UD 16 (01)
UD 30 (01)
Notice d'utilisation originale
Indications relatives au mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
- Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
- Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
- La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole .
- Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :Respecter le manuel d'utilisation |
|
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles |
|
Maniement des matériaux recyclables |
|
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères |
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. |
|
La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3) . |
|
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit . |
|
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
Symboles spécifiques au produit
Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :Perçage 1ère vitesse |
|
Perçage 2ème vitesse |
|
Sens de rotation droite/gauche |
|
Tours par minute |
|
Classe de protection II (double isolation) |
Sécurité
Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
- La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
- Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
- Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
- Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
- Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
- Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
- Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
- Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
- S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
- Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
- Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
- Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
- Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
- Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
- Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
- L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
Indications de sécurité pour les perceuses
Consignes de sécurité pour tous les travaux- Utiliser la poignée supplémentaire. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
- Tenir l’outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil amovible ou les vis risquent de toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
- Ne jamais travailler avec une vitesse de rotation plus élevée que la vitesse de rotation maximale autorisée pour la mèche. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures.
- Toujours commencer l'opération de perçage à vitesse réduite et alors que la mèche est en contact avec la pièce travaillée. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures.
- Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens longitudinal. Les mèches peuvent se tordre et donc se casser, ou il peut y avoir perte de contrôle de l'appareil ce qui entraîne un risque de blessures.
- Mettre l'outil électroportatif en marche ou arrêter seulement si le malaxeur est plongé dans le matériau à malaxer. Sans quoi il peut y avoir perte de contrôle ce qui entraîne un risque de blessures.
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes- Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état.
- Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur l'appareil.
- Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
- Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière de l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant sur le câble pendant le travail.
- Utiliser un dispositif d'aspiration de la poussière, un masque antipoussière et des lunettes de protection. La poussière générée par le ponçage risque d'être nuisibles aux poumons et aux yeux.
- Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine des doigts.
- Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Utiliser si possible un dispositif d'aspiration de poussière. Pour une aspiration de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile adéquat. Le cas échéant, porter un masque antipoussière adapté au type de poussière considérée. Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
- L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement. L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants.
- Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé, disponible auprès du service après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
- En cas de coupure de courant, mettre l'interrupteur Marche / Arrêt de l'outil électroportatif sur Arrêt et débrancher la fiche de la prise de courant pour éviter toute mise en marche intempestive lorsque le courant est rétabli.
- Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
- Bien fixer la pièce. Il est plus sûr de maintenir une pièce à travailler à l'aide d'un dispositif de serrage ou d'un étau qu'à la main.
- Se munir de gants de protection pour changer d'outil, car l'appareil peut être très chaud après utilisation.
Description
Vue d'ensemble du produit
- Mandrin de perçage à serrage rapide ou mandrin de perçage à couronne dentée
- Poignée latérale
- Douille (uniquement UD 16)
- Butée de profondeur
- Vis de blocage de la butée de profondeur
- Sélecteur de fonction
- Inverseur du sens de rotation droite / gauche
- Interrupteur de commande avec variateur de vitesse électronique
- Bouton de blocage pour marche continue
- Câble d'alimentation réseau
Utilisation prévue
Le produit est une perceuse manuelle à commande électrique. Il convient pour le perçage dans le bois et le métal, pour le vissage et, dans certaines conditions, pour le brassage.
Mauvaise utilisation possible
- Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour la santé.
- Ce produit n'est pas conçu pour travailler dans un environnement humide.
Éléments livrés
Perceuse, poignée latérale, butée de profondeur, clé de mandrin, mode d'emploi.Caractéristiques techniques
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.UD 16 |
UD 30 |
|
---|---|---|
Génération de produit |
01 |
01 |
Poids selon la procédure EPTA 01 |
2,6 kg |
2,5 kg |
Vitesse de rotation 1ère vitesse |
900 tr/min (15,0 Hz) |
1.200 tr/min (20,0 Hz) |
Vitesse de rotation 2ème vitesse |
2.500 tr/min (41,7 Hz) |
3.300 tr/min (55,0 Hz) |
Couple de rotation maximal 1ère vitesse |
80 Nm (59 ftlbf) |
51 Nm (38 ftlbf) |
Couple de rotation maximal 2ème vitesse |
29 Nm (21 ftlbf) |
18,5 Nm (13,6 ftlbf) |
Diamètre du mandrin |
2 mm … 13 mm |
2 mm … 13 mm |
Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations.Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'outil électroportatif est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs d'émissions sonores
UD 16 |
UD 30 |
|
---|---|---|
Niveau de puissance acoustique (L WA) |
98 dB(A) |
97 dB(A) |
Incertitude (KWA) |
5 dB(A) |
5 dB(A) |
Niveau de pression acoustique d'émission (L pA) |
90 dB(A) |
89 dB(A) |
Incertitude (KpA) |
5 dB(A) |
5 dB(A) |
UD 16 |
UD 30 |
|
---|---|---|
Vissage sans percussion (ah) |
< 2,5 m/s² |
< 2,5 m/s² |
Perçage dans le métal (ah, D) |
4,0 m/s² |
4,1 m/s² |
Incertitude (K) |
1,5 m/s² |
1,5 m/s² |
Utilisation
Préparatifs
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.Montage et réglage de la poignée latérale
- Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour desserrer.
- Pousser le dispositif de serrage (collier de serrage) vers l'avant sur le porte-outil jusqu'à la rainure prévue à cet effet.
- Placer la poignée latérale dans la position souhaitée en fonction des crans prévus.
- Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour serrer.
Montage et ajustage de la butée de profondeur
- Desserrer la vis de blocage.
- Pousser la butée de profondeur dans l'ouverture prévue à cet effet.
- Régler la butée de profondeur sur la profondeur de perçage souhaitée.
- Serrer à fond la vis de blocage de la butée de profondeur.
Démontage du mandrin auto-serrant
- Placer la clé à fourche de 17 au niveau du méplat prévu sur la broche de l'appareil.
- Placer une clé à fourche de 19 sur le six pans du mandrin auto-serrant.
- Tourner avec la clé à fourche de 19 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Le mandrin auto-serrant est dévissé de la broche de l'appareil.
- Le mandrin auto-serrant est dévissé de la broche de l'appareil.
Montage du mandrin auto-serrant
- Visser le mandrin auto-serrant à la main jusqu'à la butée de la broche de l'appareil.
- Placer la clé à fourche de 17 au niveau du méplat prévu sur la broche de l'appareil.
- Placer une clé à fourche de 19 sur le six pans du mandrin auto-serrant.
- Serrer au couple de serrage défini de 120 Nm.
- Serrer au couple de serrage défini de 120 Nm.
Démonter le mandrin de la roue dentée
- Insérez l'acier hexagonal dans le mandrin du pignon.
- Serrer l'acier hexagonal à l'aide de la clé du mandrin de la perceuse.
- Placez le connecteur à fourche SW 17 sur le plat prévu pour la clé de l'axe de l'appareil.
- Placez une clé appropriée sur l'acier hexagonal.
- Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé à fourche SW 19.
- Le mandrin de la couronne dentée est dévissé de la broche de l'appareil.
- Le mandrin de la couronne dentée est dévissé de la broche de l'appareil.
Montage du mandrin de perçage à couronne dentée
- Mettre l'acier six pans dans le mandrin de perçage à couronne dentée.
- Serrer l'acier six pans avec la clé de mandrin.
- Visser le mandrin de perçage à couronne dentée à la main jusqu'à la butée de la broche de l'appareil.
- Placer la clé à fourche de 17 au niveau du méplat prévu sur la broche de l'appareil.
- Placer une clé appropriée sur l'acier six pans.
- Serrer au couple de serrage défini de 120 Nm.
Mise en place de l'outil dans le mandrin auto-serrant
- Tourner la douille de verrouillage du mandrin auto-serrant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Continuer de tourner la douille jusqu'à ce que l'outil se détache.
Retrait de l'outil du mandrin auto-serrant
- Ouvrir le mandrin auto-serrant jusqu'à ce que la tige de l'outil puisse être mise en place.
- Serrer l'outil en tournant la douille dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le mandrin auto-serrant s'enclenche automatiquement.
Mise en place de l'outil dans le mandrin de perçage à couronne dentée
- Ouvrir le mandrin auto-serrant jusqu'à ce que la tige de l'outil puisse être mise en place.
- Insérer l'outil.
- Fermer le mandrin de perçage à couronne dentée en tournant la bague de la couronne dentée.
- Introduire la clé de mandrin dans l'un des trois trous sur le mandrin de perçage à couronne dentée.
- Tourner la clé de mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer l'outil.
- Retirer la clé de mandrin.
Retrait de l'outil du mandrin de perçage à couronne dentée
- Introduire la clé de mandrin dans l'un des trois trous sur le mandrin de perçage à couronne dentée.
- Pour l'ouvrir, tourner la clé de mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Extraire l'outil.
- Retirer la clé de mandrin.
Travail
Activation / Désactivation de la marche continue
- Appuyer sur le variateur électronique de vitesse et le maintenir enfoncé.
- Appuyer sur le bouton de blocage et le maintenir enfoncé.
- Relâcher le variateur électronique de vitesse.
- Relâcher le bouton de blocage.
- Pour désactiver le mode de fonctionnement en continu, appuyer sur le variateur électronique de vitesse et le relâcher.
Sélection du sens de rotation droite / gauche
- Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité.
Perçage 1ère et 2ème vitesse
- Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage en 1ère vitesse" ou "Perçage en 2ème vitesse".
Mélange
- Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage 1ère vitesse".
Vissages
- Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité.
- Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage en 1ère vitesse" ou "Perçage en 2ème vitesse".
Nettoyage et entretien
Nettoyage- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
- Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Transport et entreposage
Transport- Ne jamais transporter ce produit avec outil monté.
- Veiller à le tenir fermement pendant le transport.
- Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Toujours stocker l'appareil avec la fiche secteur débranchée.
- Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .Guide de dépannage
Défaillance |
Causes possibles |
Solution |
---|---|---|
L'appareil ne se met pas en marche. |
Alimentation par secteur interrompue |
|
Le câble d'alimentation réseau ou le connecteur est défectueux. |
|
|
Défaut électronique |
|
|
L'appareil n'atteint pas la pleine puissance. |
La section du câble de rallonge n'est pas suffisante. |
|
Le variateur électronique de vitesse n'est pas complètement enfoncé. |
|
|
La mèche ne perce pas. |
L'appareil est réglé sur le sens de rotation à gauche. |
|
La mèche est émoussée ou endommagée. |
|
|
La mèche ne tourne pas. |
Le mandrin n'est pas serré à fond. |
|
Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.Garantie constructeur
- En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Déclaration de conformité
Déclaration de conformitéLe fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Caractéristiques produit
Perceuse |
UD 16 | UD 30 |
Génération : |
01 |
Numéro de série : |
1‒99999999999 |