Langue

PR 30-HVSG A12

Mode d'emploi original

Indications relatives au mode d'emploi

À propos de ce mode d'emploi

  • Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Symboles dans la documentation

Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Image alternative Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
Image alternative La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles sur le produit

Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Image alternative Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Image alternative Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu .
Image alternative Accu lithium-ions
Image alternative Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Image alternative Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.

Sur le produit

Informations laser
Image alternative Classe laser 2, satisfaisant aux exigences des normes IEC60825-1/EN60825-1:2007 et conforme à CFR 21 § 1040 (notice laser n° 50).
Ne pas regarder directement dans le faisceau.

Informations produit

Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
  • Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
    Caractéristiques produit
    Laser rotatif | Récepteur laser
    PR 30-HVSG A12 | PRA 30G
    Génération
    02
    N° de série

Déclaration de conformité

Image alternative
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.
Image alternative
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Sécurité

Remarques fondamentales concernant la sécurité

Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans câble de raccordement).

Consignes de sécurité générales

  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
  • Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
  • Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
  • Si l'appareil n'est pas correctement serré, le faisceau laser émis peut dépasser la classe 2. Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti .
  • Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux.
  • Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
  • Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.
  • En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que l’appareil est bien fixé.
  • Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer les fenêtres d’émission du faisceau laser.
  • Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre soin comme de tout autre instrument optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
  • Bien que l'appareil soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l'essuyant avant de le ranger.
  • Contrôler l'appareil avant de procéder à des mesures importantes.
  • Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'utilisation.
  • Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
  • Ne pas exposer le laser à la pluie, ni à l’humidité.
  • Éviter de toucher les contacts.
  • Prendre soin de l'appareil. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et qu'aucune partie n'est cassée ou endommagée de sorte à entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.

Installation appropriée du poste de travail

  • Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en station du laser, veiller à ne pas diriger le faisceau contre soi-même ni contre des personnes.
  • Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre.
  • Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
  • Veiller à installer l'appareil sur un support plan et stable (pour éviter toutes vibrations !).
  • Utiliser l'appareil uniquement dans les limites d'application définies.
  • Utiliser les appareils, accessoires, outils à monter, etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation d'appareils à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.

Compatibilité électromagnétique

Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante :
  • Un rayonnement très intense produit des interférences qui perturbent le fonctionnement de l'appareil.
    Dans ces cas ou en cas d'autres incertitudes, il est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle.
  • L'appareil est susceptible de perturber d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).

Classification du laser pour appareils de classe laser 2

L'appareil est conforme à la classe laser 2 satisfaisant aux exigences des normes IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Ces appareils peuvent être utilisés sans autre mesure de protection.
ATTENTION
Risque de blessures ! Ne pas diriger le faisceau laser en direction de quelqu’un.
  • Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse du laser. En cas de contact avec les yeux, fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser.

Emploi consciencieux des appareils sur accu

  • Ne pas exposer les accus à des températures élevées, au rayonnement direct du soleil ni au feu. Il y a risque d'explosion.
  • Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
  • Ne soumettre l'accu à aucune contrainte mécanique et ne pas jeter l'accu.
  • Conserver les accus hors de la portée des enfants.
  • Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltration d'humidité risque de provoquer un court-circuit et des brûlures ou un incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
  • Utiliser uniquement les accus homologués pour l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres accus ou d'utilisation des accus à d'autres fins, il y a risque d'incendie et d'explosion.
  • Stocker si possible l'accu dans un endroit sec et frais. Ne jamais conserver l'accu dans un endroit exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière des vitres.
  • Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels que des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, qui peuvent provoquer un pontage des contacts de l'accu ou du chargeur ou un court-circuit. La mise en court-circuit des contacts des accus ou chargeurs peut engendrer des combustions ou déclencher un incendie.
  • Les accus endommagés (par exemple des accus fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni utilisés.
  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
  • Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li‑Ion.
  • Pour l'expédition de l'appareil, les accus doivent être isolés ou retirés de l'appareil. Des accus qui coulent risquent d'endommager l'appareil.
  • Si l'accu non utilisé est perceptiblement trop chaud, il se peut qu'il soit défectueux, à moins que ce ne soit le système de l'appareil. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir.

Description

Vue d'ensemble du produit

Laser rotatif PR 30-HVSG A12

Image alternative
  1. Faisceau laser (plan de rotation)
  2. Tête rotative
  3. Dispositif de visée
  4. Poignée
  5. Bouton de déverrouillage de l'accu
  6. Accu Li-Ion
  7. Indicateur de l'état de charge de l'accu
  8. Panneau de commande
  9. Semelle avec filetage 5/8"

Panneau de commande PR 30-HVSG A12

Image alternative
  1. Touche et DEL Mode Inclinaison
  2. Touche et DEL Avertissement de choc
  3. Touche Vitesse de rotation
  4. DEL État Marche / Arrêt et Mise à niveau automatique
  5. Touche Marche / Arrêt
  6. DEL Mode Surveillance (uniquement en cas d'alignement automatique vertical)
  7. DEL État de charge du bloc-accu

Panneau de commande et récepteur laser PRA 30G

Image alternative
  1. Touche de menu
  2. Inclinaison Moins vers la gauche. Avec PRA 90 vers le bas. Navigation dans le menu.
  3. Orientation automatique / Mode Surveillance / Fonction Repère
  4. Touche OK
  5. Inclinaison Plus vers la droite. Avec PRA 90 vers le haut. Navigation dans le menu.
  6. Touche Marche / Arrêt
  7. Affichages
  8. Encoche de repère
  9. Fenêtre de détection

Affichages du récepteur laser PRA 30G

Image alternative
  1. Distance entre le faisceau laser et l'encoche de repère
  2. Affichage du volume sonore
  3. Affichage de désactivation des zones couvertes par le faisceau
  4. Affichage de l'état de charge des piles
  5. Indication de la précision
  6. Affichage de la position du récepteur par rapport à la hauteur du plan laser

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un laser rotatif avec un faisceau laser visible qui peut être commandé par une personne. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés et des angles droits.

  • Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li‑Ion Hilti B12/2.6 ou B 12‑30.
  • Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄12‑50.

Mise à niveau automatique

La mise à niveau automatique s'effectue après la mise en marche de l'appareil. Les DEL indiquent l'état de fonctionnement actuel de l'appareil. La mise à niveau automatique est active et peut être désactivée à l'aide de la touche Image alternative. L'installation peut se faire directement sur le sol, sur un trépied ou avec des supports appropriés.

Orientation automatique

L'orientation automatique permet à une personne d'aligner le plan laser par rapport au récepteur laser. Le laser rotatif reconnaît les orientations respectives suivantes :
  • Horizontale en liaison avec le trépied motorisé PRA 90 et le récepteur laser PRA 30G.
  • Inclinaison de l'axe X en liaison avec le récepteur laser PRA 30G.
  • Verticale en liaison avec le récepteur laser PRA 30G.

Inclinaison

L'inclinaison peut se faire manuellement ou automatiquement. L'adaptateur d'inclinaison PRA 79 peut être utilisé en cas de déclivités plus fortes.

Fonction de surveillance

Utilisé conjointement avec le récepteur laser PRA 30G, le laser rotatif surveille l'orientation du plan laser. En cas de déviation de l'orientation, le système corrige l'orientation du plan laser pour la maintenir sur le point zéro du récepteur. Le laser rotatif corrige toutes les erreurs provoquées par les effets des variations de température, du vent ou d'autres influences. Si la liaison optique entre le faisceau laser et le récepteur laser est interrompue plus longtemps que deux minutes, le système signale une erreur. La fonction de surveillance peut être activée exclusivement à partir du menu AUTO en cas de mesure verticale.

Dispositif d'arrêt automatique

Un arrêt automatique a lieu si aucune mise à niveau n'est atteinte parce que le laser rotatif :
  • est trop fortement incliné par rapport à l'horizontale (hormis en mode Inclinaison).
  • est bloqué mécaniquement.
  • n'est plus d'aplomb du fait de secousses ou d'un coup.
  • a détecté une anomalie.
Après l'arrêt automatique de l'appareil, la rotation est coupée et toutes les DEL clignotent.

Fonction d'avertissement de choc

Si en cours de fonctionnement, le laser rotatif n'est plus à niveau, le mode Avertissement est activé à l'aide de la fonction d'avertissement de choc intégrée. La fonction d'avertissement de choc intégrée est seulement active à compter de la seconde minute après la mise à niveau. Si dans l'intervalle de ces 2 minutes, une touche est actionnée sur le panneau de commande, il faut attendre deux minutes supplémentaires jusqu'à ce que la fonction d'avertissement de choc intégrée s'active. Si le laser rotatif est en mode Avertissement :
  • toutes les DEL clignotent.
  • la tête rotative est arrêtée.
  • le faisceau laser est éteint.
La sensibilité de la fonction d'avertissement de choc peut être réglée par le biais du récepteur laser PRA 30G.
La fonction d'avertissement de choc peut être désactivée à l'aide de la touche Image alternative, si le sol n'est pas exempt de secousses ou que le mode Inclinaison est activé.

Mode Veille

Le mode Veille du laser rotatif peut être activé lors des pauses de travail ou de toute autre activité. Dans cet état, tous les réglages du plan laser ou d'inclinaison sont conservés. Le mode Veille permet d'économiser du courant et de prolonger la durée d'autonomie de l'accu.
Le mode Veille est activé / désactivé à l'aide du récepteur laser PRA 30G.
Le mode Veille reste activé au maximum pendant 4 h. Après écoulement de ce délai, le système s'arrête.

Désactivation des zones de couverture du faisceau

Certaines zones du faisceau laser peuvent être désactivées pour :
  • se protéger ainsi que les autres personnes du faisceau laser.
  • ne pas influencer d'autres mesures à proximité.

Récepteur laser / Commande à distance

Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de plus grandes distances. Le PRA 30G peut être utilisé en tant que récepteur laser et commande à distance pour le laser rotatif.

Appariement des accessoires et de l'appareil

Appariement des accessoires et de l'appareilL'appariement sert à attribuer par paire des accessoires et des appareils par radio.
À l'état de livraison, le laser rotatif et le récepteur laser sont déjà appariés. Ceci permet de travailler sans perturbation dans l'environnement d'autres appareils commandés par radio.
D'autres récepteurs laser ou trépieds motorisés PRA 90 ne peuvent pas être utilisés sans appariement.

Témoins DEL

Le laser rotatif est doté de témoins DEL.
État
Signification
Toutes les DEL clignotent
L'appareil a été heurté, n'est plus à niveau ou présente une autre anomalie.
La DEL Mise à niveau automatique clignote en vert
L'appareil est en phase de mise à niveau.
La DEL Mise à niveau est allumée en continu en vert
L'appareil est mis à niveau / fonctionne correctement.
La DEL Avertissement de choc est allumée en continu en orange
L'avertissement de choc est désactivé.
La DEL Indication d'inclinaison est allumée en continu en orange
Le mode Inclinaison est activé.
La DEL Surveillance clignote en orange
L'appareil aligne le plan laser sur le point de référence (PRA 30G).
La DEL est allumée en continu en orange
L'appareil est en mode Surveillance. L'orientation sur le point de référence (PRA 30G) est correcte.

Indicateur de l'état de charge de l'accu Li-Ion

L'accu Li-Ion dispose d'un indicateur de l'état de charge.
État
Signification
4 DEL allumées.
État de charge : 75 % à 100 %
3 DEL allumées.
État de charge : 50 % à 75 %
2 DEL allumées.
État de charge : 25 % à 50 %
1 DEL allumée.
État de charge : 10 % à 25 %
1 DEL clignote.
État de charge : < 10 %
Pendant le travail, l'état de charge est indiqué sur le panneau de commande de l'appareil.
Au repos, l'état de charge peut être visualisé en appuyant légèrement sur la touche de déverrouillage.
L'indicateur de l'accu permet d'indiquer l'état de charge pendant le processus de charge (voir le mode d'emploi du chargeur).

Éléments livrés

Laser rotatif PR 30-HVSG A12, récepteur laser/télécommande PRA 30G, 2 batteries (cellules AA), plaquette-cible PRA 54, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques – Laser rotatif


PR 30-HVSG A12
Tension nominale
10,8 V
Courant nominal
120 mA
Humidité relative maximale de l'air
80 %
Hauteur d'utilisation maximale au-dessus de la hauteur de référence
2.000 m
Portée réception (diamètre) avec PRA 30G
2 m … 300 m
Portée de communication (PRA 30G)
200 m
Précision sur 10 m (dans des conditions environnementales standard selon MIL‑STD‑810G)
±1,0 mm
Classe laser
2, visible
Plage de mise à niveau automatique
±5°
Température de service
−10 ℃ … 50 ℃
Température de stockage
−25 ℃ … 60 ℃
Poids (avec accu B12/2.6 ou B 12‑30)
2,5 kg
Hauteur du test de chute (dans des conditions environnementales standard selon MIL‑STD‑810G)
1,5 m
Classe de protection conformément à IEC 60529 (hors accu et compartiment accu)
IP66
Faisceau perpendiculaire
Faisceau continu, perpendiculairement au plan de rotation
Puissance d'émission maximale du faisceau
7,3 dBm
Fréquence
2.400 MHz … 2.483,5 MHz

Caractéristiques techniques – Récepteur laser

Tension nominale
3 V
Courant nominal
150 mA
Humidité relative maximale de l'air
80 %
Hauteur d'utilisation maximale au-dessus de la hauteur de référence
2.000 m
Plage d'affichage de la distance
±52 mm
Plage d'affichage du plan laser
±0,5 mm
Longueur du champ de détection
≤ 120 mm
Distance du centre par rapport à la face supérieure du boîtier
75 mm
Délai d'attente sans détection avant désactivation automatique
15 min
Portée de la télécommande (diamètre) relativement au PR 30‑HVSG A12
2 m … 150 m
Hauteur du test de chute dans le support de récepteur PRA 83 (dans des conditions environnementales standard selon MIL‑STD‑810G)
2 m
Température de service
−20 ℃ … 50 ℃
Température de stockage
−25 ℃ … 60 ℃
Poids (avec les piles)
0,25 kg
Classe de protection conformément à la norme IEC 60529, hormis le compartiment des piles
IP66
Puissance d'émission maximale du faisceau
−0,2 dBm
Fréquence
2.400 MHz … 2.483,5 MHz

Utilisation du laser rotatif

Préparatifs

Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Maniement approprié du laser rotatif et de l'accu

L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité.
Conformément aux directives Hilti , l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
Image alternative
  1. Illustration 1 : Travail en mode Horizontal.
  2. Illustration 2 : En mode Inclinaison, le laser rotatif doit être levé par le côté du panneau de commande.
  3. Illustration 3 : Déposer ou transporter dans une position adéquate. Intervention en position verticale.
    • Tenir le laser rotatif de sorte que le compartiment de l'accu ou l'accu NE SONT PAS orientés vers le haut afin d'éviter toute pénétration d'humidité.

Mise en place / Retrait de l'accu

Image alternative
ATTENTION
Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un court-circuit.
  • S'assurer que les contacts de l'accu et de l'appareil sont exempts de corps étrangers, avant d'introduire l'accu.
ATTENTION
Risque de blessures. Si l'accu n'est pas correctement mis en place, il risque de tomber.
  • Vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil, afin qu'il ne tombe pas et ne mette personne en danger.
  1. Insérer l'accu jusqu'à ce qu'il s'encliquette fermement.
    • Le laser rotatif est prêt à fonctionner.
  2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et la maintenir enfoncée.
  3. Retirer l'accu.

Mise en marche du laser rotatif et travail horizontal

Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier la précision du laser rotatif, en particulier s'il est tombé au sol, s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques inhabituelles ou après une période de stockage prolongée.
Image alternative
  1. Monter le laser rotatif sur un support de fixation approprié.
  2. Appuyer sur la touche Image alternative.
    • La DEL Mise à niveau automatique clignote en vert.
    • Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau automatique est allumée en continu.
    Le support de fixation utilisé peut être une fixation murale ou un trépied. L'angle d'inclinaison de la surface de charge peut être de ± 5° au maximum.

Orientation manuelle à l'horizontale avec le trépied PRA 90

Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90.
Le récepteur laser PRA 30G, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et ont un contact visuel direct.
Image alternative
  1. Sur le laser rotatif, le récepteur laser PRA 30G et le trépied motorisé PRA 90, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Les appareils sont opérationnels.
  2. Pour ajuster le plan laser vers le haut, appuyer sur la touche Image alternative sur le récepteur laser PRA 30G ou sur la touche fléchée "vers le haut" sur le trépied motorisé PRA 90.
  3. Pour ajuster le plan laser vers le bas, appuyer sur la touche Image alternative sur le récepteur laser PRA 30G ou sur la touche fléchée "vers le bas" sur le trépied motorisé PRA 90.

Orientation automatique à l'horizontale avec le trépied PRA 90

Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90.
Le récepteur laser PRA 30G, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et ont un contact visuel direct.
Image alternative
  1. Sur le laser rotatif, le récepteur laser PRA 30G et le trépied motorisé PRA 90, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Les appareils sont opérationnels.
  2. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G à la hauteur cible à définir. Le récepteur laser PRA 30G doit être tenu immobile ou doit être fixé.
  3. Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche Image alternative pour commencer l'orientation automatique ou choisir la fonction à partir du menu AUTO.
    • Le trépied motorisé PRA 90 monte et descend jusqu'à ce qu'il ait atteint la position voulue. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
    • Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Une fois la mise à niveau terminée, un signal sonore continu retentit pendant 5 secondes. Le symbole Image alternative apparaît brièvement.
    • Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent et le symbole Image alternative apparaît brièvement.
  4. Contrôler le réglage de la hauteur à l'écran.
  5. Enlever le récepteur laser PRA 30G.
  6. Pour terminer l'orientation automatique prématurément, double-cliquer sur la touche Image alternative sur le récepteur laser PRA 30G.

Orientation manuelle à la verticale

Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
Image alternative
  1. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
  2. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
  3. Pour régler le plan laser vers la droite ou vers la gauche, appuyer sur la touche Image alternative resp. Image alternative sur le récepteur laser PRA 30G.
    • Le laser rotatif se met à tourner après avoir appuyé sur l'une des touches directionnelles.

Orientation automatique à la verticale

Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
Image alternative
  1. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
  2. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
  3. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G dans le plan cible à définir (B). Le récepteur laser PRA 30G doit être tenu immobile ou doit être fixé.
  4. Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche Image alternative pour commencer l'orientation automatique ou choisir la fonction à partir du menu AUTO.
    • La tête du laser bascule vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce que la position soit atteinte. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
    • Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Le symbole Image alternative apparaît brièvement.
    • Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent et le symbole Image alternative apparaît brièvement.
  5. Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche Image alternative.
    • Lors de l'orientation automatique : terminer de manière anticipée l'orientation automatique.

Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance

Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
  1. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
  2. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
  3. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G dans le plan cible à définir (B). Le récepteur laser PRA 30G doit être tenu immobile ou doit être fixé.
  4. Sur PRA 30G, appuyer sur la touche Image alternative pour appeler le menu AUTO. Démarrer l'orientation automatique avec fonction de surveillance Image alternative.
    • La tête du laser bascule vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce que la position soit atteinte. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
    • Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Le symbole Image alternative apparaît brièvement et le signal sonore s'arrête.
    • Le laser rotatif active la fonction de surveillance. Les petites déviations dues à des influences extérieures sont automatiquement compensées et le faisceau laser est maintenu à la hauteur de l'encoche de repère du récepteur laser.
    • Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent et le symbole Image alternative apparaît brièvement.
  5. Ne pas retirer le récepteur laser PRA 30G du plan cible tant que le mode Surveillance est actif.
  6. Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche Image alternative.
    • Lors de l'orientation automatique : l'orientation automatique se termine de manière anticipée.
    • Si la fonction de surveillance est active : la fonction de surveillance est désactivée.

Réglage manuel de l'inclinaison

Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable.
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
Image alternative
  1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
  2. Orienter le laser rotatif à l'aide du dispositif de visée situé sur la tête parallèlement au plan d'inclinaison.
  3. Sur le laser rotatif et le récepteur laser PRA 30G, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau automatique est allumée en continu.
  4. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
    • La DEL Mode Inclinaison est constamment allumée sur le laser rotatif.
    • Le symbole mode Inclinaison apparaît brièvement sur le récepteur laser PRA 30G.
  5. Incliner le plan laser à l'aide des touches Image alternative ou Image alternative du récepteur laser.
    En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du plan laser avant de le fixer une fois pour toute. Il est à noter que ce laser rotatif ne compense pas un possible écart du plan laser incliné causé par la modification des conditions ambiantes et/ou le déplacement de la fixation. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets, susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.

Réglage de l'inclinaison avec l'adaptateur d'inclinaison PRA 79

Selon le cas d'application, l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 peut être monté sur un trépied ou une fixation murale.
L'angle d'inclinaison de l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 est réglé sur 0°.
  1. Monter le laser rotatif sur l'adaptateur d'inclinaison PRA 79. Respecter les instructions du mode d'emploi de l'adaptateur d'inclinaison PRA 79. Le panneau de commande du laser rotatif est orienté vers l'utilisateur.
  2. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
  3. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau automatique est allumée en continu.
  4. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
    • La DEL Mode Inclinaison est constamment allumée sur le laser rotatif.
  5. Régler ensuite l'angle d'inclinaison souhaité sur l'adaptateur d'inclinaison PRA 79.
    En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du plan laser avant de le fixer une fois pour toute. Il est à noter que ce laser rotatif ne compense pas un possible écart du plan laser incliné causé par la modification des conditions ambiantes et/ou le déplacement de la fixation. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets, susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.

Réglage automatique de l'inclinaison

Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable.
Le récepteur laser PRA 30G et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser PRA 30G et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct. Le meilleur côté réception sur le laser rotatif est le côté sur lequel se trouve l'accu.
Image alternative
  1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
  2. Sur le laser rotatif et le récepteur laser PRA 30G, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau automatique est allumée en continu.
  3. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
    • La DEL Mode Inclinaison est constamment allumée sur le laser rotatif.
    • Le symbole mode Inclinaison apparaît brièvement sur le récepteur laser PRA 30G.
  4. Positionner l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G sur l'autre bord du plan d'inclinaison.
  5. Sur le récepteur laser PRA 30G, double-cliquer sur la touche Image alternative pour commencer l'orientation automatique ou choisir la fonction à partir du menu AUTO.
    • Le laser rotatif incline automatiquement le plan laser sur l'axe X, jusqu'à atteindre l'encoche de repère du récepteur laser PRA 30G. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
    • Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau sur l'axe Y. Une fois la mise à niveau terminée, un signal sonore continu retentit pendant 5 secondes. Le symbole Image alternative apparaît brièvement.
    • Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent et le symbole Image alternative apparaît brièvement.
  6. Pour terminer l'inclinaison automatique prématurément, double-cliquer sur la touche Image alternative du récepteur laser PRA 30G.
    Si le laser rotatif démarre la recherche automatique dans la mauvaise direction, appuyer sur la touche Image alternative pour modifier la direction de la recherche.

Fonction Scanline manuelle

  1. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
  2. Placer le plan laser dans la position / à la hauteur choisies. La fonction Scanline est disponible pour les orientations à l'horizontale, à la verticale ainsi que pour le mode Inclinaison.
  3. Sur PRA 30G, appuyer sur la touche Image alternative pour appeler le menu.
  4. Sélectionner le point de menu fonction Scanline Image alternative.
  5. Le sous-menu de réglage de la largeur de ligne permet d'ajuster la largeur de la ligne de scannage selon quatre positions de réglage.
  6. Les symboles Image alternative et Image alternative permettent de déplacer la ligne de scannage vers la gauche resp. la droite. Ce faisant, le récepteur laser ne doit pas se trouver dans le faisceau laser.

Fonction Scanline automatique

  1. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
  2. Placer le plan laser dans la position / à la hauteur choisies. La fonction Scanline est disponible pour les orientations à l'horizontale, à la verticale ainsi que pour le mode Inclinaison.
  3. Sur PRA 30G, appuyer sur la touche Image alternative pour appeler le menu AUTO.
  4. Démarrer la fonction Scanline automatique Image alternative.
  5. Mettre le récepteur laser dans la position souhaitée. Le laser rotatif concentre automatiquement le faisceau sur une ligne raccourcie dans la zone du récepteur laser.
    La largeur de la ligne de scannage se règle à partir du menu PRA 30G. Plus fine est la ligne de scannage choisie, plus claire elle apparaît.
  6. Le point de menu fonction Scanline permet de déplacer la ligne vers la gauche resp. la droite à l'aide des symboles Image alternative et Image alternative. Ce faisant, le récepteur laser ne doit plus se trouver dans le faisceau laser.

Désactivation de la fonction d'avertissement de choc

  1. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
  2. Appuyer sur la touche Image alternative.
    • Si la DEL Désactivation de l'avertissement de choc est allumée en continu, la fonction est désactivée.
    Pour retourner au mode standard, arrêter le laser rotatif et le redémarrer.

Utilisation du récepteur laser

Mise en place des piles dans le récepteur laser

Image alternative
  • Mettre en place les piles dans le récepteur laser.
    Utiliser exclusivement des piles fabriquées en conformité aux normes internationales.

Appariement du laser rotatif et du récepteur laser PRA 30G

  1. Positionner les deux appareils à une distance d'environ 0,5 m. Appuyer sur la touche Image alternative simultanément sur les deux appareils pendant au moins 3 secondes.
    • L'appariement réussi est brièvement signalé par un clignotement de toutes les DEL sur le laser rotatif et est confirmé par un signal sonore sur le récepteur laser PRA 30G. Les symboles Image alternative et Image alternative apparaissent brièvement sur le récepteur laser.
    • Les appareils sont appariés.
    • Le laser rotatif et le récepteur laser s'arrêtent.
  2. Remettre les appareils en marche.

Appariement du trépied PRA 90 et du récepteur laser PRA 30G

  1. Positionner les deux appareils à une distance d'environ 0,5 m. Appuyer sur la touche Image alternative simultanément sur les deux appareils pendant au moins 3 secondes.
    • L'appariement réussi est brièvement signalé par un clignotement de toutes les DEL sur le trépied motorisé PRA 90 et est confirmé par un signal sonore sur le récepteur laser PRA 30G. Les symboles Image alternative et Image alternative apparaissent brièvement sur le récepteur laser.
    • Les appareils sont appariés.
    • Le trépied automatique et le récepteur laser s'arrêtent.
  2. Remettre les appareils en marche.
    • Le laser rotatif et le trépied motorisé sont affichés sur le récepteur laser.

Détection du faisceau laser avec le récepteur laser

  1. Appuyer sur la touche Image alternative sur le récepteur laser.
  2. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser.
  3. Tenir le récepteur laser immobile pendant l'orientation, et veiller à ce que le champ de vue reste libre entre le récepteur laser et le laser rotatif.
    • La détection du faisceau laser est signalée optiquement et acoustiquement.
    • Le récepteur laser indique la distance avec le laser rotatif.
    • Le récepteur laser peut être utilisé pour des distances (rayons) allant jusqu'à 300 m.

Explication des options de menu

  • Appuyer sur la touche Image alternative pour appeler le menu.
  • Utiliser les touches Image alternative et Image alternative pour naviguer dans le menu.
  • Le symbole choisi apparaît sur fond noir. Exemple : Image alternative
  • Un réglage actif est représenté avec un cadre noir. Exemple : Image alternative
  • Pour confirmer un choix, appuyez sur la touche Image alternative.
Menu principal
Image alternative Fonction Repère
Image alternative Vitesse de rotation
Image alternative Réglages du laser rotatif
Image alternative Réglages du récepteur laser
Image alternative Informations
Image alternative Retour. Accéder sans modification à un niveau supérieur ou quitter le menu.
Menu Fonction Repère
Image alternative Menu Réglage largeur de la ligne (l'affichage indique la largeur actuellement réglée)
Image alternative Déplacer la ligne vers la gauche
Image alternative Déplacer la ligne vers la droite
Sous-menu Réglage de la largeur de la ligne
Image alternative Large
Image alternative Moyenne
Image alternative Étroite
Image alternative Point
Menu Vitesse de rotation
Image alternative 300 rotations par minute
Image alternative 600 rotations par minute
Image alternative 1200 rotations par minute
Menu Réglages du laser rotatif
Image alternative Mode Veille
Image alternative Avertissement de choc
Image alternative Désactivation des zones de couverture du faisceau
Sous-menu Avertissement de choc
Image alternative Niveau 1, sensibilité élevée
Image alternative Niveau 2, sensibilité moyenne
Image alternative Niveau 3, faible sensibilité
Sous-menu Veille
Image alternative Mode Veille activé
Image alternative Mode Veille désactivé
Sous-menu Désactivation des zones de couverture du faisceau
Image alternative Exemple : zone de couverture du faisceau activée en haut à gauche
Image alternative Exemple : zone de couverture du faisceau activée en haut à gauche désactivée
Image alternative Les autres zones de couverture du faisceau sont activées et désactivées de la même façon.
Menu Réglages du récepteur laser
Image alternative Volume sonore
Image alternative Précision
Sous-menu Volume sonore
Image alternative Signal sonore désactivé
Image alternative Volume sonore Niveau 1
Image alternative Volume sonore Niveau 2
Image alternative Volume sonore Niveau 3
Sous-menu Précision
Image alternative 1 mm
Image alternative 2 mm
Image alternative 5 mm
Image alternative 10 mm
Image alternative 25 mm
Menu Informations
Image alternative Version logiciel
Image alternative Échéance de service
Image alternative Code QR
Menu AUTOAppuyer une fois sur la touche Image alternative pour appeler le menu AUTO.
Image alternative Orientation automatique
Image alternative Orientation automatique avec fonction de surveillance
Image alternative Fonction Scanline automatique

Récepteur laser avec support PRA 83

Image alternative
  1. Insérer le récepteur laser de biais par le haut dans la housse en caoutchouc PRA 83.
  2. Appuyer ensuite sur le récepteur laser pour le faire entrer complètement dans la housse en caoutchouc jusqu'à ce que le récepteur laser soit bien serré.
  3. Attacher la housse en caoutchouc à la poignée magnétique.
  4. Appuyer sur la touche Image alternative.
  5. Ouvrir la poignée tournante de la pièce de préhension.
  6. Fixer le support de récepteur PRA 83 sur la tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la poignée tournante.
    • Le récepteur laser est maintenant prêt à effectuer des mesures.

Récepteur laser avec support PRA 80

Image alternative
  1. Ouvrir la fermeture du PRA 80 et mettre le récepteur laser en place.
  2. Fermer la fermeture du PRA 80.
  3. Appuyer sur la touche Image alternative.
  4. Ouvrir la poignée tournante de la pièce de préhension.
  5. Fixer le support de récepteur PRA 80 sur la tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la poignée tournante.
    • Le récepteur laser est maintenant prêt à effectuer des mesures.

Récepteur laser avec support PRA 81

Image alternative
  1. Ouvrir la fermeture du PRA 81 et mettre le récepteur laser en place.
  2. Fermer la fermeture du PRA 81.
  3. Appuyer sur la touche Image alternative.
  4. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser.
  5. Positionner le récepteur laser, de sorte que l'affichage de la distance indique 0 .
  6. Mesurer la distance souhaitée à l'aide du mètre à ruban.

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
  • Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
  • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Li‑ion
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti .
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Nettoyage de la fenêtre d'émission laser
  • Souffler la poussière sur la fenêtre d'émission laser.
  • Ne pas toucher la fenêtre d'émission laser avec les doigts.
    Un matériel de nettoyage trop rugueux risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire à la précision de l'appareil. N’utiliser aucun autre liquide que de l'alcool ou de l'eau, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
    Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température.

Service Hilti Techniques de mesure

Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service. Il est recommandé de :
  • Choisir un intervalle de contrôle approprié selon l'utilisation.
  • Faire procéder à un contrôle par le Service Hilti Techniques de mesure après une sollicitation exceptionnelle de l'appareil, avant des travaux importants, néanmoins au moins une fois par an.
Le contrôle effectué par le Service Hilti Techniques de mesure ne dispense pas l'utilisateur du contrôle de l'appareil avant et après toute utilisation.

Contrôle de la précision de mesure

Pour que les caractéristiques techniques soient assurées, l'appareil doit être régulièrement contrôlé (au moins systématiquement avant chaque mesure importante/décisive).
Si l'appareil est tombé d'une grande hauteur, sa fonctionnalité doit être contrôlée. Les conditions suivantes permettent de conclure qu'un appareil fonctionne correctement :
  • La hauteur de chute limite stipulée dans les caractéristiques n'a pas été dépassée.
  • L'appareil fonctionnait également bien avant la chute.
  • L'appareil n'a pas subi de dommages mécaniques pendant la chute (p. ex. prisme Penta cassé).
  • L'appareil génère un faisceau laser rotatif lorsqu'il est utilisé.

Contrôle des axes principaux et transversaux horizontaux

Image alternative
  1. Disposer le trépied à environ 20 m du mur et orienter la tête du trépied à l'horizontale à l'aide d'un niveau à bulle.
  2. Monter l'appareil sur le trépied et orienter la tête de l'appareil vers le mur en s'aidant de l'encoche de visée.
  3. Illustration a : Capter un premier point (point 1) à l'aide du récepteur et le marquer sur le mur.
  4. Tourner l'axe de l'appareil de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Ce faisant, la hauteur de l'appareil ne doit pas être modifiée.
  5. Illustration b : Capter un deuxième point (point 2) à l'aide du récepteur laser et le marquer sur le mur.
  6. Illustrations c et d : Répéter encore deux fois les deux étapes précédentes puis capter les point 3 et point 4 à l'aide du récepteur et les marquer sur le mur.
    Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points marqués, les points 1 et 3 (axe principal) ou les points 2 et 4 (axe transversal), doit être respectivement < 2 mm (pour 20 m). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.

Contrôle de l'axe vertical

Image alternative
  1. Disposer l'appareil verticalement sur un sol aussi plan que possible à une distance de 1 à 10 m environ d'un mur.
  2. Orienter les poignées parallèlement au mur.
  3. Mettre l'appareil en marche et marquer le point de référence (R) sur le sol.
  4. À l'aide du récepteur, marquer le point (A) à l'extrémité inférieure du mur.
  5. À l'aide du récepteur, marquer le point (B) à environ 10 m de hauteur.
  6. Tourner l'appareil de 180° et l'orienter selon le point de référence (R) sur le sol et le point de repère inférieur (A) sur le mur. Pour ce faire, il est également possible d'utiliser l'orientation automatique.
  7. Orienter automatiquement le plan laser à la verticale.
  8. À l'aide du récepteur, marquer le point (C) à environ 10 m de hauteur.
    • Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points marqués (B) et (C) doit être < 2 mm (pour 10 m). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.

Transport et stockage

Transport et entreposage

Transport des outils sans fil et des accus
    ATTENTION
    Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
  • Retirer le ou les accus.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage des outils sans fil et des accus
    AVERTISSEMENT
    Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
  • Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
  • Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
  • Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
  • Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
L'accu n'est pas complètement encliqueté.
  • Encliqueter l'accu d'un clic audible.
L'accu est déchargé.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
Appareil présente une anomalie.
  • Arrêter puis remettre en marche l'appareil. Si l'anomalie perdure, contacter le service Hilti .
L'accu se décharge plus rapidement que d'habitude.
Température ambiante très basse.
  • Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température ambiante.
L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible.
Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu.
  • Nettoyer les ergots d'encliquetage et réencliqueter l'accu dans son logement.
Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans l'accu.
Défaut électrique.
  • Arrêter immédiatement l'appareil, sortir l'accu et l'examiner, le laisser refroidir et contacter le S.A.V. Hilti .
Image alternative
Erreur grave. Toutes les DEL clignotent sur le laser rotatif.
Erreur grave. Ce message apparaît toujours avec un symbole correspondant.
  • Il n'est pas possible de poursuivre le travail. Arrêter tous les appareils puis les remettre en marche.
Image alternative
Avertissement
Ce message d'avertissement apparaît avec un symbole correspondant.
  • Les solutions sont indiquées par le symbole correspondant.
Image alternative
Échec de l'appariement
Appariement du laser rotatif et du récepteur laser impossible.
  • Suivre exactement les instructions d'appariement des appareils.
Image alternative
Échec de l'appariement
Appariement du trépied et du récepteur laser possible.
  • Suivre exactement les instructions d'appariement des appareils.
Image alternative
Avertissement de choc
L'avertissement de choc a réagi.
  • Rechercher un état sûr et exempt de vibrations du laser rotatif.
  • Modifier la sensibilité de la fonction d'avertissement de choc.
Image alternative
Avertissement Position laser
Laser trop fortement incliné, mise à niveau impossible.
  • Mettre autant que possible le laser dans une position verticale.
Image alternative
Avertissement Inclinaison
Récepteur laser hors de la zone d'inclinaison automatique.
Image alternative
Avertissement mode Surveillance
Fonction de surveillance impossible ou interrompue.
  • Vérifier le positionnement du laser rotatif et du récepteur laser, le cas échéant, réorienter les appareils.
  • Retirer les obstacles du plan laser.
  • Redémarrer ensuite la fonction de surveillance.
Image alternative
Avertissement Réglage en hauteur
Réglage en hauteur automatique impossible.
  • Trépied non apparié. Établir l'appariement entre le trépied, le laser rotatif et le récepteur laser.
  • Mettre le trépied en marche.
  • Mettre le laser rotatif en marche.
Image alternative
État de charge trop faible du laser rotatif.
État de charge trop faible du laser rotatif.
  • Retirer l'accu.
Image alternative
État de charge trop faible du récepteur laser.
État de charge trop faible du récepteur laser.
  • Charger l'accu.
Image alternative
État de charge trop faible du trépied.
État de charge trop faible du trépied.
  • Charger l'accu.
Image alternative
Mode Veille activé.
L'appareil est en mode Veille.

RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)

Image alternative
Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r7677226.
Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS.

Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Image alternative
  • Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.