Langue

PR 40-22 (01)

Notice d'utilisation originale

Indications relatives au mode d'emploi

À propos de ce mode d'emploi

  • Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
  • Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
  • La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole Image alternative.
  • Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Image alternative Respecter le manuel d'utilisation
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Image alternative Hilti Accu Li-Ion
Image alternative Hilti Chargeur

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
Image alternative La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3) .
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit .
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles généraux

Symbole utilisés en liaison avec le produit.
Image alternative Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Image alternative Accu Li-Ion
Image alternative Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Image alternative Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
Image alternative Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu .
Image alternative Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.

Sur le produit

Informations laser
Image alternative RAYON LASER ! NE PAS REGARDER DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU !
Le produit est conforme à la classe laser 2, sur la base de la norme IEC60825‑1/EN60825‑1:2014 et est conforme à la norme CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56).
Ce produit est un produit laser grand public et satisfait aux exigences de la norme EN 50689:2021.

Sécurité

Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure

Image alternative AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dommages sur l'outil de mesure et/ou de graves blessures aux personnes.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
  • Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
  • Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit.
  • Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
  • Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
Sécurité relative au système électrique
  • Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
  • Bien que le produit soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur de transport.
Sécurité des personnes
  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil de mesure. Ne pas utiliser d'outil de mesure en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil de mesure peut entraîner de sérieuses blessures.
  • Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
  • Porter des équipements de protection individuelle. Le port d'un équipement de protection individuelle réduit le risque de blessures.
  • Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
  • Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil de mesure est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter.
  • Utiliser le produit et les accessoires conformément aux présentes instructions et comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de produits à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils de mesure, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
  • L'outil de mesure ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux.
Utilisation et maniement de l'outil de mesure
  • Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
  • Conserver hors de portée des enfants les outils de mesure non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils de mesure sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non expérimentées.
  • Prendre soin des outils de mesure. Vérifier que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil de mesure s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil de mesure. De nombreux accidents sont dus à des outils de mesure mal entretenus.
  • Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure.
  • Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environnementales. Cela peut être le cas par exemple à proximité d'appareils générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en cas de vibrations ou de modifications de température.
  • Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure.
  • Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. De grands écarts de température peuvent provoquer des dysfonctionnements et entraîner des résultats de mesure erronés.
  • En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que les accessoires sont bien fixés.
  • Bien que l'outil de mesure soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre constamment soin comme de tout autre instrument optique ou produit électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
  • Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.

Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils de mesure à laser

  • En cas d'ouverture incorrecte du produit, il peut se produire un rayonnement laser d'intensité supérieure à celle des appareils de classe 2. Faire réparer le produit exclusivement par le S.A.V. Hilti .
  • Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en place du produit, veiller à ne pas diriger le faisceau laser contre soi-même ni contre d'autres personnes. Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux.
  • Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtre d’émission du faisceau laser.
  • Avant toute mesure/application et plusieurs fois pendant l'utilisation, contrôler la précision du produit.
  • Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
  • Monter le produit sur un support approprié, sur un trépied ou sur une surface plane.
  • Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.
  • Assurez-vous qu'aucun autre outil de mesure laser susceptible d'influencer votre mesure n'est utilisé à proximité.
  • Ne pas laisser les faisceaux laser dépasser au-delà de zones surveillées.

Consignes de sécurité supplémentaires

  • Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
  • Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.
  • Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés.

Compatibilité électromagnétique

Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante :
  • L'appareil est susceptible de perturber d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).
  • Un rayonnement très intense produit des interférences qui perturbent le fonctionnement de l'appareil.
Dans ces cas ou en cas d'autres incertitudes, il est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle.

Utilisation et emploi soigneux des batteries

  • Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
  • Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
  • Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
  • Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
  • Il est interdit de démonter, écraser, chauffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou de les jeter au feu.
  • Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
  • Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
  • Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
  • Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
  • Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
  • Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
  • Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
  • Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
  • Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li‑Ion Hilti  ».
    Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion.
    Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li‑Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.

Description

Vue d'ensemble

Image alternative
  1. Faisceau laser (plan de rotation)
  2. Faisceau de référence
  3. Dispositif de visée (cran de mire et collimateur) axe X
  4. Fenêtre du laser
  5. Poignée
  6. Interface d'accu
  7. Touche Marche / Arrêt Image alternative
  8. Affichage des états de fonctionnement (LED)
  9. Bouton de déverrouillage de l'accu
  10. Indicateur d'état accu
  11. Position du panneau de puissance
  12. Semelle avec filetage 5/8"

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un laser rotatif avec un faisceau laser rotatif rouge visible et un faisceau de référence décalé de 90°. Le laser rotatif peut être utilisé verticalement, horizontalement et pour les inclinaisons. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés et des angles droits. Exemples d'application : report de repères métriques et de repères de hauteur, détermination d'angles droits de mur, mise à niveau verticale selon des points de référence ou établissement de plans inclinés.
Image alternative
  • Pour ce produit, n'utiliser que les accus Li‑Ion Hilti Nuron de la série B 22 indiqués dans ce tableau.
  • Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans ce tableau.

Éléments livrés

Laser rotatif, récepteur laser PRA 400, support de récepteur laser PRA 83, 2x piles AA (pas sur tous les marchés), mode d'emploi, certificat du fabricant, coffret
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Bluetooth

Ce produit est équipé de Bluetooth.
Bluetooth est une transmission de données sans fil qui permet à deux produits compatibles Bluetooth de communiquer entre eux.
Le label Bluetooth® et le logo sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti .

Fonctions de la touche Marche/Arrêt

Le laser rotatif est mis en marche ou arrêté en appuyant brièvement sur la touche Marche/Arrêt.
En outre, les fonctions suivantes peuvent être activées à l'aide de la touche Marche/Arrêt :

Récepteur laser / Commande à distance

Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de plus grandes distances. Le récepteur laser PRA 400 sert également de commande à distance pour le laser rotatif.

Dispositif d'arrêt automatique

Un arrêt automatique a lieu si aucune mise à niveau n'est atteinte parce que le laser rotatif :
  • est trop fortement incliné par rapport à l'horizontale (hormis en mode Inclinaison).
  • a un problème mécanique interne.
  • n'est plus d'aplomb du fait de secousses ou d'un coup.
Après l'arrêt automatique, la rotation s'arrête et l'affichage des états de fonctionnement clignote rapidement en orange.
Arrêter, puis redémarrer le laser rotatif. Si le problème persiste, s'adresser au S.A.V. Hilti .

Orientation automatique

L'orientation automatique permet à une personne d'aligner le plan laser par rapport au récepteur laser.
  • Horizontale en liaison avec le trépied motorisé PRA 91 et le récepteur laser PRA 400.
  • Inclinaison sur l'axe X en liaison avec le récepteur laser PRA 400.
  • Verticale en liaison avec le récepteur laser PRA 400.

Fonction de surveillance

Utilisé conjointement avec le récepteur laser PRA 400, le laser rotatif surveille l'orientation du plan laser. En cas de déviation de l'orientation, le système corrige l'orientation du plan laser pour la maintenir sur le point zéro du récepteur. Le laser rotatif corrige toutes les erreurs provoquées par les effets des variations de température, du vent ou d'autres influences.
Si la liaison optique entre le faisceau laser et le récepteur laser est interrompue plus longtemps que deux minutes, le système signale une erreur.
La fonction de surveillance est uniquement disponible en mode vertical.

Mode Veille

Le mode Veille du laser rotatif peut être activé lors des pauses de travail ou de toute autre activité. Dans cet état, tous les réglages du plan laser ou d'inclinaison sont conservés. Le mode Veille permet d'économiser du courant et de prolonger la durée d'autonomie de l'accu.
Le mode Veille est activé / désactivé à l'aide du récepteur laser PRA 400.
Le mode Veille reste activé au maximum pendant 4 h. Après écoulement de ce délai, le système s'arrête.

Désactivation des zones de couverture du faisceau

Certaines zones du faisceau laser peuvent être désactivées pour :
  • se protéger ainsi que les autres personnes du faisceau laser.
  • ne pas influencer d'autres mesures à proximité.

Fonction d'avertissement de choc

Si en cours de fonctionnement, le laser rotatif n'est plus à niveau, le produit passe en mode Avertissement à l'aide de la fonction d'avertissement de choc intégrée. La fonction d'avertissement de choc intégrée est seulement active à compter de la seconde minute après la mise à niveau. Si dans l'intervalle de ces 2 minutes, un réglage est réalisé sur le laser rotatif, il faut attendre à nouveau deux minutes jusqu'à ce que la fonction d'avertissement de choc intégrée soit activée.
Si le laser rotatif est en mode Avertissement :
  • L'affichage des états de fonctionnement clignote lentement en orange.
  • La tête rotative s'arrête et le faisceau laser s'éteint.
La sensibilité de la fonction d'avertissement de choc peut être réglée ou désactivée via le récepteur laser PRA 400 lorsque le matériau support n'est pas exempt de vibrations ou lorsque le produit fonctionne en mode Inclinaison.

Protection contre les sources lumineuses perturbatrices

Lorsque ce mode est activé, la portée de réception maximale (diamètre) est réduite en fonction de la vitesse de rotation.
Le mode "Protection contre les sources lumineuses perturbatrices" minimise l'influence des sources lumineuses scintillantes telles que les LED utilisées par exemple dans les lampes frontales et autres éclairages artificiels.
Ce mode réduit efficacement les problèmes de réflexion du faisceau laser sur le verre, le métal ou autres surfaces réfléchissantes.
Les sources lumineuses perturbatrices et rayons laser réfléchis sont en grande partie ignorés et les détections erronées du récepteur laser sont minimisées. Il est ainsi possible de travailler de manière constante, même dans des conditions difficiles.

Affichage des états de fonctionnement

Le laser rotatif est doté d'un affichage des états de fonctionnement permettant de consulter les différents états de fonctionnement.
État
Signification
L'affichage des états de fonctionnement est allumé en vert en continu.
Le laser rotatif est allumé, mis à niveau et fonctionne correctement.
L'affichage des états de fonctionnement clignote lentement en vert.
Le laser rotatif se met à niveau.
L'affichage des états de fonctionnement clignote 5 fois rapidement en vert.
Un réglage actuellement initialisé (mise à niveau, mode Surveillance, auto-alignement) est terminé avec succès.
L'affichage des états de fonctionnement s'allume en vert avec de brèves interruptions.
Le mode Inclinaison est activé.
L'affichage des états de fonctionnement clignote lentement en vert avec des interruptions.
Le laser rotatif est en mode Veille.
L'affichage des états de fonctionnement clignote rapidement en vert avec des interruptions.
Un réglage actuel (mode Surveillance, auto-alignement) a été initialisé.
L'affichage des états de fonctionnement est allumé en orange en continu.
La fonction d'avertissement de choc a été désactivée. Le laser rotatif est allumé, mis à niveau et fonctionne correctement.
L'affichage des états de fonctionnement clignote lentement en orange.
La fonction d'avertissement de choc a été désactivée. Le laser rotatif se met à niveau.
L'affichage des états de fonctionnement clignote rapidement en orange.
Le laser rotatif présente une anomalie. Contrôler la mise en place du laser rotatif (par exemple, surface plane et sans vibrations, etc.)
L'affichage des états de fonctionnement clignote en rouge (3x long, 3x court, 3x long, pause).
Le laser rotatif est défectueux. S'adresser au S.A.V. Hilti .
L'affichage des états de fonctionnement clignote 5x lentement en bleu.
Le laser rotatif et le récepteur laser sont appariés avec succès.

Affichages de l'accu Li-Ion

Les accus Li‑Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu.

Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur

Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'accu !
  • Lorsque l'accu est inséré et après voir appuyé sur la touche de déverrouillage, s'assurer que l'accu est correctement réenclenché dans le produit utilisé.
L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.
État
Signification
Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu
État de charge : de 100 % à 71 %
Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu
État de charge : de 70 % à 51 %
Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu
État de charge : de 50 % à 26 %
Une (1) DEL est allumée en vert en continu
État de charge : de 25 % à 10 %
Une (1) DEL clignote lentement en vert
État de charge : < 10 %
Une (1) DEL clignote rapidement en vert
L'accu Li-Ion est entièrement déchargé. Charger l'accu.
Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti .
Une (1) DEL clignote rapidement en jaune
L'accu Li-Ion ou le produit correspondant est surchargé, trop chaud, trop froid ou il y a un autre défaut.
Amener le produit et l'accu à la température de travail recommandée et ne pas surcharger le produit pendant son utilisation.
Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V. Hilti .
Une (1) DEL est allumée en jaune
L'accu Li-Ion ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti .
Une (1) DEL clignote rapidement en rouge
L'accu Li-Ion est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti .

Affichages de l'état de l'accu

Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie dû à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqûres, dommages externes dus à la chaleur, etc.
État
Signification
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en vert en continu.
L'accu peut continuer à être utilisé.
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL clignote rapidement en jaune.
L'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti .
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en rouge en continu.
Si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %.
Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti .

Caractéristiques techniques

Informations produit

Génération de produit
01
Tension nominale
21,6 V
Courant nominal
160 mA
Portée de la réception avec PRA 400 (Diamètre)
800 m
(2.624 ft ‒ 8 in)
Portée de la communication avec récepteur laser PRA 400 (Diamètre)
300 m
(984 ft ‒ 3 in)
Précision sur 10 m (dans des conditions environnementales standard selon MIL‑STD‑810G)
±0,5 mm
(±0,02 in)
Classe laser
Visible, classe de laser 2 ; EN/CEI 60825-1:2014
Longueur d'onde (λ)
630 nm … 650 nm
Puissance de sortie (P0)
Faiseau laser rotatif
< 3,5 mW , ≥ 300 tr/min
Puissance de sortie (P0)
Faiseau laser de référence
< 1 mW
Durée d'impulsion (tp)
490 ns
Fréquence d'impulsion (f)
1 MHz
Plage de mise à niveau automatique
±5°
Inclinaison maximale (Tolérance 1,75% / 1 degré)
Axe X
−15 % … 8,6 %
Hauteur d'utilisation maximale au-dessus de la hauteur de référence
2.000 m
(6.561 ft ‒ 8 in)
Humidité relative maximale de l'air
80 %
Température ambiante en cours de service
−20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
Température de stockage
−25 ℃ … 63 ℃
(−13 ℉ … 145 ℉)
Poids
2,60 kg
(selon EPTA-Procedure 01 sans accu)
Trépied avec filetage
5/8 in
Hauteur du test de chute (dans des conditions environnementales standard selon MIL‑STD‑810G)
1,5 m
(4 ft ‒ 11,1 in)
Classe de protection selon CEI 60529
IP66
(sans accu)
Degré d'encrassement selon CEI 61010-1
2
Faisceau de référence
Faisceau continu, perpendiculairement au plan de rotation
Puissance d'émission maximale du faisceau
10 dBm
Fréquence
2.400 MHz … 2.483,5 MHz

Batterie

Tension nominale de l'accu
21,6 V
Poids de l'accu
Voir chapitre « Utilisation conforme »
Température de service en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Température de stockage
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Température de l'accu au début de la charge
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)

Préparatifs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
  • Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
  • Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
  • S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Recharge de l'accu

  1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
  2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
  3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.

Introduction de l'accu

  1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
  2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
  3. Vérifier que l'accu est bien en place.

Retrait de l'accu

  1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
  2. Retirer l'accu hors du produit.

Appariement du laser rotatif et du récepteur laser

À l'état de livraison, le laser rotatif et le récepteur laser sont déjà appariés.
  • Sur le laser rotatif et le récepteur laser, appuyer simultanément sur la touche Image alternative pendant 3 secondes.
    • Le récepteur laser émet un signal acoustique.
    • L'affichage des états de fonctionnement clignote sur le laser rotatif.
    • L'écran du récepteur laser affiche le symbole Image alternative
    • Les deux produits s'arrêtent.

Sécurité anti-chute

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !
  • Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandée pour votre produit.
  • Contrôler l'état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.
Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la longe porte-outil Hilti #2261971.
    Image alternative
  • Fixer la longe porte-outil au produit avec la boucle, comme illustré. Vérifier qu'elle tient bien.
  • Fixer le mousqueton à une structure porteuse. Vérifier que le mousqueton tient bien.
    Respecter le mode d'emploi de la longe porte-outil Hilti .

Utilisation

Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Maniement approprié du laser rotatif et de l'accu

Les accus lithium-ions Hilti Nuron ne présentent pas de classe de protection. Ne pas exposer l'accu à la pluie, ni à l'humidité.
Image alternative
  1. Travail en mode horizontal / Inclinaison.
  2. Travailler en mode vertical et déposer ou transporter dans une position adéquate.
    • Pour travailler en mode vertical, le laser rotatif doit être déposé de manière à ce que la touche Marche/Arrêt Image alternative soit orientée vers le haut.
    • Pour le transport ou lorsqu'il n'est pas utilisé, toujours positionner le laser rotatif de manière à ce que le compartiment de l'accu et l'accu ne soient pas orientés vers le haut et à ce qu'aucune humidité ne puisse y pénétrer.

Mise en marche/arrêt du laser rotatif et travail horizontal

Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier la précision du laser rotatif, en particulier s'il est tombé au sol, s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques inhabituelles ou après une période de stockage prolongée.
  1. Placer le laser rotatif sur une surface plane et stable, à l'abri des vibrations et des chocs, ou le monter sur un support approprié.
    • Le support de fixation utilisé peut être une fixation murale ou un trépied. L'angle d'inclinaison de la surface de charge peut être de ± 5° au maximum.
  2. Appuyer sur la touche Image alternative.
    • Le laser rotatif se met à niveau. L'affichage des états de fonctionnement clignote lentement en vert.
    • Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et tourne. L'affichage des états de fonctionnement clignote tout d'abord 5 fois rapidement en vert, puis reste allumé en vert.
  3. Appuyer à nouveau sur la touche Image alternative pour arrêter le laser rotatif.

Orientation automatique à l'horizontale avec le trépied PRA 91

Le récepteur laser propose pour cette activité un code QR qui permet d'appeler une notice en images avec les étapes suivantes. La notice en images peut également être ouverte en suivant ce lien :
Orientation automatique de la hauteur avec le trépied PRA 91
Image alternative
  1. Sur le laser rotatif, le récepteur laser et le trépied motorisé, appuyer sur la touche Image alternative.
    • L'écran du récepteur laser signale la réussite de la connexion avec le laser et avec le trépied motorisé.
    • Si la connexion ne peut pas être établie, le symbole Image alternative sur le produit concerné signale qu'aucune connexion n'est établie.
    • Le laser rotatif se met à niveau. Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et tourne.
  2. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser à la hauteur cible à définir. Ce faisant, maintenir le récepteur laser immobile ou le fixer.
  3. Sur le récepteur laser, double-cliquer sur la touche Image alternative pour commencer l'orientation automatique.
    • Le trépied motorisé se déplace vers le haut et vers le bas jusqu'à ce que la position dans laquelle le plan laser et l'encoche de repère du récepteur laser coïncident soit atteinte. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
    • Sitôt cette position atteinte, le laser rotatif se met à niveau. Une fois la mise à niveau terminée, un signal sonore continu retentit pendant 5 secondes sur le récepteur laser. Le symbole Image alternative apparaît brièvement à l'écran.
    • Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent et le symbole Image alternative apparaît brièvement sur le récepteur laser.
  4. Contrôler le réglage de la hauteur à l'écran du récepteur laser.
  5. Une fois l'orientation automatique terminée, le récepteur laser peut être retiré du plan cible et d'autres points peuvent par exemple être marqués à l'intérieur du plan laser.

Réglage numérique de l'inclinaison

Le récepteur laser propose pour cette activité un code QR qui permet d'appeler une notice en images avec les étapes suivantes. La notice en images peut également être ouverte en suivant ce lien :
Réglage numérique de l'inclinaison
Image alternative
  1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison, point (A) .
  2. Orienter le laser rotatif en direction de l'axe X à l'aide du dispositif de visée (cran de mire et collimateur) sur le point (B) sur l'autre bord du plan d'inclinaison.
  3. Sur le laser rotatif et le récepteur laser, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et l'affichage des états de fonctionnement est allumé en continu en vert.
  4. Sur le récepteur laser, sélectionner dans le menu "Mode Inclinaison" Image alternative la fonction "Régler l'inclinaison" Image alternative.
  5. Appuyer sur la touche Image alternative.
  6. Entrer la valeur de l'inclinaison au moyen des touches de fonction droite ou gauche.
    • Pour régler une valeur négative, appuyer sur la touche de fonction gauche et/ou la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur chute ne dessous de 0.
    • Le laser rotatif adapte directement l'inclinaison du plan laser à la valeur réglée dès que la touche de fonction est relâchée. Lorsque la valeur réglée est atteinte, l'écran affiche Image alternative.
  7. Il est par exemple possible de fixer le récepteur laser à une mire graduée et de régler la hauteur sur la valeur 0 au point (A) . Il est ensuite possible de mesurer d'autres points sur toute la surface d'inclinaison.
    En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du plan laser avant de le fixer une fois pour toute. Il est à noter que ce laser rotatif ne compense pas un possible écart du plan laser incliné causé par la modification des conditions ambiantes et/ou le déplacement de la fixation. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets, susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.

Réglage numérique de l'inclinaison avec une grande précision (e-targeting).

L'orientation électronique optimise l'orientation manuelle du laser rotatif. La méthode électronique est plus précise.
Le récepteur laser propose pour cette activité un code QR qui permet d'appeler une notice en images avec les étapes suivantes. La notice en images peut également être ouverte en suivant ce lien :
Réglage de l'inclinaison avec une grande précision
  1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison, point (A) .
  2. Orienter le laser rotatif en direction de l'axe X à l'aide du dispositif de visée (cran de mire et collimateur) sur le point (B) sur l'autre bord du plan d'inclinaison.
  3. Sur le laser rotatif et le récepteur laser, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et l'affichage des états de fonctionnement est allumé en continu en vert.
  4. Sur le récepteur laser, sélectionner dans le menu "Inclinaison" Image alternative la fonction "Grande précision" Image alternative.
  5. Maintenir le récepteur laser exactement au point (B) et immobile dans le plan laser. Le faisceau laser doit toucher la fenêtre de détection.
    • Le laser rotatif oriente l'axe X du plan laser exactement sur la position du récepteur laser. Au terme de l'orientation, l'écran affiche Image alternative.
    L'orientation électronique ne peut se faire que jusqu'à un angle maximal de ±5 °.
  6. Retirer le récepteur laser du plan laser et entrer la valeur d'inclinaison pour l'axe X via les touches de fonction droite ou gauche.
    • Pour régler une valeur négative, appuyer sur la touche de fonction gauche et/ou la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur chute ne dessous de 0.
    • Le laser rotatif adapte directement l'inclinaison du plan laser à la valeur réglée dès que la touche de fonction est relâchée. Lorsque la valeur réglée est atteinte, l'écran affiche Image alternative.
  7. Il est par exemple possible de fixer le récepteur laser à une mire graduée et de régler la hauteur sur la valeur 0 au point (A) . Il est ensuite possible de mesurer d'autres points sur toute la surface d'inclinaison.
    En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du plan laser avant de le fixer une fois pour toute. Il est à noter que ce laser rotatif ne compense pas un possible écart du plan laser incliné causé par la modification des conditions ambiantes et/ou le déplacement de la fixation. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets, susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.

Réglage de l'inclinaison avec l'adaptateur d'inclinaison PRA 79

Selon le cas d'application, l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 peut être monté sur un trépied ou une fixation murale.
  1. Monter le laser rotatif sur l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 de manière à ce que le laser rotatif soit relevé sur le côté du panneau de commande. Respecter les instructions du mode d'emploi de l'adaptateur d'inclinaison.
  2. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
  3. Régler l'adaptateur d'inclinaison sur un angle de 0°.
  4. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Le laser rotatif se met à niveau. Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et tourne.
  5. À l'écran du récepteur laser, sélectionner sur la seconde page du menu Configuration la fonction Mode Inclinaison Image alternative.
    • La mise à niveau automatique est désactivée. L'écran du récepteur laser affiche Image alternative.
  6. Régler ensuite l'angle d'inclinaison souhaité sur l'adaptateur d'inclinaison PRA 79.
    En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du plan laser avant de le fixer une fois pour toute. Il est à noter que ce laser rotatif ne compense pas un possible écart du plan laser incliné causé par la modification des conditions ambiantes et/ou le déplacement de la fixation. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets, susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.

Contrôler l'inclinaison existante (réglage automatique de l'inclinaison)

Le récepteur laser propose pour cette activité un code QR qui permet d'appeler une notice en images avec les étapes suivantes. La notice en images peut également être ouverte en suivant ce lien :
Contrôle de l'inclinaison
Image alternative
  1. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison, point (A) .
  2. Orienter le laser rotatif en direction de l'axe X à l'aide du dispositif de visée (cran de mire et collimateur) sur le point (B) sur l'autre bord du plan d'inclinaison.
  3. Sur le laser rotatif et le récepteur laser, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et l'affichage des états de fonctionnement est allumé en continu en vert.
  4. Dans le menu "Inclinaison" Image alternative, sélectionner la fonction "Contrôle de l'inclinaison" Image alternative.
  5. Positionner le récepteur laser exactement sur le point (A) et régler sa hauteur jusqu'à ce que l'écran affiche la valeur "0".
  6. Appuyer sur la touche Image alternative.
  7. Positionner ensuite le récepteur laser exactement sur le point (B) sans modifier la hauteur sur la mire graduée.
  8. Appuyer sur la touche Image alternative.
    • Le laser rotatif incline automatiquement le plan laser sur l'axe X, jusqu'à atteindre l'encoche de repère du récepteur laser. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
    • Sitôt la position atteinte, le laser rotatif se met à niveau sur l'axe Y. Une fois la mise à niveau terminée, un signal sonore continu retentit pendant 5 secondes. Le symbole Image alternative apparaît brièvement.
    • La valeur de l'inclinaison est ensuite affichée dans l'unité sélectionnée.
    • Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent et le symbole Image alternative apparaît brièvement.
  9. Si nécessaire, la valeur affichée peut être modifiée au moyen des touches de fonction droite et gauche. Une fois le laser rotatif mis à niveau, le récepteur laser peut être retiré du plan cible et d'autres points peuvent par exemple être marqués à l'intérieur du plan laser.

Orientation manuelle à la verticale

    Conditions requises :
  • Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Le laser rotatif est positionné de manière à ce que la touche Marche/Arrêt Image alternative soit orientée vers le haut.
  • Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
  • Le récepteur laser PRA 400 et le laser rotatif sont appariés.
Image alternative
  1. Sur le laser rotatif et sur le récepteur laser, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
  2. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de référence (A). Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
  3. Appuyez brièvement sur la touche Image alternative du laser rotatif ou appuyer brièvement sur l'une des deux touches de fonction droite ou gauche du récepteur laser.
    • Le laser rotatif démarre la rotation.
  4. Pour régler le plan laser vers la droite ou vers la gauche, appuyer sur la touche de fonction droite ou gauche du récepteur laser.
    • Le laser rotatif déplace le plan laser dans la direction souhaitée.
    Utiliser la fonction "Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance" pour obtenir la plus grande précision lors des applications verticales. Tenir compte du fait que le laser rotatif fixe une fois le plan laser sans fonction de surveillance et ne compense pas ensuite une éventuelle déviation due à la modification des conditions ambiantes (vibrations, changements de température, etc.). La fonction de surveillance permet de compenser les effets sur la position du plan laser.

Orientation automatique à la verticale

    Conditions requises :
  • Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Le laser rotatif est positionné de manière à ce que la touche Marche/Arrêt Image alternative soit orientée vers le haut.
  • Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
  • Le récepteur laser PRA 400 et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser propose pour cette activité un code QR qui permet d'appeler une notice en images avec les étapes suivantes. La notice en images peut également être ouverte en suivant ce lien :
Orientation automatique à la verticale
Image alternative
  1. Sur le laser rotatif et sur le récepteur laser, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
  2. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de référence (A) . Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
  3. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser dans le plan cible à régler, point (B) . Maintenir le récepteur laser immobile ou le fixer.
  4. Démarrer l'orientation automatique en double-cliquant sur le récepteur laser avec la touche Image alternative ou sélectionner dans le menu "Mode vertical" Image alternative la fonction "Orientation automatique" Image alternative.
    • Le plan laser bascule vers la droite et/ou vers la gauche jusqu'à ce que le point (B) soit atteint. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
    • Une fois le point (B) atteint, le symbole Image alternative est brièvement affiché.
    • Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent et le symbole Image alternative apparaît brièvement.
  5. Une fois que le laser rotatif a atteint la position, le récepteur laser peut être retiré du plan cible et d'autres points peuvent par exemple être marqués à l'intérieur du plan laser.
    Utiliser la fonction "Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance" pour obtenir la plus grande précision lors des applications verticales. Tenir compte du fait que le laser rotatif fixe une fois le plan laser sans fonction de surveillance et ne compense pas ensuite une éventuelle déviation due à la modification des conditions ambiantes (vibrations, changements de température, etc.). La fonction de surveillance permet de compenser les effets sur la position du plan laser.

Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance

    Conditions requises :
  • Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Le laser rotatif est positionné de manière à ce que la touche Marche/Arrêt Image alternative soit orientée vers le haut.
  • Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex. un clou de fixation sur l'échafaudage ou un point de couleur au sol).
  • Le récepteur laser PRA 400 et le laser rotatif sont appariés.
Le récepteur laser propose pour cette activité un code QR qui permet d'appeler une notice en images avec les étapes suivantes. La notice en images peut également être ouverte en suivant ce lien :
Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance
Utiliser l'orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance pour obtenir la plus grande précision lors des applications verticales. Tenir compte du fait que le laser rotatif fixe une fois le plan laser sans fonction de surveillance et ne compense pas ensuite une éventuelle déviation due à la modification des conditions ambiantes (vibrations, changements de température, etc.). La fonction de surveillance permet de compenser les effets sur la position du plan laser.
  1. Sur le laser rotatif et sur le récepteur laser, appuyer sur la touche Image alternative.
    • Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas.
  2. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de référence (A) . Le point de référence n'est pas un point d'aplomb !
  3. Maintenir l'encoche de repère du récepteur laser dans le plan cible à régler, point (B) . Maintenir le récepteur laser immobile ou le fixer.
  4. Dans le menu "Mode vertical" Image alternative, sélectionner la fonction "Orientation automatique avec fonction de surveillance" Image alternative.
    • Le plan laser bascule vers la droite et/ou vers la gauche jusqu'à ce que le point (B) soit atteint. Ce faisant, un signal sonore répétitif se fait entendre sur le récepteur laser.
    • Une fois le point (B) atteint, le symbole Image alternative est brièvement affiché.
    • Le laser rotatif active la fonction de surveillance. Les petites déviations dues à des influences extérieures sont automatiquement compensées et le faisceau laser est maintenu à la hauteur de l'encoche de repère du récepteur laser.
    • Si l'orientation automatique ne peut pas se faire correctement, de brefs signaux sonores retentissent et le symbole Image alternative apparaît brièvement.
  5. Ne pas retirer le récepteur laser du plan cible tant que le mode Surveillance est actif.
  6. Il est maintenant possible, manuellement ou à l'aide d'un second récepteur laser, d'aligner par exemple des éléments sur la base du plan laser ou de marquer des points à l'intérieur du plan laser.

Récepteur laser PRA 400

Un mode d'emploi détaillé du récepteur laser PRA 400 est fourni → ici.

Utilisation du récepteur laser

  • Appuyer sur la touche Image alternative sur le récepteur laser.
  • L'écran du récepteur laser PRA 400 représente le laser rotatif et le trépied en gris clair. Dès qu'une connexion est établie avec le laser rotatif et/ou le trépied, le produit connecté est représenté en noir.
  • Le récepteur laser est doté de deux touches de fonction qui permettent différentes commandes (haut/bas, droite/gauche, plus/moins) en fonction de l'indication d'affichage. L'affectation actuelle possible des touches de fonction est affichée sur le bord inférieur de l'écran.
  • Au moyen des touches de fonction, sélectionner un symbole sur l'écran du récepteur laser et appuyer sur la touche Image alternative pour confirmer la sélection.
  • Le symbole actuellement choisi apparaît sur fond noir.
  • Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur la touche Image alternative.

Détection du faisceau laser avec le récepteur laser

  1. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser.
    • La réception du faisceau laser est signalée optiquement et acoustiquement.
    • Le récepteur laser indique la distance entre le plan laser et l'encoche de repère.
    • Selon l'application, déplacer le récepteur laser ou le laser rotatif vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le plan de rotation corresponde à l'encoche de repère. Le récepteur laser indique la valeur "0".
  2. Pendant la mise à niveau, maintenir le récepteur laser immobile ou le fixer. Veiller à ce que la vue ne soit pas entravée entre le récepteur laser et le laser rotatif.

Options de menu du

Appuyer sur la touche Image alternative pour appeler le menu principal.
Les symboles dans les menus indiquent la valeur actuellement réglée sur votre produit et peuvent donc différer de la représentation dans ce mode d'emploi.
Les éléments de menu affichés dans le récepteur laser dépendent du laser rotatif avec lequel le récepteur laser est apparié. Tous les éléments de menu ne sont pas disponibles sur tous les lasers rotatifs.
Menu principal
Image alternative Mode Horizontal
Image alternative Mode Inclinaison
Image alternative Mode Vertical
Image alternative Réglages généraux
Image alternative
Image alternative
Activation / désactivation du mode Veille
Image alternative Réglage du volume du récepteur laser (arrêt, niveau 1/2/3)
Menu mode Horizontal
Image alternative Désactivation d'une ou plusieurs zones de couverture du faisceau
Image alternative
Orientation automatique de la hauteur avec le trépied PRA 91.
Image alternative Code QR → Orientation automatique de la hauteur avec le trépied PRA 91.
Menu mode Inclinaison
Image alternative Réglage de l'inclinaison
Image alternative Contrôle de l'inclinaison
Image alternative Charger ou modifier les réglages de l'inclinaison enregistrés (Favoris)
Image alternative Réglage de l'inclinaison avec une grande précision
Image alternative Code QR → Lien vers la vue d'ensemble de toutes les fonctions Inclinaison
Menu mode Vertical
Image alternative Orientation automatique à la verticale
Image alternative Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance
Image alternative Désactivation d'une ou plusieurs zones de couverture du faisceau
Image alternative Code QR → Lien vers la vue d'ensemble de toutes les fonctions en mode Vertical
Menu Configuration
Image alternative Précision (5 niveaux)
Sélectionner les niveaux en fonction des besoins ou de la distance entre le laser rotatif et le récepteur laser.
Image alternative Vitesse de rotation (3 niveaux)
Image alternative Activer/désactiver le mode "Protection contre les sources lumineuses perturbatrices"
Image alternative Avertissement de choc (arrêt, niveau 1/2/3)
Image alternative Indicateur de maintenance
Image alternative Autres réglages
Sous-menu Avertissement de choc
Sélectionner le niveau selon les secousses possibles au lieu d'installation du laser rotatif.
Image alternative Niveau 1, sensibilité élevée aux secousses/vibrations
Image alternative Niveau 2, sensibilité moyenne aux secousses/vibrations
Image alternative Niveau 3, sensibilité faible aux secousses/vibrations
Image alternative Avertissement de choc désactivé
Menu Autres réglages
Image alternative Désactiver la mise à niveau automatique (pour le réglage manuel de l'inclinaison)
Image alternative Modifier la séquence des signaux sonores
Image alternative Version de micrologiciel laser rotatif/récepteur laser
Image alternative Activer/désactiver les codes QR
Image alternative Désactivation d'une ou plusieurs zones de couverture du faisceau
  • Sélectionner la zone de couverture du faisceau souhaitée au moyen des touches de fonction vers la droite et vers la gauche. Le laser rotatif est représenté en direction de l'axe des X.
  • Pour activer ou désactiver la zone de couverture du faisceau, appuyer sur la touche Image alternative.
  • Les zones de couverture du faisceau actives sont affichées dans la ligne d'en-tête de l'écran.
Image alternative Sélectionner l'unité pour la distance entre le plan laser et le repère médian, ainsi que l'unité pour l'inclinaison.
  • Millimètre | degré, pour cent ou pour mille
  • Pouce | degré, pour cent ou pour mille (pas disponible sur tous les marchés)
  • Pied | degré, pour cent ou pour mille (pas disponible sur tous les marchés)

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
  • Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien du produit
  • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Nettoyage de la fenêtre d'émission laser
  • Souffler la poussière sur la fenêtre d'émission laser.
  • Ne pas toucher la fenêtre d'émission laser avec les doigts.
    Un matériel de nettoyage trop rugueux risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire à la précision de l'appareil.
Entretien des accus Li‑ion
  • Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
    Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti .
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
    Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
  • Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange, consommables et accessoires d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group

Contrôle de la précision de mesure

Pour que les caractéristiques techniques soient assurées, l'appareil doit être régulièrement contrôlé (au moins systématiquement avant chaque mesure importante/décisive).
Si l'appareil est tombé d'une grande hauteur, sa fonctionnalité doit être contrôlée. Les conditions suivantes permettent de conclure qu'un appareil fonctionne correctement :
  • La hauteur de chute limite stipulée dans les caractéristiques n'a pas été dépassée.
  • L'appareil fonctionnait également bien avant la chute.
  • L'appareil n'a pas subi de dommages mécaniques pendant la chute (p. ex. prisme Penta cassé).
  • L'appareil génère un faisceau laser rotatif lorsqu'il est utilisé.

Contrôle des axes principaux et transversaux horizontaux

Image alternative
  1. Placer un trépied à env. 20 m (66 ft) d'un mur et orienter la tête du trépied à l'horizontal au moyen d'un niveau à bulle.
  2. Monter le laser rotatif sur le trépied et orienter le laser rotatif sur le mur au moyen de l'encoche de visée.
  3. Illustration a : Capturer un point (1) à l'aide du récepteur laser et marquer le point sur le mur.
  4. Tourner le laser rotatif de 90º autour de l'axe médian dans le sens des aiguilles d'une montre. Ce faisant, la hauteur du laser rotatif ne doit pas être modifiée.
  5. Illustration b : Capturer un second point (2) à l'aide du récepteur laser et marquer le point sur le mur.
  6. Illustrations c et d : Répéter les deux étapes précédentes deux fois de plus. Capturer les points (3) et (4) à l'aide du récepteur laser et marquer les points sur le mur.
    Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points (1) et (3) marqués (axe principal) ou les points (2) et (4) (axe transversal) doit être <2 mm (pour 20 m) (<0,08 in pour 66 ft). En cas d'écart plus important, le laser rotatif doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.

Contrôle de l'axe vertical

Image alternative
  1. Placer le laser rotatif à la verticale sur un sol aussi plat que possible à environ 1 à 10 m d'un mur.
  2. Orienter les poignées parallèlement au mur.
  3. Mettre le laser rotatif en marche et marquer le point de référence (R) sur le sol.
  4. À l'aide du récepteur laser, marquer le point (A) sur l'extrémité inférieure du mur.
  5. À l'aide du récepteur laser, marquer le point (B) à env. 10 m (33 ft) de hauteur.
  6. Tourner le laser rotatif de 180° et l'orienter sur le point de référence (R) sur le sol et sur le point de repérage inférieur (A) sur le mur. Pour ce faire, il est également possible d'utiliser l'orientation automatique.
  7. À l'aide du récepteur laser, marquer le point (C) à env. 10 m (33 ft) de hauteur.
    • Si l'opération a été effectuée avec soin, l'écartement horizontal des deux points marqués (B) et (C) doit être < 2 mm (pour 10 m) (0,08 inch pour 33ft). En cas d'écart plus important, le laser rotatif doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.

Service Hilti Techniques de mesure

Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service. Il est recommandé de :
  • choisir un intervalle de contrôle approprié en fonction de l'utilisation.
  • Après une sollicitation exceptionnelle de l'appareil, avant des travaux importants, toutefois au moins une fois par an, faire procéder à un contrôle par le Service Techniques de mesure Hilti .
Le contrôle effectué par le Service Techniques de mesure Hilti ne dispense pas l'utilisateur du contrôle de l'outil de mesure avant et après toute utilisation.

Transport et entreposage

Transport des outils sans fil et des accus
    ATTENTION
    Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
  • Retirer le ou les accus.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage des outils sans fil et des accus
    AVERTISSEMENT
    Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
  • Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
  • Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
  • Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
  • Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.

Aide au dépannage

En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de la batterie. Voir chapitre Indicateurs de la batterie Li-Ion .
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
Les DEL de l'accu n'indiquent rien
L'accu est défectueux.
  • S'adresser au S.A.V. Hilti .
L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible.
L'ergot d'encliquetage sur l'accu est encrassé.
  • Nettoyer l'ergot d'encliquetage et réinsérer l'accu.
Important dégagement de chaleur dans le produit ou dans l'accu.
Défaut électrique.
  • Éteindre immédiatement le produit, retirer les piles et contacter le S.A.V. Hilti .
Image alternative
Pile faible dans le récepteur laser
Les piles du récepteur laser sont vides.
  • Remplacer les piles du récepteur laser.
Image alternative
Pile du récepteur laser vide
Les piles du récepteur laser sont vides.
  • Remplacer les piles du récepteur laser.
Image alternative
État de charge de l'accu dans le laser rotatif trop faible
État de charge de l'accu dans le laser rotatif trop faible.
  • Charger l'accu.
Image alternative
Accu dans le laser rotatif entièrement déchargé
L'accu du laser rotatif est entièrement déchargé.
  • Charger l'accu.
Image alternative
État de charge de l'accu dans le trépied trop faible
État de charge de l'accu dans le trépied trop faible.
  • Charger l'accu.
Image alternative
Accu dans le trépied entièrement déchargé
L'accu du trépied est entièrement déchargé.
  • Charger l'accu.
Image alternative
Faisceau laser non détecté
Faisceau laser en dehors du champ de détection.
  • Amener le récepteur laser à la hauteur du plan laser. Le champ de détection doit être orienté vers le laser rotatif.
Image alternative
Récepteur laser en dehors du plan laser possible
Le récepteur laser est trop éloigné de la position possible du plan laser, la fonction déclenchée ne peut pas être exécutée.
  • Contrôler le montage. Respecter l'inclinaison maximale du laser rotatif ou la compensation maximale de la hauteur du trépied automatique et redémarrer la fonction.
Image alternative
Avertissement mode Surveillance
Fonction de surveillance impossible ou interrompue.
  • Vérifier le positionnement du laser rotatif et du récepteur laser, le cas échéant, réorienter les appareils.
  • Retirer les obstacles du plan laser.
  • Redémarrer ensuite la fonction de surveillance.
Image alternative
Inclinaison / mise à niveau impossible
Récepteur laser en dehors de la plage d'inclinaison automatique possible.
  • Respecter la plage d'inclinaison automatique maximale du laser rotatif.
Laser trop fortement incliné, mise à niveau impossible.
  • Mettre autant que possible le laser rotatif dans une position verticale.
  • Arrêter, puis redémarrer le laser rotatif.
Image alternative
Avertissement de choc déclenché
Vibrations trop importantes du laser rotatif.
  • Placer le laser rotatif à un endroit présentant peu de vibrations.
Image alternative
Mode Veille activé
Mode Veille actif.
  • Désactiver le mode Veille pour continuer à utiliser le laser rotatif.
Image alternative
Pas de connexion avec le laser rotatif
Pas de connexion avec le laser rotatif :
  • Rapprocher les deux produits l'un de l'autre, les éteindre, puis les rallumer.
  • Si la connexion n'est toujours pas établie, apparier à nouveau les deux produits.
Image alternative
Pas de connexion avec le trépied automatique
Pas de connexion avec le trépied automatique.
  • Rapprocher les deux produits l'un de l'autre, les éteindre, puis les rallumer.
  • Si la connexion n'est toujours pas établie, apparier à nouveau les deux produits.
Image alternative
Échec de l'appariement avec le laser rotatif
Échec de l'appariement avec le laser rotatif.
  • Apparier à nouveau les deux produits.
Image alternative
Échec de l'appariement avec le trépied automatique
Échec de l'appariement avec le trépied.
  • Apparier à nouveau les deux produits.
Image alternative
Redémarrage nécessaire
Le laser rotatif doit être redémarré.
  • Arrêter, puis redémarrer le laser rotatif.
Image alternative
Température
Le laser rotatif présente une anomalie.
  • Contrôler la mise en place du laser rotatif (par exemple, surface plane et sans vibrations, etc.)
Image alternative
Le laser rotatif est défectueux
Le laser rotatif est défectueux.
  • S'adresser au S.A.V. Hilti .
Image alternative
Erreur matériel dans le récepteur laser
Le récepteur laser présente une erreur matériel.
  • S'adresser au S.A.V. Hilti .

Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Image alternative
  • Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)

Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie dans des installations de type particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
  • Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
  • Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
  • Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
  • Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en radio/TV.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS‑210 de l'ISED.
La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
  • Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
  • L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.

Informations complémentaires

Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.

RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
Image alternative
Ce tableau s'applique au marché de la Chine.
Image alternative
Diese Tabelle gilt für den Markt Taiwan.

Accus li-ion Hilti

Instructions de sécurité et d'utilisationDans la présente documentation, le terme accu est utilisé pour des accumulateurs au lithium-ion Hilti rechargeables qui renferment plusieurs cellules au lithium-ion. Ces accus ont été conçus pour les outils électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de Hilti  !
DescriptionLes accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules.
Les accus sont constitués de cellules qui contiennent des matériaux accumulateurs au lithium-ion permettant une densité de flux énergétique spécifique élevée. Les cellules Li-Ion sont soumises à un effet mémoire très faible mais sont très sensibles aux effets de la force, à la décharge profonde ou aux températures élevées.
La liste des produits autorisés pour les accus Hilti est disponible auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group
Sécurité
  • Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
  • Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
  • Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
  • Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C ou jetées au feu.
  • Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
  • Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
  • Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
  • Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
  • Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
  • Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
  • Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
  • Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
  • Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Procéder comme indiqué dans le chapitre Mesures à prendre si l'accu brûle .
Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • Si un accu est endommagé, contacter systématiquement le S.A.V.Hilti .
  • Ne pas utiliser un accu qui perd du liquide.
  • Éviter tout contact direct avec les yeux et/ou la peau si du liquide s'écoule ! Toujours porter des gants de protection et des lunettes de protection lors de la manipulation de l'électrolyte.
  • Pour éliminer l'électrolyte qui s'écoule de la batterie, utiliser uniquement des détergents chimiques spécialement autorisés à cet effet. Tenir compte des prescriptions locales concernant l'électrolyte.
  • Déposer l'accu défectueux dans un conteneur non inflammable et le recouvrir de sable sec, carbonate de calcium (CaCO3) ou silicate (vermiculite). Fermer ensuite le couvercle de manière étanche et conserver le conteneur à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables.
  • Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
Comportement à adopter en cas d'accus non opérationnels
  • Surveiller tout comportement anormal de l'accu tel qu'un processus de charge défaillant, un temps de charge anormalement long, une nette baisse de performances, des activités de DEL inhabituelles ou encore des fuites de liquide. Tels sont des signes révélateurs d'un problème interne.
  • En cas de suspicion d'un problème interne à l'accu, contacter le S.A.V. Hilti .
  • Si l'accu ne fonctionne plus, qu'il n'est plus possible de le charger ou qu'il en sort du liquide, il doit être éliminé. Voir le chapitre Entretien et recyclage .
Mesures à prendre si l'accu brûle
    AVERTISSEMENT
    Danger par inflammation de l'accu ! Un accu en feu dégage des liquides et vapeurs dangereux et explosifs, pouvant provoquer des blessures par corrosion, brûlures et explosions.
  • Porter des équipements de protection individuelle pour lutter contre un incendie déclenché par un accu.
  • Veiller à ce que l'aération soit suffisante afin d'assurer une bonne évacuation des vapeurs dangereuses ou explosives.
  • En cas de formation de fumées intense, quitter immédiatement le local.
  • Consulter un médecin en cas d'irritation des voies respiratoires.
  • Appelez les pompiers avant de tenter d'éteindre le feu.
  • Lutter uniquement avec de l'eau contre les incendies déclenchés par l'accu, depuis la plus grande distance possible. Les extincteurs à poudre et couvertures anti-incendie sont inefficaces sur les accus Li-Ion. Les feux environnants peuvent être combattus avec des extincteurs habituels.
  • Ne pas tenter de déplacer de grandes quantités d'accus en feu. Écarter les matériaux non concernés de toute proximité immédiate afin d'isoler les accus concernés.
Si un accu ne se refroidit pas, fume ou brûle :
  • Le prendre avec une pelle et le jeter dans un seau d'eau. L'effet refroidissant va éviter que la combustion ne se propage aux cellules de l'accu qui n'ont pas encore atteint la température critique.
  • Laisser l'accu dans le seau pendant au moins 24 heures, jusqu'à ce qu'il ait entièrement refroidi.
  • Voir le chapitre Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
Consignes de transport et de stockage
  • Température ambiante entre -17 °C et +60 °C / 1 °F et 140 °F.
  • Température de stockage entre -20 °C et +40 °C / -4 °F et 104 °F.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
  • Stocker si possible les accus dans un endroit sec et frais. Un stockage dans un endroit frais prolonge la durée de fonctionnement de l'accu. Ne jamais stocker d'accus au soleil, sur des chauffages ou derrière des vitres en verre.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
Entretien et recyclage
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. Éviter toute poussière ou saleté sur l'accu. Nettoyer l'accu avec un pinceau sec et souple ou un chiffon propre et sec.
  • Ne jamais faire fonctionner l'accu si ses ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur.
  • Empêcher toute pénétration d'humidité dans l'accu. En cas de pénétration d'humidité dans l'accu, le manipuler comme un accu endommagé et l'isoler dans un conteneur non inflammable.
  • Voir le chapitre Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
  • Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
  • Ne jamais jeter les accus dans les ordures ménagères.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.

Déclaration de conformité

Déclaration de conformitéLe fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Caractéristiques produit
Laser rotatif
PR 40‒22
Génération
01
N° de série
1‒99999999999
Image alternative