UH 700 (01)
Mode d'emploi original
Indications relatives au mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
- Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
- Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
- La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole .
- Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :Respecter le manuel d'utilisation |
|
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles |
|
Maniement des matériaux recyclables |
|
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères |
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. |
|
La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3) . |
|
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit . |
|
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
Symboles spécifiques au produit
Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :Porter un casque de protection |
|
Porter des lunettes de protection |
|
Porter un masque respiratoire léger |
|
Porter un casque antibruit |
|
Porter des gants de protection |
|
Perçage à percussion |
|
Perçage sans percussion 1ère vitesse |
|
Perçage sans percussion 1ère vitesse |
|
Ampère |
|
Hertz |
|
Volt |
|
Watt |
|
Courant alternatif |
|
Double isolation |
|
Tours par minute |
Sécurité
Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
- La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
- Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
- Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
- Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
- Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
- Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
- Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
- Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
- S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
- Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
- Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
- Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
- Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
- Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
- Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
- L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
Indications de sécurité pour les perceuses
Consignes de sécurité pour tous les travaux- Porter un casque antibruit lors du perçage à percussion. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
- Utiliser la poignée supplémentaire. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
- Tenir l’outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil amovible ou les vis risquent de toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
- Ne jamais travailler avec une vitesse de rotation plus élevée que la vitesse de rotation maximale autorisée pour la mèche. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures.
- Toujours commencer l'opération de perçage à vitesse réduite et alors que la mèche est en contact avec la pièce travaillée. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures.
- Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens longitudinal. Les mèches peuvent se tordre et donc se casser, ou il peut y avoir perte de contrôle de l'appareil ce qui entraîne un risque de blessures.
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes- Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
- Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit et les accessoires.
- Toujours tenir le produit des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
- Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière du produit. Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant sur le câble pendant le travail.
- Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
- Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accessoire monté est solidement fixé.
- Pendant l'utilisation du produit, porter des lunettes de protection, un casque de protection et un casque antibruit.
- Gardez toujours les ouïes d'aération dégagées. Risque de brûlures si les ouïes d'aération sont couvertes !
- La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiante ou matériaux contenant de l'amiante. Déterminer l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir l'exposition à un niveau sûr, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition :
- Travailler dans un endroit bien ventilé
- Éviter le contact prolongé avec la poussière
- Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps
- Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon
- Le produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement. Tenir le produit à l'écart des enfants.
- Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec le produit.
- Contrôler régulièrement le câble de raccordement du produit et le faire remplacer par un spécialiste s'il est endommagé. Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé, disponible auprès du service après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
- Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Les parties métalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau.
- En cas de coupure de courant, mettre l'interrupteur Marche / Arrêt de l'outil électroportatif sur Arrêt et débrancher la fiche de la prise de courant pour éviter toute mise en marche intempestive lorsque le courant est rétabli.
- En cas d'usinage fréquent de matériaux conducteurs, faire réviser les produits encrassés à intervalles régulier par le S.A.V. Hilti . La poussière accumulée sur la surface du produit, en particulier celle produite par des matériaux conducteurs, ou l'humidité risquent, dans des conditions défavorables, de provoquer une décharge électrique.
- Bien fixer la pièce. Il est plus sûr de maintenir une pièce à travailler à l'aide d'un dispositif de serrage ou d'un étau qu'à la main.
- Se munir de gants de protection pour changer d'outil, car l'appareil peut être très chaud après utilisation.
Description
Vue d'ensemble du produit
- Mandrin (mandrin à serrage rapide ou mandrin de perçage à couronne dentée)
- Poignée latérale
- Douille
- Butée de profondeur
- Vis de blocage de la butée de profondeur
- Sélecteur de fonction
- Inverseur du sens de rotation droite / gauche
- Interrupteur de commande avec variateur de vitesse électronique
- Bouton de blocage pour marche continue
- Câble d'alimentation réseau
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit est une perceuse à percussion à guidage manuel, alimentée sur secteur. Elle convient pour le perçage à percussion, le perçage, le vissage et, dans certaines conditions, pour le mélange.
Mauvaise utilisation possible
- Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour la santé.
- Ce produit n'est pas conçu pour travailler dans un environnement humide.
Éléments livrés
Perceuse à percussion, poignée latérale, butée de profondeur, clé de mandrin, protection anti-poussière, mode d'emploiD'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
Application avec percussion
Application avec percussion |
Type d'outil |
Dimensions 1ère vitesse/2e vitesse |
Dimensions perçage à percussion |
Perçage à percussion dans les ouvrages de maçonnerie |
Mèche à queue cylindrique avec tranchant en métal dur |
— |
≤ 16 mm |
Applications sans percussion
Applications |
Type d'outil |
Dimensions 1ère vitesse |
Dimensions 2e vitesse |
Perçage dans le métal |
Mèche à queue cylindrique |
≤ 13 mm |
1,5 mm … 8 mm |
Mèche à redans (step bit) |
≤ 35 mm |
≤ 8 mm |
|
Perçage dans le bois |
Mèche hélicoïdale |
≤ 30 mm |
≤ 30 mm |
Mèche à façonner |
≤ 45 mm |
≤ 40 mm |
|
Scies à cloche |
≤ 80 mm |
≤ 40 mm |
|
Mèche à simple spirale |
≤ 30 mm |
— |
|
Mèche à fraiser plate (non autotaraudeuse) |
≤ 40 mm |
≤ 40 mm |
|
Mélange de peinture de dispersion Mortier de ciment fluide, Colle à carrelage, Plâtre avec agitateur |
TE-MP 80 |
1ère vitesse recommandée |
— |
TE-MP 110 |
1ère vitesse recommandée |
— |
Caractéristiques techniques
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.UH 700 |
|
---|---|
Génération de produit |
01 |
Poids selon la procédure EPTA 01 |
2,6 kg |
Vitesse de rotation 1ère vitesse |
900 tr/min |
Vitesse de rotation 2ème vitesse |
2.500 tr/min |
Couple de rotation maximal 1ère vitesse |
80 Nm |
Couple de rotation maximal 2ème vitesse |
29 Nm |
Cadence de percussion |
40.000 Nm |
Diamètre du mandrin |
1,5 mm … 13 mm |
Couple de serrage lors du changement de mandrin |
120 Nm |
Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations.Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'outil électroportatif est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs d'émissions sonores
UH 700 |
|
---|---|
Niveau de puissance acoustique (LWA) |
110 dB(A) |
Incertitude (KWA) |
5 dB(A) |
Niveau de pression acoustique d'émission (LpA) |
102 dB(A) |
Incertitude (KpA) |
5 dB(A) |
UH 700 |
|
---|---|
Perçage à percussion dans le béton (ah, ID) |
14,2 m/s² |
Perçage dans le métal (ah, D) |
4 m/s² |
Incertitude (K) |
1,5 m/s² |
Utilisation de rallonges électriques
- Utiliser uniquement des rallonges homologuées pour le domaine d'utilisation concerné et de section suffisante. Sinon, une perte de puissance de l'appareil et une surchauffe du câble risquent de se produire.
- Vérifier régulièrement l'état de la rallonge électrique.
- Remplacer les rallonges électriques endommagées.
- À l'extérieur, n'utiliser que des rallonges homologuées et dotées du marquage adéquat.
Préparatifs
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.Montage et réglage de la poignée latérale
- Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour desserrer.
- Pousser le dispositif de serrage (collier de serrage) sur le porte-outil jusqu'à la rainure prévue à cet effet.
- Placer la poignée latérale dans la position souhaitée en fonction des crans prévus.
- Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour serrer.
Montage et ajustage de la butée de profondeur
- Desserrer la vis de blocage.
- Pousser la butée de profondeur dans l'ouverture prévue à cet effet.
- Régler la butée de profondeur sur la profondeur de perçage souhaitée.
- Visser la vis de blocage à fond.
Dispositif d'aspiration de la poussière (TE DRS‑S)
- Monter le dispositif d'aspiration de la poussière.
Démontage du mandrin auto-serrant
- Placer une clé à fourche de 17 au niveau du méplat prévu sur la broche de l'appareil.
- Placer une clé à fourche de 19 sur le six pans du mandrin auto-serrant.
- Tourner avec la clé à fourche de 19 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Le mandrin auto-serrant est dévissé de la broche de l'appareil.
- Le mandrin auto-serrant est dévissé de la broche de l'appareil.
Montage du mandrin auto-serrant
- Visser le mandrin auto-serrant à la main jusqu'en butée sur la broche de l'appareil.
- Placer une clé à fourche de 17 au niveau du méplat prévu sur la broche de l'appareil.
- Placer une clé à fourche de 19 sur le six pans du mandrin auto-serrant.
- Serrer le mandrin auto-serrant.
Caractéristiques techniques Couple de serrage lors du changement de mandrin 120 Nm
Démontage du mandrin de perçage à couronne dentée
- Mettre un acier six pans dans le mandrin de perçage à couronne dentée.
- Serrer l'acier six pans avec la clé de mandrin.
- Placer une clé à fourche de 17 au niveau du méplat prévu sur la broche de l'appareil.
- Placer une clé à fourche appropriée sur l'acier six pans.
- Tourner avec la clé à fourche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Le mandrin de perçage à couronne dentée est dévissé de la broche de l'appareil.
- Le mandrin de perçage à couronne dentée est dévissé de la broche de l'appareil.
Montage du mandrin de perçage à couronne dentée
- Mettre un acier six pans dans le mandrin de perçage à couronne dentée.
- Serrer un acier six pans avec la clé de mandrin.
- Visser le mandrin de perçage à couronne dentée à la main jusqu'en butée sur la broche de l'appareil.
- Placer une clé à fourche de 17 au niveau du méplat prévu sur la broche de l'appareil.
- Placer une clé appropriée sur l'acier six pans.
- Serrer le mandrin de perçage à couronne dentée.
Caractéristiques techniques Couple de serrage lors du changement de mandrin 120 Nm
Retrait de l'outil du mandrin auto-serrant
- Tourner la douille de verrouillage du mandrin auto-serrant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Continuer de tourner la douille jusqu'à ce que l'outil se détache.
Mise en place de l'outil dans le mandrin auto-serrant
- Ouvrir le mandrin auto-serrant jusqu'à ce que la tige de l'outil puisse être mise en place.
- Serrer l'outil en tournant la douille dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le mandrin auto-serrant s'enclenche automatiquement.
- L'enclenchement est nettement perceptible par plusieurs clics audibles.
- L'enclenchement est nettement perceptible par plusieurs clics audibles.
Mise en place de l'outil dans le mandrin de perçage à couronne dentée
- Ouvrir le mandrin de perçage à couronne dentée jusqu'à ce que la tige de l'outil puisse être mise en place.
- Insérer l'outil.
- Fermer le mandrin de perçage à couronne dentée en tournant la couronne dentée.
- Introduire la clé de mandrin dans un alésage du mandrin de perçage à couronne dentée.
- Tourner la clé de mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer l'outil.
- Retirer la clé de mandrin.
Retrait de l'outil du mandrin de perçage à couronne dentée
- Introduire la clé de mandrin dans un alésage du mandrin de perçage à couronne dentée.
- Tourner la clé de mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir.
- Extraire l'outil.
- Retirer la clé de mandrin.
Utilisation
Par principe, il est recommandé d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.Activation/Désactivation de la marche continue
- Appuyer sur le variateur électronique de vitesse et le maintenir enfoncé.
- Appuyer sur le bouton de blocage et le maintenir enfoncé.
- Relâcher le variateur électronique de vitesse.
- Relâcher le bouton de blocage.
- Pour désactiver le mode de fonctionnement en continu, appuyer sur le variateur électronique de vitesse et le relâcher.
Interrupteur de commande avec variateur de vitesse électronique
La vitesse de rotation est augmentée progressivement jusqu'à sa valeur maximale selon la pression exercée sur le variateur électronique de vitesse.Sélection du sens de rotation droite / gauche
- Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité.
Perçage avec percussion
- Régler le sélecteur de fonction sur perçage à percussion : .
Perçage 1ère et 2ème vitesse
- Tourner le sélecteur de fonction sur la position 1 "Perçage en 1ère vitesse" ou sur la position 2 "Perçage en 2ème vitesse".
Mélange
- Tourner le sélecteur de fonction sur la position 1 "Perçage en 1ère vitesse".
Vissages
- Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité.
- Tourner le sélecteur de fonction sur la position 1 "Perçage en 1ère vitesse" ou sur la position 2 "Perçage en 2ème vitesse".
Nettoyage et entretien
Nettoyage- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
- Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Transport et entreposage
Transport- Ne jamais transporter ce produit avec outil monté.
- Veiller à le tenir fermement pendant le transport.
- Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Toujours stocker l'appareil avec la fiche secteur débranchée.
- Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
Guide de dépannage
Défaillance |
Causes possibles |
Solution |
---|---|---|
Le produit ne se met pas en marche. |
Alimentation par secteur interrompue |
|
Le câble d'alimentation réseau ou le connecteur est défectueux. |
|
|
Défaut électronique |
|
|
Le produit n'atteint pas la pleine puissance. |
La section du câble de rallonge n'est pas suffisante. |
|
Le variateur électronique de vitesse n'est pas complètement enfoncé. |
|
|
La mèche ne perce pas. |
Le produit est réglé sur le sens de rotation à gauche. |
|
La mèche est émoussée ou endommagée. |
|
|
La mèche ne tourne pas. |
Le mandrin n'est pas serré à fond. |
|
Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.Garantie constructeur
- En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Informations complémentaires
Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.RoHS chinoise (réglementation relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques) Ce tableau s'applique au marché de la Chine.
Taïwan RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Ce tableau s'applique au marché de Taïwan.
Déclaration de conformité
Déclaration de conformitéLe fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Caractéristiques produit
Perceuse à percussion |
UH 700 |
Génération |
01 |
N° de série |
1‒99999999999 |