Ajouté(es) au panier
Ajouté(es) au panier
Panier
Langue

NUN 054 IE-A22

Notice d'utilisation originale

Indications relatives à la documentation

À propos de cette documentation

  • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.

Symboles dans la documentation

Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Image alternative Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
Image alternative La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles marqués sur l'appareil

Symboles

Les symboles suivants sont utilisés :
Image alternative Risque de pincement !
Image alternative Risque de coupure !
Image alternative Porter des lunettes de protection !
Image alternative Transmission de données sans fil
Image alternative Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu .

Informations produit

Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
  • Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
    Caractéristiques produit
    Appareil de sertissage et de coupe
    NUN 054 IE-A22
    Génération
    01
    N° de série

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Sécurité

Indications générales de sécurité pour les appareils électriques

Image alternative AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
  • Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  • Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
  • La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
  • Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
  • Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
  • Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
  • S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
  • Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
  • Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
  • Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
  • Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
  • Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
  • Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
  • Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
  • Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
  • Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
  • Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures.
  • Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
Service
  • L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
  • Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.

Consignes de sécurité supplémentaires s'appliquant à l'outil de sertissage et de coupe

Sécurité des personnes
  • Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état.
  • Ne jamais effectuer de manipulation ni de modification sur l'appareil.
  • S'assurer que la goupille de verrouillage est complètement insérée et bien encliquetée.
Sécurité relative au système électrique
  • Avant d'utiliser l'appareil, il faut mettre hors tension tous les éléments actifs, c'est-à-dire les éléments conducteurs de courant qui se trouvent dans l'environnement de travail de l'opérateur. Si ce n'est pas possible, prendre des mesures de protection appropriées pour travailler à proximité de composants sous tension électrique.
  • Ne pas sertir, tronçonner ni couper des câbles ou conducteurs sous tension. L'appareil étant considéré comme n'étant pas isolé, il faut l'utiliser en portant un équipement de protection individuel (gants, chaussures, vêtements, etc.) apte à protéger l'utilisateur ainsi que toute personne se trouvant à proximité. L'appareil est utilisable sur des plateformes isolées.
Utilisation et emploi soigneux des outils électroportatifs
  • Toutes les 50 opérations de sertissage/coupe environ, mettre l'outil hors tension et faire une pause de 15 min pour le laisser refroidir. Toute surchauffe risque d'endommager l'appareil.

Utilisation et emploi soigneux des batteries

  • Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des batteries li-ion.
  • Ne pas exposer les batteries à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ou au feu.
  • Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C ou jetées au feu.
  • Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti .
  • Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti .

Description

Vue d'ensemble du produit

Image alternative
  1. Tête de l'appareil
  2. Interrupteur à rappel automatique pour le recul manuel
  3. Boîtier
  4. Témoin d'avertissement et de défauts (LED rouge)
  5. Déverrouillage d'accu
  6. Accu
  7. Fentes des deux côtés pour fixer la sécurité anti-chute HILTI
  8. LED blanche d'éclairage de la zone de travail
  9. Variateur électronique de vitesse
  10. Goupille de verrouillage pour l'ouverture  / fermeture de la tête de l'appareil
  11. Pince à sertir / couper
  12. Verrouillage
    Pour poser et retirer des inserts de sertissage
  13. Insert de sertissage
    Utilisation de la pince à sertir correspondante adaptée à l'application

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un appareil à sertir et à couper électrohydraulique sans fil.

Il est conçu pour sertir des matériaux de jonction en cuivre (Cu) ou en aluminium (Al), mais aussi pour sectionner/ couper des câbles en cuivre (Cu), aluminium (Al) ou acier.
Suivant les nécessités d'utilisation, l'appareil peut être équipé d'une pince à sertir, mais aussi d'une pince à couper.
Avant de commencer à travailler, il faut mettre hors tension tous les éléments actifs, c'est-à-dire les éléments conducteurs de courant qui se trouvent dans l'environnement de travail de l'opérateur. Si ce n'est pas possible, prendre des mesures de protection appropriées au travail à proximité de composants sous tension électrique.
  • Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li‑Ion Hilti de la série B 22.

  • Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.

Mauvaise utilisation possible

  • L'appareil à guidage manuel ne doit pas être encastré à des fins d'utilisation stationnaire.
  • L'appareil de sertissage et de coupe ne doit pas être utilisé en cas de forte pluie ou sous l'eau.

Affichage de l'état des accus Li-Ion

L'état de charge de l'accu Li‑Ion ainsi que les dysfonctionnements de l'appareil sont signalés par le biais de l'affichage de l'accu Li‑Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage.
État
Signification
4 LED allumées.
État de charge : 75 % à 100 %
3 LED allumées.
État de charge : 50 % à 75 %
2 LED allumées.
État de charge : 25 % à 50 %
1 LED allumée.
État de charge : 10 % à 25 %
1 LED clignote.
État de charge : < 10 %
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse. Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage.

Éléments livrés

Appareil de sertissage / coupe, mode d'emploi.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre HILTI STORE ou en ligne sous : www.hilti.group

Choix de l'insert de sertissage

En fin de la présente notice se trouvent des tableaux de sélection des inserts de sertissage utilisés.

Caractéristiques techniques


NUN 054 IE-A22
Tension de référence
21,6 V
Poids
2,25 kg
(4,96 lb)
Force de sertissage max.
53 kN
(11.900 lbf)
Temps de sertissage
≈ 4 s
Capacité de coupe max. (Pince à couper NCT J CUAL)
  • Câble 600 MCM Cu, diamètre extérieur de 33 mm (1-1/4")
  • Câble 750 MCM Al, diamètre extérieur de 33 mm (1-1/4")
Capacité de coupe max. (Pince à couper NCT J ACSR)
  • 477 MCM ACSR (Hawk), 9/32" Guy Wire (EHS)
  • Câble Cu/Al, diamètre extérieur de 25 mm (1")
capacité de serrage max. admissible
  • 600 kcmil Cu
  • 350 kcmil Al
Température de stockage
−20 ℃ … 70 ℃
(−4 ℉ … 158 ℉)
Température de service en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)

Batterie

Tension nominale de l'accu
21,6 V
Température de service en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Température de stockage
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Température de l'accu au début de la charge
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)

Utilisation

Préparatifs

ATTENTION
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
  • Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
  • Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Recharge de l'accu

  1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
  2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
  3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.

Introduction de l'accu

ATTENTION
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
  • S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
  1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
  2. Insérer l'accu dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un clic audible.
  3. Vérifier que l'accu est bien en place.

Retrait de l'accu

  1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu.
  2. Retirer l'accu hors de l'appareil.

Mise en place de la pince à sertir ou à couper

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer la pince à sertir ou à couper.
Ne jamais actionner l'appareil sans pince à sertir ou à couper !
Image alternative
  1. Retirer l'accu, choisir la pince à sertir ou à couper appropriée.
  2. Appuyer sur la goupille de verrouillage.
  3. Tourner la goupille de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
  4. Retirer la goupille de verrouillage.
  5. Mettre en place la pince à sertir ou à couper.
  6. Insérer la goupille de verrouillage jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
  7. Tourner la tête de l'appareil dans la position de travail souhaitée.
    À l'état hors pression, la tête de l'appareil est nettement plus facile à tourner.

Retrait des mors à sertir ou à couper

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer la pince à sertir ou à couper.
Image alternative
  1. Enlever l'accu, tourner la tête de l'appareil dans la position initiale.
  2. Appuyer sur la goupille de verrouillage.
  3. Tourner la goupille de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
  4. Retirer la goupille de verrouillage.
  5. Retirer les mors à sertir ou à couper vers l'avant hors de l'appareil.

Mise en place de l'insert de sertissage (pince à sertir avec mors à sertir uniquement)

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer les inserts de sertissage.
Ne jamais actionner l'appareil sans insert de sertissage !
Image alternative
  1. Retirer l'accu.
  2. Choisir l'insert de sertissage qui convient. Mettre en place la moitié de l'insert de sertissage en veillant à ce qu'il s'encliquette.

Retrait de l'insert de sertissage (pince à sertir avec mors à sertir uniquement)

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer les inserts de sertissage.
Image alternative
  1. Retirer l'accu.
  2. Tirer sur le dispositif de verrouillage et retirer les moitiés de l'insert de sertissage.

Remplacement des lames de coupe

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Enlever l'accu avant d'introduire / remplacer / retirer les lames de coupe.
Image alternative
  1. Retirer l'accu.
  2. Desserrer les vis de fixation des lames de coupe.
  3. Enlever les anciennes lames de coupe vers l'avant de l'appareil.
  4. Mettre les nouvelles lames de coupe en place dans l'appareil.
  5. Serrer les vis de fixation des lames de coupe.

Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option)

ATTENTION
Risque d'endommagement de l'appareil et/ou du harnais. Il y a risque d'endommagement de l'appareil et / ou du harnais en cas de maniement non conforme.
  • Ne pas utiliser de chaîne métallique en tant que harnais. Ne pas utiliser de disques à tronçonner avec une longueur de plus de 2 m (6 ft).
Pour éviter tout endommagement lors des travaux en hauteur, il est recommandé d'utiliser une sécurité anti-chute Hilti .
La sécurité anti-chute permet de fixer des câbles d'ancrage/élingues.
Les directives nationales en vigueur applicables aux travaux en hauteur doivent être respectées lorsque l'appareil est utilisé.
Image alternative
  1. Retirer l'accu.
  2. Faire passer les deux attaches de la sécurité anti-chute dans les fentes se trouvant des deux côtés du pied de l'appareil.
  3. Fixer la sécurité anti-chute avec les vis correspondantes.
  4. Remettre l'accu en place.

Démontage de la sécurité anti-chute Hilti (en option)

Image alternative
  1. Retirer l'accu.
  2. Desserrer les vis de la sécurité anti-chute.
  3. Retirer les deux attaches de la sécurité anti-chute hors des fentes du pied de l'appareil et enlever la sécurité anti-chute.
  4. Remettre l'accu en place.

Faire le sertissage

Image alternative
AVERTISSEMENT
Danger ! Risque d'incendie à cause d'un défaut de sertissage.
  • Utiliser uniquement des cosses de câble et câbles assortis avec les inserts de sertissage correspondants. Si tel n'est pas le cas, il y a risque de défaut de sertissage.
  • Faire attention au signal sonore et surveiller le recul du piston. Si le signal sonore est continu et/ou que le piston ne recule pas, il y a défaut de sertissage.
  1. Déposer le matériel de jonction dans les pinces à sertir ouvertes.
  2. Actionner le variateur électronique de vitesse.
  3. Maintenir le variateur électronique de vitesse enfoncé jusqu'au recul du piston.
  4. Recommencer si nécessaire l'opération de sertissage en commençant à A dans le sens de la flèche B et en respectant les indications des tableaux.

Réalisation d'une coupe

AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Risque de blessures graves lors de l'opération de sectionnement.
  • Lors de l'opération de sectionnement, veiller à respecter une distance suffisante entre la pince à sertir et la main / les doigts.
Image alternative
  1. Poser le matériau à couper dans les mors à couper ouverts, ou placer l'appareil avec mors à couper ouverts au-dessus du matériau à couper.
    Toujours faire passer le matériau à couper complètement dans la tête de coupe.
    Ne pas dépasser la capacité de coupe maximale.
    Ne pas sectionner de matériau qui ne peut pas passer complètement dans la tête de coupe.
  2. Actionner le variateur électronique de vitesse.
  3. Maintenir le variateur électronique de vitesse enfoncé jusqu'au recul du piston.

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
  • Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
  • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
  • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Li‑ion
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti .
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group .

Transport et stockage des appareils sur accu

Transport
    ATTENTION
    Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
  • Retirer les accus.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac.
  • Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
    ATTENTION
    Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
  • Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
  • Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
  • Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres.
  • Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .

L'appareil de sertissage et de coupe n'est pas en état de fonctionner

Défaillance
Causes possibles
Solution
Les LED sur l'accu n'indiquent rien.
L'accu n'est pas complètement encliqueté.
  • Encliqueter l'accu d'un « double-clic ».
Décharger l'accu.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
Accu trop chaud ou trop froid.
  • Laisser l'accu refroidir ou amener l'accu à la température ambiante.
1 LED clignote sur l'accu.
Décharger l'accu.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
Accu trop chaud ou trop froid.
  • Laisser l'accu refroidir ou amener l'accu à la température ambiante.
4 LED clignotent sur l'accu.
Sertisseuse momentanément surchargée.
  • Laisser l'appareil refroidir.
LED rouge => Allumé en continu avec signal d'avertissement.
Problème technique.
  • Probable erreur d'application ! Contacter le S.A.V. Hilti.
LED rouge => Bref clignotement avec signal d'avertissement.
L'état de charge de l'accu est trop faible pour pouvoir mener à bien une application complète.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
LED rouge => Allumé brièvement sans signal d'avertissement.
Surchauffe de l'appareil.
  • Laisser refroidir l'appareil.

L'appareil de sertissage et de coupe est en état de fonctionner

Défaillance
Causes possibles
Solution
L'accu se vide plus rapidement que d'habitude.
Température ambiante très basse.
  • Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température ambiante.
L'accu ne s'encliquette pas avec un « double-clic » audible.
Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu.
  • Nettoyer les ergots d'encliquetage et réencliqueter l'accu dans son logement.
LED rouge => Long clignotement avec signal d'avertissement.
Pression d'appui non atteinte (erreur d'application).
  • Veiller au bon fonctionnement et contrôler au besoin le sertissage.
LED rouge => Allumé en continu avec signal d'avertissement.
Problème technique.
  • Probable erreur d'application ! Contacter le S.A.V. Hilti.

Recyclage

Image alternative Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Élimination des accusUne élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative
  • Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Image alternative
Image alternative
Image alternative
Contactez-nous
Contactez-nous