Synchronisation en coursLes données de votre compte sont en cours de synchronisation.Les données de votre compte sont en cours de synchronisation.Les données de votre compte sont en cours de synchronisation.
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Respecter le manuel d'utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Hilti Accu Li-Ion
Hilti Chargeur
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit .
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
Symboles spécifiques au produit
Symboles supplémentaires
Les symboles suivants peuvent également être utilisés dans cette documentation ou sur le produit :
Avertissement de danger général
Porter des lunettes de protection
Porter des gants de protection
Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
Informations produit
Les produits
sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit
Cloueur à gaz GX
GX 90-WF
Génération
01
N° de série
Déclaration de conformité
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Sécurité
Consignes de sécurité
Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
L'appareil est destiné à des utilisateurs professionnels.
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, faire attention à ce que l'on fait et faire preuve de bon sens pendant le travail avec un appareil de montage direct. Ne pas utiliser l’appareil en étant fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Interrompre le travail dès l'apparition de douleur ou de malaise. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures corporelles.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre.
Porter des chaussures à semelle antidérapante.
Ne jamais diriger l'appareil vers soi ou une autre personne.
Ne pas presser l'appareil contre la paume de la main, un autre partie du corps ni contre une autre personne. Ne positionner en aucun cas la paume de la main ou toute autre partie du corps à proximité du nez de l'appareil. L'appui du nez de l'appareil contre une partie du corps peut entraîner de graves blessures dues à l'actionnement et à libération incontrôlés de l'élément de fixation.
Ne jamais positionner la main libre directement à l'arrière des matériaux à fixer.
Ne pas positionner la main libre à proximité du nez de l'appareil.
Lors des travaux, tenir toute tierce personne, notamment les enfants, éloignés du champ d'action.
Lors de l'utilisation de l'appareil, garder les bras fléchis (ne pas tendre les bras).
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter une protection oculaire adaptée, un casque de protection et un casque antibruit.
Utilisation et emploi soigneux des appareils de montage direct.
Ne jamais laisser un appareil chargé sans surveillance.
Pour le transport, sortir la recharge de gaz de l'appareil.
Toujours décharger l'appareil avant de le nettoyer, de l'entretenir, de le réviser, ainsi qu'après le travail et avant de le stocker (accu, recharge de gaz et clous).
Stocker les recharges de gaz inutilisées ainsi que les appareils qui ne servent pas au sec à l'abri de l'humidité et d'une chaleur excessive.
Vérifier que l'appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage afin de garantir un fonctionnement impeccable et conforme à l'usage prévu. Vérifier que toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, et que les pièces ne sont pas abîmées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions propres à garantir le parfait fonctionnement de l'appareil. Les dispositifs de protection et les pièces endommagés ne faisant pas partie du pack service disponibles en tant qu'accessoires (voir chapitre "Entretien de l'appareil"), doivent être réparés ou remplacés de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
Toujours maintenir l'appareil fermement pour effectuer un tir. Ceci permet de réduire la probabilité que l'élément de fixation dévie du matériau récepteur.
Ne jamais refixer l'élément de fixation par un deuxième tir. Ne jamais implanter l'élément de fixation sur une autre fixation. L'élément risquerait de se rompre et se coincer.
Toujours respecter les consignes d’utilisation. Pour ce faire, consulter la notice Hilit sur la fixation directe.
Ne pas retirer le nez de l'appareil à la main ou avec un objet. Le cas échéant, l'appareil peut être activé. Ceci peut également entraîner un tir sur les parties du corps.
Place de travail
Veiller à un bon éclairage de l'espace de travail.
Utiliser l'appareil uniquement dans des emplacements bien aérés.
N'implanter les éléments de fixation que dans le bois et des matériaux dérivés du bois appropriés (voir l'utilisation conforme à l'usage prévu) : L'implantation dans d'autres matériaux peut entraîner la rupture de l'élément ainsi que des projections d'éclats, et le matériau risque d'être transpercé de part en part.
Avant d'implanter des éléments de fixation, toujours vérifier que personne ne se trouve derrière ou en dessous de l’endroit d'intervention.
Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le poste de travail de tout objet susceptible de blesser. Un poste de travail mal rangé peut entraîner des accidents.
Essuyer les poignées afin d'éliminer toutes traces d'humidité, enlever toutes traces de graisse ou d'huile.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Protéger l'appareil des intempéries, ne pas l'utiliser dans un environnement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Tous les câbles ou gaines électriques, conduites de gaz ou d'eau cachés représentent un risque sérieux s'ils viennent à être endommagés pendant le travail. Par conséquent, inspecter l'espace de travail, p. ex. avec un détecteur de métaux. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance.
Tenir l’appareil uniquement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque aussi de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Mesures de sécurité thermiques
En cas de surchauffe de l'appareil, retirer la recharge de gaz et laisser l'appareil refroidir. Ne pas dépasser la cadence de tir maximale.
Porter impérativement des gants de protection lorsque des opérations d'entretien doivent être effectuées sans avoir laissé l'appareil refroidir au préalable.
Utilisation et emploi soigneux des recharges de gaz.
Lire la fiche de sécurité des matériaux ce la recharge de gaz relative à l'utilisation, à l'entretien et aux mesures de premiers secours.
Utilisation et emploi soigneux des accus
Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li‑Ion.
Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu.
Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu.
Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.VHilti .
Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le S.A.V . Hilti .
Description
Vue d'ensemble du produit
Corps de l'appareil
Poignée
Nez de l'appareil
Chargeur
Plaque signalétique
Compartiment de la cartouche de gaz
Accu
Ouïes d'aération
Capot du carter
Détente
Molette de réglage
Poussoir à clous
Patte d'accrochage à la ceinture
DEL
Adaptateur pour protection des surfaces
Manchon coulissant
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil sert pour des fixations bois sur bois au moyen d'éléments spécialement fabriqués à cet effet. Les matériaux appropriés sont le bois massif, le bois lamellé-collé, le contreplaqué, les agglomérés de bois (par ex. panneaux de particules grossières OSB), les matériaux en fibres de bois (par ex. les panneaux composites de fibres MDF) ainsi que les matériaux lignocellulosiques (par ex. Multiplex). L'appareil est destiné aux utilisateurs professionnels pour des applications de construction à ossature bois. Pour connaître les recommandations d'utilisation, consulter la notice Hilti sur la fixation directe.
L'appareil, la recharge de gaz et les éléments de fixation forment une unité technique. Cela signifie que des fixations sans problèmes avec cet appareil peuvent uniquement être garanties en cas d'utilisation des clous Hilti et des recharges de gaz Hilti spécialement fabriquées pour l'appareil. Les recommandations de Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions. L'appareil ne doit être utilisé qu'en le tenant avec les deux mains. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li‑Ion Hilti de la série B7.
Pour ces accus, n'utiliser que le chargeur C7 homologué par Hilti . Vous trouverez de plus amples informations dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
Bluetooth
Ce produit est équipé de Bluetooth (en option).
Bluetooth est une transmission de données sans fil permettant à deux produits compatibles Bluetooth de communiquer entre eux sur une courte distance.
Mode veille
L'appareil dispose d'un mode Veille pour protéger l'accu Li-ion d'une décharge profonde. Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil s'arrête complètement automatiquement au bout de 120 minutes.
Pour remettre l'appareil en état de marche, retirer brièvement l'accu et le remettre en place (réinitialisation de l'accu).
Éléments livrés
Appareil dans le coffret, 2 accus, chargeur, chamoisette, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre
Hilti Store ou à l'adresse :
www.hilti.group
Composants système pour le fonctionnement de l'appareil
Sont requis pour le fonctionnement de l'appareil : appareil, accu B7/1,5 Li-Ion chargé, recharge de gaz GC 31 ou GC 32 et clous GX-WF pour menuiseries bois.
Caractéristiques techniques
Appareil de scellement
Application
Fixation de clous sur du bois équarri
Poids (accu inclus)
3,7 kg
Dimensions
384 mm x 134 mm x 381 mm
Réglage de puissance
aucun
Capacité maximale du chargeur
75 pièces
Angle du chargeur
34°
Fréquence de tir maximale en service continu
1.200 h
Travail avec interruptions
jusqu'à 3 fixations à la seconde
Calibre (recharge de gaz)
40 g
Température de service / température ambiante avec recharge de gaz GC 31
−5 ℃ … 45 ℃
Température de service / température ambiante avec recharge de gaz GC 32
−10 ℃ … 45 ℃
Longueur de clous
50 mm … 90 mm
Diamètre de clous
2,8 mm … 3,1 mm
Accu Li‑Ion B 7/1.5
Tension de référence
7,2 V
Consommation d'énergie électrique
10,8 Wh
Capacité
1,5 Ah
Poids
0,19 kg
Valeurs de bruit et accélération selon EN 15895
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations triaxiales mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre cloueurs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications du cloueur. Ces données peuvent néanmoins différer si le cloueur est utilisé pour d'autres applications, avec des équipements différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Pour une estimation précise d'exposition, il convient de tenir compte des temps pendant lesquels l'appareil n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit et/ou des vibrations, telles que : entretien du cloueur et des équipements, maintien des mains à température, organisation du déroulement du travail.
Information relative au bruit
Niveau de pression acoustique d'émission sur le lieu de travail (LpA, 1s)
106 dB(A)
Niveau de pression acoustique de crête sur le lieu de travail (LpC, peak)
138 dB (C)
Niveau de puissance acoustique (LWA, 1S)
108 dB(A)
Incertitude bruit (KpA)
2 dB(A)
Recul
Accélération d'énergie équivalente (ahw, RMS(3))
Résultats dimension de clou 90x3,1 mm sur épicéa massif <2,5 m/s2
Mise en service
Introduction des clous
AVERTISSEMENT
Danger dû à l'insertion d'éléments de fixation incorrects L'utilisation d'éléments de fixation incorrects risque d'endommager l'appareil et/ou d'entraîner des blessures.
Veiller plus particulièrement à utiliser du matériel de fixation approprié avec l'angle de chargeur correct.
Dans la partie inférieure du chargeur se trouve un ressort de retenue. Si le nombre maximal d'éléments de fixation dans le chargeur est dépassé, la bande de clous introduite en dernier ne peut plus être retenue par ce ressort. Retirer la bande de clous introduite en dernier.
Introduire les éléments de fixation par le bas dans le sens approprié dans le chargeur.
ATTENTION
Blessure due au manque d'attention L'utilisateur risque de se coincer les doigts s'il ne fait pas attention.
Déplacer prudemment le poussoir à clous, le retirer de manière contrôlée au-delà des clous jusqu'à ce qu'il s'encliquette au niveau de l'extrémité inférieure de la bande de clous.
Pousser les éléments de fixation entièrement en direction du nez de l'appareil.
Un impact du poussoir de clous contre la bande de clous risque d'endommager cette dernière. Ne pas laisser le poussoir revenir brusquement et de manière incontrôlée contre la bande de clous.
Préparation de la recharge de gaz
AVERTISSEMENT
Risque d'accident Risque de blessure due aux émanations de gaz.
Le gaz qui s'échappe de la recharge de gaz est nocif pour les poumons, la peau et les yeux. Tenir la valve de dosage éloignée du visage et des yeux.
Le gaz liquide sous pression peut s'échapper et vous blesser vous-même ainsi que d'autres personnes. Ne jamais retirer la valve de dosage d'une recharge de gaz déjà préparée ou utilisée.
Sécurité de transport pour la recharge de gaz.
La recharge de gaz est pourvue d'une sécurité de transport. Enlever la sécurité avant d'introduire la recharge de gaz dans l'appareil.
Retrait de la sécurité de transport
Enlever la calotte de sécurité et la valve de dosage de la recharge de gaz.
Séparer la calotte de sécurité de la valve de dosage.
Introduire la valve de dosage avec l'encoche d'encliquetage avant dans l'entaille de la recharge de gaz.
La valve de dosage présente deux encoches d'encliquetage, une avant et une arrière.
Pousser fermement sur l'encoche d'encliquetage arrière par la lèvre de la recharge de gaz, jusqu'à ce que la valve de dosage s'encliquette dans la recharge.
Mise en place de la recharge de gaz
Ouvrir le couvercle de la recharge de gaz en poussant le couvercle vers le haut et vers l'arrière.
Pousser la recharge de gaz et la valve de dosage dans l'adaptateur rouge.
Fermer le couvercle en le poussant à l'aide du pouce vers le bas et que la fermeture s'enclenche.
Introduction de l'accu
ATTENTION
Risque d'endommagement Toute mauvaise utilisation de l'appareil peut entraîner des dommages matériels.
Lire le mode d'emploi du chargeur C 7 pour la recharge de l'accu ainsi que pour d'autres informations sur l'utilisation et l'entretien de l'accu.
ATTENTION
Risques en cas de chute de l'accu. Si l'accu n'est pas correctement verrouillé, il risque de tomber pendant le travail.
Vérifier que l'accu est bien en place.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Lors de l'insertion de l'accu, il y a un risque de se coincer la peau.
Procéder avec prudence lors de la mise en place de l'accu.
Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts dans l'appareil sont exempts de corps étrangers.
Insérer l'accu dans l'appareil par le bas dans l'orifice à l'extrémité de la poignée, jusqu'à ce qu'il s'encliquette. La DEL s'allume brièvement en vert et signale que l'appareil est prêt à implanter.
Les accus doivent être entièrement chargés avant la première mise en service de l'appareil.
État de charge de l'accu
Défaillance
Causes possibles
Solution
La DEL verte s'allume/clignote
allumée
L'accu est prêt à l'emploi.
clignote
Tension d'accu en baisse. L'accu doit être prochainement remplacé.
La DEL rouge s'allume/clignote
allumée
La tension de l'accu ne suffit plus pour utiliser l'appareil. Remplacer l'accu.
Passer au deuxième accu, au pus tard, lorsque la DEL s'allume en rouge sur l'appareil. Recharger le premier accu immédiatement pour qu'il soit de nouveau disponible.
clignote
L'accu est trop froid (<-15°C / <5°F) ou trop chaud (>60°C / >140 F) et le ventilateur ne démarre pas non plus. Retirer l'accu et le laisser refroidir ou se réchauffer à la température requise.
Absence de signal
Aucune DEL n'est allumée ou clignote
Tension de l'accu inférieure à la valeur limite. Charger l'accu.
Utilisation
Réglages sur le nez de l'appareil
Il est possible de régler la profondeur d'implantation des clous via la position du nez de l'appareil. Pour ce faire, utiliser la molette de réglage.
Protection contre les surfaces sensibles
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Possibilité de déclenchement involontaire d'un raté d'allumage.
Retirer l'accu et la recharge de gaz de l'appareil avant le montage et le démontage de la protection des surfaces.
Utiliser l'adaptateur pour la protection des surfaces lors de travaux en zone visible sur des surfaces sensibles, p. ex. sur des façades.
L'adaptateur pour la protection des surfaces empêche que le nez de l'appareil soit repoussé sur la surface du bois.
Sécurité de déclenchement
Ne jamais utiliser l'appareil sans sécurité de déclenchement (manchon coulissant).
Pour le protéger de tout déclenchement incorrect, l'appareil est équipé d'une sécurité. Le manchon coulissant empêche un retrait intentionnel ou involontaire du nez de l'appareil. Ceci permet d'empêcher des implantations dans le vide.
Implantation de clous
Il est seulement possible de procéder à une implantation de clous si le chargeur contient plus de 5 clous.
Toujours maintenir l'appareil fermement. Éviter les matériaux supports amortissants.
Actionner la détente uniquement lorsque l'appareil est complètement appuyé.
Ne pas relâcher la détente avant que le clou n'ait été entièrement enfoncé.
Appuyer complètement le nez de l'appareil contre le matériau récepteur et pousser l'appareil.
Déclencher le tir en appuyant sur la détente.
Relâcher la détente et relever complètement l'appareil du matériau support après l'implantation.
Déchargement de l'appareil
Retrait de l'accu
Stocker si possible l'accu dans un endroit sec et frais. Ne jamais conserver l'accu dans un endroit exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière des vitres. A la fin de leur durée de vie, il faut éliminer les accus de manière sûre et respectueuse de l'environnement.
Enfoncer les deux boutons de déverrouillage.
Extraire l'accu de l'appareil vers le bas.
Retrait de la cartouche de gaz
Ouvrir le couvercle du compartiment à cartouche de gaz.
Retirer la cartouche de gaz.
Fermer le compartiment à cartouche de gaz.
Déchargement de la bande de clous
Débloquer la butée d'arrêt du poussoir de clous en appuyant sur le bouton noir.
Laisser le poussoir revenir lentement en direction du nez de l'appareil jusqu'à ce qu'il y repose en butée.
Faire glisser les clous dans le chargeur vers le bas.
Pousser sur le cran intérieur à l'extrémité inférieure du chargeur. Les clous peuvent alors être complètement retirés du chargeur.
Crochet d'appareil
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Toute chute de l'appareil peut vous mettre en danger vous-même ainsi que d'autres personnes.
S'assurer que l'appareil accroché au crochet de ceinture est bien fixé.
Le crochet d'appareil permet d'accrocher l'appareil à la ceinture, sur une échelle ou une volige de toit. Appuyer sur le crochet de ceinture dans le sens de la longueur du chargeur en direction de l'appareil. Le crochet de ceinture est ainsi dégagé et peut être rabattu vers l'intérieur ou l'extérieur.
Nettoyage et entretien
Entretien de l'appareil
Avant tous travaux de nettoyage et d'entretien, l'appareil doit être déchargé (retirer la recharge de gaz et l'élément de fixation de l'appareil). Retirer entièrement l'accu, la recharge de gaz et la bande de clous de l'appareil.
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
Éviter toute infiltration d'humidité et pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil ainsi que de l'accu.
En cas de pénétration d'humidité, laisser l'appareil sécher en dehors du coffret de l'appareil. Pour ce faire, retirer l'accu et maintenir le couvercle arrière du compartiment de la recharge de gaz ouvert.
Toujours essuyer les parties préhensibles de l'appareil pour effacer toute trace d'huile ou de graisse.
N'utiliser ni diffuseur, ni appareil à jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil !
Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
Veiller à ce que les contacts de batterie soient toujours exempts d'huile et de graisse.
Réparation de l'appareil
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent parfaitement. Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement.
En cas d'apparition de dommages, confier la réparation de l'appareil exclusivement au S.A.V.
Hilti .
Nettoyage de l'appareil
L'appareil nécessite une maintenance et un nettoyage réguliers. Nous recommandons de procéder au service de nettoyage au plus tard après 40 000 fixations. Nettoyer aussi l'appareil dès lors que des défaillances à répétition surviennent, telles que des ratés de mise à feu du gaz ou des tirs à vide.
Nettoyer régulièrement l'appareil. Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des produits Hilti ou des produits de qualité comparable.
Les matériaux, outils et documents nécessaires à cet effet sont disponibles en tant qu'accessoires auprès de Hilti .
Les travaux de maintenance nécessaires peuvent être confiés à Hilti . Pour ce faire, merci de contacter votre filiale Hilti locale.
Nettoyage du piston
La saleté et les résidus dans le chargeur peuvent nuire au mouvement du piston. Il y a alors un risque accru de tirs à vide. Dans un tel cas, procéder comme suit au nettoyage du piston :
Retirer l'accu, la recharge de gaz et les éléments de fixation de l'appareil.
À l'aide d'un tournevis, pousser le piston jusqu'en butée vers l'arrière.
Vaporiser généreusement le nez de l'appareil de produit nettoyant.
Réinsérer d'abord l'accu puis la cartouche de gaz dans l'appareil.
Retirer le poussoir à clous à la main en arrière et faire cinq tirs à vide sur un matériau support approprié (voir Utilisation conforme à l'usage prévu).
Réintroduire l'élément de fixation et poursuivre le travail comme normal.
Le cas échéant, répéter les étapes de 1 à 6.
Aide en cas de défaillance
Défaillance
Causes possibles
Solution
Tirs à vide fréquents
Vitesse de travail trop élevée
Respecter la cadence de tir maximale.
Appareil pas complètement appuyé et/ou détente pas complètement contrainte.
Appuyer complètement l'appareil et ne pas relâcher la détente avant que le clou ne soit entièrement enfoncé.
L'appareil a atteint une durée d'utilisation de 40 000 fixations.
Ne jamais procéder à des travaux d'entretien sur l'appareil chargé !
Retirer les clous coincés.
Fréquentes défaillances de transport en cas de clous liés par une matière synthétique
Bande-chargeur endommagée
Tenir le poussoir à clous fermement lors de l'actionnement.
Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Les produits
Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux.
Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients
Hilti ou un conseiller commercial.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Informations complémentaires
RoHS chinoise (réglementation relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques)Ce tableau s'applique au marché de la Chine.
Accus li-ion Hilti
Instructions de sécurité et d'utilisationDans la présente documentation, le terme accu est utilisé pour des accumulateurs au lithium-ion Hilti rechargeables qui renferment plusieurs cellules au lithium-ion. Ces accus ont été conçus pour les outils électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de
Hilti !
Les accus
Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules à la pointe de la technologie.
DescriptionLes accus sont constitués de cellules qui contiennent des matériaux accumulateurs au lithium-ion permettant une densité de flux énergétique spécifique élevée. Contrairement aux accus NiMH et NiCd, les accus lithium-ion ont un très faible effet mémoire, mais sont néanmoins très sensibles aux contraintes mécaniques, à la décharge totale ou aux températures élevées. Voir
Sécurité La liste des produits autorisés pour nos accus est disponible auprès de
Hilti Store ou sous :
www.hilti.group | États-Unis :
www.hilti.com Sécurité
Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
Ne jamais utiliser de batteries recyclées ou réparées, qui n'ont pas été autorisées par le service Hilti .
Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Contrôler régulièrement les accus et vérifier qu'ils ne présentent aucun signe d'endommagement, par ex. boursouflures, entailles ou piqûres.
Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
Éviter tout contact avec les yeux ou la peau si du liquide s'écoule de l'accu !
Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
En cas d'accus défectueux, du liquide peut s'échapper et contaminer des objets avoisinants. Nettoyer les composants concernés avec de l'eau tiède savonneuse et remplacer les accus endommagés.
Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
Ne jamais exposer les accus à des températures élevées, à des étincelles ou des flammes nues. Ceci risque de provoquer une explosion.
Ne jamais toucher les pôles de batterie avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Ceci risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
Maintenir les accus à l'écart de la pluie et de l'humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi respectif.
Ne pas stocker ni utiliser l'accu dans des environnements explosifs en présence de liquides ou de gaz inflammables. Une défaillance inattendue des accus risque dans ces conditions de provoquer une explosion.
Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
Si un accu est endommagé, contacter systématiquement le partenaire de services Hilti .
En cas de fuite de liquide, éviter tout contact direct avec les yeux et/ ou la peau, en portant des lunettes de protection et des gants de protection.
Déposer l'accu défectueux dans un conteneur non inflammable et le recouvrir de sable sec, carbonate de calcium (CaCO3) ou silicate (vermiculite). Fermer ensuite le couvercle de manière étanche et conserver le conteneur à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables.
Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
Pour éliminer le liquide (électrolyte) qui s'écoule de la batterie, utiliser uniquement des détergents chimiques spécialement autorisés à cet effet.
Comportement à adopter en cas d'accus non opérationnels
Surveiller tout comportement anormal de l'accu tel qu'un processus de charge défaillant ou un temps de charge anormalement long, une nette baisse de performances, des activités de DEL inhabituelles ou encore des fuites de liquide. Tels sont des signes révélateurs d'un problème interne.
En cas de suspicion d'un problème interne à l'accu, contacter votre partenaire de service Hilti .
Si l'accu ne fonctionne plus, qu'il n'est plus possible de le charger ou qu'il en sort du liquide, l'éliminer comme décrit précédemment.
Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
Mesures à prendre si l'accu brûle
AVERTISSEMENT
Danger par inflammation de l'accu ! Un accu en feu dégage des liquides et vapeurs dangereux et explosifs, pouvant provoquer des blessures par corrosion, brûlures et explosions.
Porter des équipements de protection individuelle pour lutter contre un incendie déclenché par un accu.
Veiller à ce que l'aération soit suffisante afin d'assurer une bonne évacuation des vapeurs dangereuses ou explosives.
En cas de formation de fumées intense, quitter immédiatement le local.
Consulter un médecin en cas d'irritation des voies respiratoires.
Lutter uniquement avec de l'eau contre les incendies déclenchés par l'accu. Les extincteurs à poudre et couvertures anti-incendie sont inefficaces sur les accus Li-Ion. Les feux environnants peuvent être combattus avec des extincteurs habituels.
Ne pas essayer de déplacer de grandes quantités de batteries endommagées, en feu ou qui coulent. Écarter les matériaux non concernés de toute proximité avec les accus et isoler les accus concernés. S'il n'est pas possible d'éteindre le feu avec les moyens disponibles, appeler les pompiers.
Si un seul accu est en feu :
Le prendre avec une pelle et le jeter dans un seau d'eau. L'effet refroidissant va éviter que la combustion ne se propage aux cellules de l'accu qui n'ont pas encore atteint la température critique.
Attendre jusqu'à ce que l'accu soit complètement refroidi.
Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
Consignes de transport et de stockage
Température ambiante entre -17 °C et +60 °C / 1 °F et 140 °F.
Température de stockage entre -20 °C et +40 °C / -4 °F et 104 °F.
Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Toujours retirer les accus du chargeur après utilisation.
Stocker si possible les accus dans un endroit sec et frais. Un stockage dans un endroit frais prolonge la durée de fonctionnement de l'accu. Ne jamais stocker d'accus au soleil, sur des chauffages ou derrière des vitres en verre.
Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des batteries non endommagées.
Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit.
Entretien et recyclage
Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. Éliminer les saletés faites par l'accu avec un chiffon propre et sec.
Ne jamais faire fonctionner l'accu si ses ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse douce.
Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur.
Éviter toute poussière ou saleté sur l'accu. Nettoyer l'accu avec un pinceau souple ou un chiffon propre et sec.
Empêcher toute pénétration d'humidité dans l'accu. En cas de pénétration d'humidité dans l'accu, le manipuler comme un accu endommagé et l'isoler dans un conteneur non inflammable.
Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
Ne jamais jeter les accus dans les ordures ménagères.
Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
Notre chat et le call back sont momentanément indisponibles mais nos points de vente ainsi que notre service client restent toujours disponibles par téléphone pour vous conseiller.
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
/contact/sendLiveChatSection.json
/userDetails.json
/contact/sendCallBack.json
/contact/sendUsMessage.json
Contactez-nous
Contactez-nous
Nous appeler
Nous appeler
Vous pouvez nous joindre au 0825 01 05 05 (0,15 €/min + prix appel)
Heures d'ouverture du service clients : 8:00 - 18:00:
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Indiquez-nous vos coordonnées et votre numéro de téléphone (sans espace entre les nombres), et nous vous rappellerons dans quelques minutes.
Le rappel automatique est disponible durant les heures d'ouverture : 9:00 - 18:00
Thank
You
Our executive will call you
back shortly
Chatter avec un conseiller
Chatter avec un conseiller
Chatter avec un conseiller
Nous envoyer un message
Nous envoyer un message
Envoyez-nous votre demande en remplissant ce formulaire.
Thank
You
An e-mail has been sent to our
Customer Service team for follow-up. You will receive a
copy of your request for your records.
Heures d'ouverture du service clients : 8:00 - 18:00:
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Etre rappelé(e) immédiatement par un conseiller
Indiquez-nous vos coordonnées et votre numéro de téléphone (sans espace entre les nombres), et nous vous rappellerons dans quelques minutes.
Le rappel automatique est disponible durant les heures d'ouverture : 9:00 - 18:00
Thank
You
Our executive will
call you back shortly
Chatter avec un conseiller
Chatter avec un conseiller
Nous envoyer un message
Nous envoyer un message
Envoyez-nous votre demande en remplissant ce formulaire.
Thank
You
An e-mail has been sent to
our Customer Service team for follow-up. You will receive a
copy of your request for your records.