Indications relatives à la documentation
- Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
- Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
- Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
- Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
- Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
- Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
 |
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
|
 |
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
|
 |
Maniement des matériaux recyclables
|
 |
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
|
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
 |
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
|
 |
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte
|
 |
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
|
 |
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
|
Mise en évidence de portions de texte
Les désignations et inscriptions sont mises en évidence comme suit :
‚ ‛
|
Désignation des organes de commande pourvus d'une inscription sur le cloueur.
|
« »
|
Inscriptions sur le cloueur
|
Les produits

sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
- Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Cloueur à gaz
|
GX 3
|
Génération
|
01
|
N° de série
|
|
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Description
- Canon
- Curseur de réglage de la profondeur d'implantation et déverrouillage du canon
- Touche RESET
- Soupape d'admission et d'échappement
- Ouïes d'aération
- Patte d'accrochage à la ceinture
- Détente
- Poignée
- Poussoir à clous
- Verrouillage du chargeur
- Pied d'appui
- Chargeur
- Plaque signalétique
- Affichage de la cartouche de gaz
- Touche GAS
- Compartiment de la cartouche de gaz
- Couvercle du compartiment à cartouche
Le produit décrit est un cloueur à gaz ("cloueur"). Il sert à planter des éléments de fixation appropriés dans le béton, l'acier, la brique silico-calcaire, des éléments de maçonnerie en béton, la maçonnerie crépie ainsi que dans d'autres matériaux récepteurs destinés à un montage direct.
Le cloueur ne doit être utilisé qu'en le tenant à la main ou installé au bout d'un prolongateur ou tube porte-pièce (accessoire).
Cloueur à gaz avec canon, coffret, mode d'emploi.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V.
Hilti ou en ligne sous :
www.hilti.group
Le canon maintient le goujon resp. guide le clou et oriente l'élément de fixation lors de l'implantation à l'endroit voulu dans le matériau support. Des canons spécifiques aux applications (IF ou ME) sont respectivement disponibles pour les cloueurs
GX 3 et
GX 3-ME (voir la désignation exacte sur la plaque signalétique).
Deux types d'éléments de fixation peuvent être utilisés avec le cloueur : des clous et des goujons. Des fixations complémentaires pour la mise en place sur le canon sont disponibles pour les diverses applications.
Le curseur permet de réduire la profondeur d'implantation. Dans la position
EJECT , il déverrouille le canon pour le retrait.
État
|
Signification
|
+
|
Profondeur d'implantation standard
|
‑
|
Profondeur d'implantation réduite
|
EJECT
|
Déverrouillage du canon
|
Après une implantation, il peut arriver que le canon ne revienne pas dans sa position initiale. Ceci est dû à une position incorrecte du piston. La touche
RESET permet de corriger la position incorrecte du piston.
État
|
Signification
|
La touche RESET dépasse du boîtier. Son bord blanc est visible.
|
Position incorrecte du piston
|
La touche RESET est à fleur avec le boîtier.
|
Pas de position incorrecte du piston
|
Sur un matériau support plan, le pied d'appui facilite le placement perpendiculaire du cloueur, car il suffit alors de veiller à l'orientation latérale du positionnement perpendiculaire. Sur un matériau support irrégulier ou ondulé, il peut s'avérer nécessaire d'enlever le pied d'appui pour orienter le canon perpendiculairement au matériau support.
La patte d'accrochage à la ceinture peut être extraite selon deux niveaux.
État
|
Signification
|
Niveau 1
|
Position pour l'accrochage à la ceinture
|
Niveau 2
|
Position pour l'accrochage à une échelle, un échafaudage, un portique, etc.
|
Respecter les consignes de sécurité qui sont fournies avec la cartouche de gaz !
Pour son utilisation, la cartouche de gaz doit être introduite dans le compartiment à cartouche du cloueur.
L'état de la cartouche de gaz peut être lu sur l'afficheur à LED après avoir appuyé sur la touche
GAS .
En cas d'interruptions de travail, avant les travaux d'entretien et avant le stockage et le transport du cloueur, il faut retirer la cartouche de gaz.
Après avoir appuyé sur la touche
GAS , l'afficheur à LED indique l'état de la cartouche de gaz.
L'indicateur de niveau de remplissage ne fonctionne pas, si le canon n'est pas enfoncé dans l'appareil jusqu'en butée.
État
|
Signification
|
Toutes les quatre LEDs sont allumées en vert.
|
Niveau de remplissage environ à 100 %.
|
Trois LEDs sont allumées en vert.
|
Niveau de remplissage environ à 75 %.
|
Deux LEDs sont allumées en vert.
|
Niveau de remplissage environ à 50 %.
|
Une LED est allumée en vert.
|
Niveau de remplissage environ à 25 %.
|
Une LED clignote en vert.
|
Niveau de remplissage inférieur à 10 %. Il est recommandé de remplacer la cartouche de gaz.
|
Une LED est allumée en rouge.
|
Soit il n'y a pas de cartouche de gaz dans le cloueur, soit la cartouche de gaz qui s'y trouve est inappropriée ou elle est vide.
|
Même si l'état de remplissage affiché est "vide", la cartouche de gaz contient pour des raisons techniques encore un peu de gaz.
Caractéristiques techniques
Poids (à vide)
|
8,6 lb (3,9 kg)
|
Température de service, température ambiante
|
14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃ … 45 ℃)
|
Longueur maximale des éléments de fixation
|
1,5 in (39 mm)
|
Diamètre des éléments de fixation
|
|
Course d'implantation
|
1,6 in (40 mm)
|
Capacité du chargeur
|
40 + 2 clous
|
Cadence de tir maximale (Éléments de fixation/h)
|
1.200
|
Intensité maximale du champ magnétique
|
−16,5 dBµA/m
|
Fréquence
|
13.553 MHz … 13.567 MHz
|
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations triaxiales mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre cloueurs. Elle servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications du cloueur. Ces données peuvent néanmoins différer si le cloueur est utilisé pour d'autres applications, avec des équipements différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Pour une estimation précise d'exposition, il convient de tenir compte des temps pendant lesquels l'appareil n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit et/ou des vibrations, telles que : entretien du cloueur et des équipements, maintien des mains à température, organisation du déroulement du travail.
Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conformément à EN 15895
Niveau de pression acoustique d'émission sur le lieu de travail (LpA, 1s)
|
99 dB(A)
|
Niveau de pression acoustique de crête sur le lieu de travail (LpC, peak)
|
133 dB (C)
|
Niveau de puissance acoustique (LWA)
|
105 dB(A)
|
Incertitude du niveau acoustique
|
2 dB(A) / 2 dB(C)
|
Recul
Accélération d'énergie équivalente, (ahw, RMS(3))
|
Résultats pour une tôle de 1 mm sur béton B35 : 3,64 m/s2
|
Incertitude de mesure
|
0,13 m/s²
|
Recyclage

Les appareils
Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux.
Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients
Hilti ou un conseiller commercial.
- Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !