Synchronisation en coursLes données de votre compte sont en cours de synchronisation.Les données de votre compte sont en cours de synchronisation.Les données de votre compte sont en cours de synchronisation.
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
Symboles spécifiques au produit
Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Informations produit
Les produits
sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit
Laser ligne
PM 2-LG
Génération
02
N° de série
Déclaration de conformité
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Étiquette sur le produit
Informations laser
Classe laser 2, satisfaisant aux exigences de la norme IEC60825-1/EN60825-1:2014 et conforme à CFR 21 § 1040.10 et 1040.11 (notice laser n° 56). Ne pas regarder directement dans le faisceau.
Sécurité
Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure
AVERTISSEMENT !Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dommages sur l'outil de mesure et/ou de graves blessures aux personnes.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit.
Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
Sécurité relative au système électrique
Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
Bien que le produit soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur de transport.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil de mesure. Ne pas utiliser d'outil de mesure en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil de mesure peut entraîner de sérieuses blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
Porter des équipements de protection individuelle. Le port d'un équipement de protection individuelle réduit le risque de blessures.
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil de mesure est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter.
Utiliser le produit et les accessoires conformément aux présentes instructions et comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de produits à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils de mesure, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
L'outil de mesure ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux.
Utilisation et maniement de l'outil de mesure
Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
Conserver hors de portée des enfants les outils de mesure non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils de mesure sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non expérimentées.
Prendre soin des outils de mesure. Vérifier que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil de mesure s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil de mesure. De nombreux accidents sont dus à des outils de mesure mal entretenus.
Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure.
Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environnementales. Cela peut être le cas par exemple à proximité d'appareils générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en cas de vibrations ou de modifications de température.
Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure.
Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. De grands écarts de température peuvent provoquer des dysfonctionnements et entraîner des résultats de mesure erronés.
En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que les accessoires sont bien fixés.
Bien que l'outil de mesure soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre constamment soin comme de tout autre instrument optique ou produit électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils de mesure à laser
En cas d'ouverture incorrecte du produit, il peut se produire un rayonnement laser d'intensité supérieure à celle des appareils de classe 2. Faire réparer le produit exclusivement par le S.A.V. Hilti .
Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en place du produit, veiller à ne pas diriger le faisceau laser contre soi-même ni contre d'autres personnes. Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux.
Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtre d’émission du faisceau laser.
Avant toute mesure/application et plusieurs fois pendant l'utilisation, contrôler la précision du produit.
Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
Monter le produit sur un support approprié, sur un trépied ou sur une surface plane.
Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.
Assurez-vous qu'aucun autre outil de mesure laser susceptible d'influencer votre mesure n'est utilisé à proximité.
Ne pas laisser les faisceaux laser dépasser au-delà de zones surveillées.
Consignes de sécurité supplémentaires
Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accessoire monté est solidement fixé.
Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil réponde aux sévères exigences des directives pertinentes, Hilti ne peut exclure la possibilité que l'appareil soit perturbé sous l'effet d'un fort rayonnement, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés.
Classification du laser pour produits de classe laser 2
Le produit est conforme à la classe laser 2 selon la norme CEI/EN 60825-1:2014 et selon la norme CFR 21 § 1040 (FDA). Ces produits peuvent être utilisés sans autre mesure de protection. Toutefois, il est conseillé, comme pour le soleil, d’éviter de regarder la source lumineuse. En cas de contact avec les yeux, fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser. Ne pas diriger le faisceau laser en direction de quelqu’un.
Utilisation et emploi soigneux des piles
Retirer les piles du produit s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles risquent de corroder et de se décharger.
Tenir impérativement les piles hors de la portée des enfants.
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées. Toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de types différents.
Ne pas utiliser de piles endommagées.
Utiliser uniquement le type de pile prévu pour ce produit. L’utilisation de toutes autres piles peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
Lors du remplacement des piles, veiller à les remplacer correctement. Il y a risque d'explosion.
Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances toxiques peuvent être dégagées.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas souder les piles dans le produit.
Ne pas décharger les piles en provoquant un court-circuit. Les piles peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des personnes.
Ne pas endommager les piles et ne pas les désassembler. Les piles peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des personnes.
Description
Vue d'ensemble du produit
Compartiment de la batterie
Indicateur de l'état de charge
Touche Mode réception
Touche Mode ligne
Fenêtre d’émission du faisceau laser
Filetage de fixation
Sélecteur On/Off et Verrouillage/Déverrouillage du pendule
Œillet pour fixer la sécurité anti-chute
Position du panneau de puissance
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un laser ligne avec mise à niveau automatique conçu pour faire une mise à niveau et déterminer un aplomb. Le laser ligne a deux lignes vertes (horizontale et verticale) et un point d'intersection des lignes. Le laser ligne peut être utilisé par une seule personne. Les lignes et le point d'intersection des lignes ont une portée d'env. 20 m (65 ft). La portée dépend de la luminosité de la lumière ambiante. Le produit est conçu pour une utilisation à l'intérieur.
Les applications possibles sont : Mise à niveau de prises, chemins de câbles, radiateurs et installations ; Mise à niveau de plafonds suspendus ; Mise à niveau et alignement de portes et fenêtres ; Report de hauteurs ; Alignement vertical de tuyaux.
Messages de fonctionnement
État
Signification
LED non allumée.
L'appareil est arrêté.
Les piles sont vides.
La polarité des piles n'a pas été respectée.
LED allumée en continu.
Le faisceau laser est en marche. L'appareil fonctionne. Les piles sont pleines.
LED clignotant rapidement.
Les piles sont presque vides.
LED clignotante.
L'appareil s'est arrêté automatiquement mais le pendule n'est pas verrouillé.
Le faisceau laser clignote deux fois toutes les 10 (pendule non verrouillé) ou 2 secondes (pendule verrouillé).
Les piles sont presque vides.
Le faisceau laser clignote cinq fois et reste ensuite allumé en permanence.
Le dispositif d'arrêt automatique a été désactivé.
Le mode Récepteur a été activé ou désactivé.
Le faisceau laser clignote à une fréquence élevée.
L'appareil ne peut pas effectuer la mise à niveau automatique.
Le faisceau laser clignote toutes les 2 secondes.
Mode Ligne inclinée ; Le pendule est verrouillé, les lignes ne sont par conséquent pas mises à niveau.
Éléments livrés
Laser ligne, sacoche, 4x piles AA (pas dans tous les marchés), mode d'emploi, certificat du fabricant
Caractéristiques techniques
Portée lignes et point d'intersection sans récepteur laser
20 m (65 ft ‒ 10 in)
Portée lignes et point d'intersection avec récepteur laser (selon la luminosité ambiante et la position du récepteur par rapport au laser)
2 m … 50 m (6 ft ‒ 10 in … 164 ft)
Temps de mise à niveau automatique
3 s
Zone de mise à niveau automatique (typique)
±4°
Précision à 10 m (33 ft)
±3 mm (±0,1 in)
Épaisseur des lignes (distance de 5 m)
< 2 mm (< 0,1 in)
Classe laser
Classe 2, visible, 510 - 530 nm, ±10 nm (IEC 60825-1:2014) ; Class II (CFR 21 §1040.10 et 1040.11) (FDA)
Divergence de faisceau lignes laser *180°
0,05 ... 0,08 mrad
Puissance de sortie moyenne (max.) (p)
< 0,95 mW
Longueur d'onde (λ), ±10 nm
510 nm … 530 nm
Durée d'impulsion (tp)
< 60 µs
Fréquence d'impulsion (f)
< 12 kHz
Alimentation électrique
4x piles AA 1,5V
Durée de fonctionnement (typique), toutes lignes activées
à 24 °C (72 °F) : 10 h
Durée de fonctionnement (typique), ligne horizontale ou ligne verticale activée uniquement
à 24 °C (72 °F) : 20 h
Arrêt automatique (activé après)
1 h
Affichage des états de fonctionnement
LED et faisceaux laser
Température de service
−10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉)
Température de stockage
−25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉)
Protection antipoussière et protection contre les projections d'eau (hors compartiment des piles)
IP 54 selon IEC 60529
Trépied avec filetage
UNC 1/4"
Dimensions longueur x largeur x hauteur
66 mm x 116 mm x 103 mm (2,6 in x 4,6 in x 4,1 in)
Poids avec pied et piles comprises
600 g (21,2 oz)
Utilisation
Mise en place / remplacement des piles
Veiller à respecter la polarité adéquate pour les piles.
Toujours remplacer toutes les piles.
Utiliser exclusivement des piles fabriquées en conformité aux normes internationales.
Ouvrir le compartiment des piles.
Retirer éventuellement les piles vides.
Mettre les nouvelles piles en place.
Fermer le compartiment des piles.
Sécurité anti-chute
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !
Utiliser uniquement la sécurité anti-chute Hilti recommandée pour votre produit.
Contrôler l'absence d'endommagement de la sécurité anti-chute et des points de fixation de la sécurité anti-chute avant chaque utilisation.
Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la protection anti-chute
Hilti PMA 92.
Fixer la sécurité anti-chute au laser et à une structure portante. Vérifier qu'elle tient bien.
Respecter le mode d'emploi de la sécurité anti-chute
Hilti .
Mise en marche des faisceaux laser
Régler le sélecteur sur (On/verrouillé).
Toutes les lignes laser et tous les points sont mis en marche.
Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode ligne jusqu'à ce que le Mode ligne souhaité soit réglé.
Le produit bascule de nouveau entre les modes de service selon l'ordre suivant : toutes les lignes, ligne horizontale, ligne verticale.
Réglage du faisceau laser pour la fonction "Ligne inclinée"
Le produit bascule de nouveau entre les modes de service selon l'ordre suivant : ligne horizontale, ligne verticale, toutes les lignes.
Dans la fonction "Ligne inclinée", le pendule est verrouillé et le laser n'est pas mis à niveau.
Le(s) faisceau(x) laser clignote(nt) toutes les 5 secondes.
Arrêt des faisceaux laser
Régler le sélecteur sur OFF .
Le faisceau laser est coupé et le pendule est verrouillé.
ATTENTION
Risque de blessuresdues à une mise en service involontaire !
Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
Le faisceau laser se coupe automatiquement lorsque l'accu est vide.
Exemples d'utilisation
Reporter la hauteur
Alignement de profilés de pose à sec
Alignement de plafonniers
Alignement de conduites
Alignement d'éléments de chauffage
Alignement de cadres de portes et de fenêtres
Activation ou désactivation du mode Récepteur laser
La portée du récepteur laser peut être limitée en raison de l'asymétrie de la puissance laser due à la construction et de source lumineuses parasites externes possibles.
Travailler sur le côté fort du laser ligne et éviter de travailler dans la lumière directe pour atteindre une portée optimale. Le côté fort est la face avant du laser ligne.
Pour activer le mode Récepteur, appuyer sur le bouton du mode Récepteur.
Le faisceau laser clignote cinq fois en guise de confirmation.
La LED située à côté de la touche du mode Récepteur s'allume en vert.
La visibilité des faisceaux laser diminue.
Appuyer de nouveau sur la touche du mode Récepteur pour de nouveau désactiver le mode Récepteur.
La LED à côté de la touche du mode Récepteur s'éteint.
La visibilité des faisceaux laser augmente à nouveau au niveau normal.
À la mise en arrêt du laser, le mode Récepteur est désactivé.
Contrôles
Contrôle de la mise à niveau du faisceau laser
La distance entre les murs doit faire au moins 10 m.
Poser le laser sur une surface plane et horizontale, à env. 20 cm du mur (A) et diriger le point d'intersection des lignes laser vers le mur (A).
Marquer le point d'intersection des lignes laser d'une croix (1) sur le mur (A) et d'une croix (2) sur le mur (B).
Poser le laser sur une surface plane et horizontale, à env. 20 cm du mur (B) et diriger le point d'intersection des lignes laser vers la croix (1) sur le mur (A).
Régler la hauteur du point d'intersection des lignes laser de sorte que le point d'intersection coïncide avec le repère (2) sur le mur (B). Si nécessaire, utiliser un trépied ou un support mural.
Sur le mur (A), marquer à nouveau le point d'intersection des lignes laser d'une croix (3).
Mesurer le déport D entre les croix (1) et (3) sur le mur (A) (RL = longueur de la pièce).
Calculer la valeur R.
La valeur R devrait être inférieure à 3 mm (1⁄8″).
Si le résultat est hors tolérances, contactez le S.A.V. Hilti .
Contrôle de la précision de la ligne horizontale
Poser l'appareil en bordure d'une pièce dont la longueur est d'au moins 10 m.
La surface au sol doit être plane et horizontale.
Activer tous les faisceaux laser et vérifier que le verrouillage du pendule est déverrouillé.
Marquer un repère à 10 m au moins de l'appareil afin que le point d'intersection des lignes laser se trouve au centre du repère (d0) et que la ligne verticale du repère passe exactement au milieu de la ligne laser verticale.
Tourner l'appareil de 45°, vu du dessus dans le sens des aiguilles d'une montre.
Marquer ensuite sur le repère le point (d1) où la ligne laser horizontale croise la ligne verticale du repère.
Tourner maintenant l'appareil de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Marquer ensuite sur le repère le point (d2) où la ligne laser horizontale croise la ligne verticale du repère.
Mesurer les distances verticales suivantes : d0-d1, d0-d2 et d1-d2. Déterminer la plus grande (dmax) et la plus petite (dmin) différence.
Pour d0-d1, d0-d2 et d1-d2, le point suivant s'applique :
La plus grande distance verticale mesurée doit être au maximum de 5 mm pour une distance de mesure de 10 m.
dmax-dmin = distance entre le repère le plus haut et le repère le plus bas en millimètres/¹⁄₁₀ pouce
D = distance entre l'appareil et le repère en mètres/pieds
Contrôle de la précision des lignes laser verticales
Pour le contrôle, il faut disposer d'une ouverture de porte ou similaire d'une hauteur libre d'au moins 2 mètres. En outre, il doit y avoir au moins 2,5 m de chaque côté.
Mettre l'appareil en marche et vérifier que le verrouillage du pendule est déverrouillé.
Placer l'appareil sur le sol à 2,5 m de l'ouverture de porte et pointer la ligne verticale sur le centre de l'ouverture de porte.
Marquer le milieu de la ligne verticale au sol (1) et sur le bord supérieur de l'ouverture de porte (3), ainsi qu'à 2,5 m derrière l'ouverture de porte au sol (2).
Placer l'appareil directement derrière le point (2) sur le sol et orienter le faisceau laser de manière à ce qu'il traverse les points (2) et (1).
La divergence entre la ligne laser et le point (3) peut être directement relevée sur le bord supérieur de l'ouverture de porte. Cette valeur correspond à la divergence pour la hauteur double.
Mesurer la hauteur de l'ouverture de porte.
La divergence maximale admissible est de 3 mm par 10 m de hauteur.
Pour la divergence déterminée selon la méthode ci-dessus, la divergence maximale autorisée est calculée comme suit :
La divergence maximale admissible déterminée en millimètres doit être inférieure à 0,3 mm/m x deux fois la hauteur en mètres.
d = divergence double mesurée en millimètres/ ¹⁄₁₀ pouce
H = hauteur de la porte en mètres
Comportement en cas de divergences
Si des divergences sont constatées, s'adresser au S.A.V. Hilti .
Nettoyage et entretien
Entretien du produit
Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
Souffler la poussière sur la fenêtre d'émission laser. Ne pas toucher la fenêtre d'émission laser avec les doigts.
Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par
Hilti convenant pour votre produit dans le centre
Hilti Store ou sous :
www.hilti.group
Service Hilti Techniques de mesure
Le Service Techniques de mesure
Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service. Il est recommandé de :
choisir un intervalle de contrôle approprié en fonction de l'utilisation.
Après une sollicitation exceptionnelle de l'appareil, avant des travaux importants, toutefois au moins une fois par an, faire procéder à un contrôle par le Service Techniques de mesure Hilti .
Le contrôle effectué par le Service Techniques de mesure
Hilti ne dispense pas l'utilisateur du contrôle de l'outil de mesure avant et après toute utilisation.
Transport et entreposage
Transport
Contrôler l'état du produit avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage
Stocker si possible le produit et les piles dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
Ne jamais stocker le produit et piles au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
Stocker le produit et les piles à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
Contrôler l'état du produit avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.
Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V.
Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
Le produit ne peut pas être mis en marche.
La pile est vide
Remplacer les piles.
Polarité incorrecte de la pile
Mettre les piles correctement en place.
Le compartiment des piles n'est pas fermé
Fermer le compartiment des piles.
Produit ou interrupteur Marche/Arrêt défectueux
S'adresser au S.A.V. Hilti.
Des faisceaux laser individuels ne fonctionnent pas.
La source laser ou la commande laser est défectueuse
S'adresser au S.A.V. Hilti.
Le produit peut être mis en marche, mais il n'y a pas de faisceau laser visible.
La source laser ou la commande laser est défectueuse
S'adresser au S.A.V. Hilti.
La température est trop élevée ou trop basse
Laisser le produit refroidir ou se réchauffer.
La mise à niveau automatique ne fonctionne pas.
Produit posé sur un support trop incliné
Placer le produit sur un support plan et horizontal.
Le pendule est bloqué
Libérer le pendule.
Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Informations complémentaires
Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles
ici.
Directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereusesCe tableau s'applique au marché de la Chine.
Directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereusesCe tableau s'applique au marché de Taïwan.
Recyclage
Les appareils
Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux.
Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients
Hilti ou un conseiller commercial.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
Notre chat et le call back sont momentanément indisponibles mais nos points de vente ainsi que notre service client restent toujours disponibles par téléphone pour vous conseiller.
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
/contact/sendLiveChatSection.json
/userDetails.json
/contact/sendCallBack.json
/contact/sendUsMessage.json
Contactez-nous
Contactez-nous
Nous appeler
Nous appeler
Vous pouvez nous joindre au 0825 01 05 05 (0,15 €/min + prix appel)
Heures d'ouverture du service clients : 8:00 - 18:00:
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Indiquez-nous vos coordonnées et votre numéro de téléphone (sans espace entre les nombres), et nous vous rappellerons dans quelques minutes.
Le rappel automatique est disponible durant les heures d'ouverture : 9:00 - 18:00
Thank
You
Our executive will call you
back shortly
Chatter avec un conseiller
Chatter avec un conseiller
Chatter avec un conseiller
Nous envoyer un message
Nous envoyer un message
Envoyez-nous votre demande en remplissant ce formulaire.
Thank
You
An e-mail has been sent to our
Customer Service team for follow-up. You will receive a
copy of your request for your records.
Heures d'ouverture du service clients : 8:00 - 18:00:
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Indiquez-nous vos coordonnées et votre numéro de téléphone (sans espace entre les nombres), et nous vous rappellerons dans quelques minutes.
Le rappel automatique est disponible durant les heures d'ouverture : 9:00 - 18:00
Thank
You
Our executive will
call you back shortly
Chatter avec un conseiller
Chatter avec un conseiller
Nous envoyer un message
Nous envoyer un message
Envoyez-nous votre demande en remplissant ce formulaire.
Thank
You
An e-mail has been sent to
our Customer Service team for follow-up. You will receive a
copy of your request for your records.