiante très basse.
  • Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température ambiante.
L'accu ne s'encliquette pas avec un « double-clic » audible.
Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu.
  • Nettoyer les ergots d'encliquetage et réencliqueter l'accu dans son logement.
LED rouge => Long clignotement avec signal d'avertissement.
Pression d'appui non atteinte (erreur d'application).
  • Veiller au bon fonctionnement et contrôler au besoin le sertissage.
LED rouge => Allumé en continu avec signal d'avertissement.
Problème technique.
  • Probable erreur d'application ! Contacter le S.A.V. Hilti .
LED rouge => Allumé en continu sans signal d'avertissement.
Entretien du produit requis.
  • Contacter le S.A.V. Hilti .

Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Image alternative
  • Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)

Image alternative
Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r8824330.
Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS.

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.