Langue

SBT 4-A22

Notice d'utilisation originale

Indications relatives à la documentation

À propos de cette documentation

  • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.

Symboles dans la documentation

Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Image alternative Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
Image alternative La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles sur le produit

Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Image alternative Perçage sans percussion
Image alternative Tours par minute
Image alternative Vitesse nominale à vide
Image alternative Courant continu
Image alternative L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Image alternative Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu .
Image alternative Accu lithium-ions
Image alternative Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Image alternative Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.

Informations produit

Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
  • Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
    Caractéristiques produit
    Visseuse-perceuse
    SBT 4‑A22
    Génération
    01
    N° de série

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Sécurité

Indications générales de sécurité pour les appareils électriques

Image alternative AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
  • Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  • Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
  • Éviter les contacts du corps avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
Sécurité des personnes
  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
  • Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
  • S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
  • Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
  • Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
  • Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
  • Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
  • Conserver hors de portée des enfants les outils électroportatifs non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions . Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
  • Prendre soin des outils électriques. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
  • Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
  • Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
  • Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l’eau. En cas de contact de fluide avec les yeux, solliciter l'aide d'un personnel médical qualifié.
Service après-vente
  • L'outil électroportatif doit être réparé uniquement par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sûreté de l'outil électroportatif.

Indications de sécurité pour les perceuses

  • Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
  • Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.

Consignes de sécurité pour visseuse

  • Lors des travaux pendant lesquels la vis risque de toucher des câbles électriques cachés, tenir l'appareil uniquement par les surfaces isolées des poignées. Le contact de la vis avec un câble conducteur risque aussi de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.

Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques à la visseuse

  • Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état. Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil.
  • Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
  • Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres.
  • Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
  • Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures !
  • Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.
  • Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un masque de protection respiratoire adapté au type de poussière considérée et un aspirateur à poussières avec une classification de protection officiellement autorisée et conforme aux dispositions locales en vigueur en matière de protection contre les poussières.
  • Faire régulièrement des pauses et des exercices de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. Lors d'un travail prolongé, les vibrations peuvent provoquer des troubles de la circulation sanguine ou du système nerveux des doigts, des mains ou du poignet.
  • Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance.
  • Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier latéralement.
  • Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer.

Description

Vue d'ensemble du produit

Image alternative
  1. Poignée latérale
  2. Mandrin à serrage rapide
  3. Bague de sélection de fonction
  4. Sélecteur de vitesse
  5. Inverseur du sens de rotation droite / gauche avec dispositif de blocage
  6. Interrupteur de commande (avec variateur de vitesse électronique)
  7. Poignée
  8. Boutons de déverrouillage avec fonction supplémentaire d'activation de l'indicateur de l'état de charge
  9. Plaque signalétique
  10. Patte d'accrochage (en option)
  11. Affichage de l'état de charge et des défauts (accu Li-Ion)

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est une visseuse-perceuse sans fil à guidage manuel. Il a été conçu pour le vissage et serrage de vis, et le perçage dans de l'acier, du bois et du plastique.

  • Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li‑Ion Hilti de la série B18/B22.
  • Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.

Affichage de l'accu Li-Ion

L'état de charge de l'accu Li‑Ion et les défaillances de l'appareil sont signalés sur l'écran d'affichage de l'accu Li-Ion. L'état de charge de l'accu Li-Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage.
État
Signification
4 LED allumées.
État de charge : 75 % à 100 %
3 LED allumées.
État de charge : 50 % à 75 %
2 LED allumées.
État de charge : 25 % à 50 %
1 LED allumée.
État de charge : 10 % à 25 %
1 LED clignote, l'appareil est fonctionnel.
État de charge : < 10 %
1 LED clignote, l'appareil n'est pas fonctionnel.
L'accu est surchauffé ou complètement déchargé.
4 LED clignotent, l'appareil n'est pas fonctionnel.
Charge excessive ou surchauffe de l'appareil.
Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge lorsque le variateur électronique de vitesse est actionné et jusqu'à 5 secondes après avoir relâché le variateur électronique de vitesse. Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage.

Éléments livrés

Visseuse-perceuse, mode d'emploi.
  • D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.group

Caractéristiques techniques

Visseuse-perceuse

Tension de référence
21,6 V
Poids (accu inclus) B22⁄8.0
6,8 lb
Vitesse de rotation
1ère vitesse
0 tr/min … 370 tr/min
2e vitesse
0 tr/min … 2.140 tr/min
Couple de rotation (cas de vissage facile) Image alternative
≤ 37 ftlbf
Réglage du couple (15 niveaux)
1 ftlbf … 9 ftlbf
Ø Mèche (métal)
1/16 in … 1/2 in
Ø Mèche (bois dur)
1/16 in … 3/4 in
Ø Mèche (bois tendre)
1/16 in … 1 1/4 in

Préparatifs

ATTENTION
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
  • Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
  • Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Recharge de l'accu

  1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
  2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
  3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.

Introduction de l'accu

ATTENTION
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
  • S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
  1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
  2. Insérer l'accu dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un clic audible.
  3. Vérifier que l'accu est bien en place.

Retrait de l'accu

  1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu.
  2. Retirer l'accu hors de l'appareil.

Montage et ajustage de la poignée latérale

ATTENTION
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
  • S'assurer que l'inverseur du sens de rotation droite / gauche soit sur la position médiane (dispositif de blocage) ou que l'accu soit retiré de la visseuse-perceuse.
Image alternative
  • Monter ou ajuster la poignée latérale.

Mise en place de l'outil amovible

  1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir l'accu de l'appareil.
  2. Vérifier que l'emmanchement de l'outil amovible est bien propre. Nettoyer l'emmanchement si nécessaire.
  3. Ouvrir le mandrin à serrage rapide.
  4. Introduire l'outil amovible dans le mandrin à serrage rapide.et bien serrer le mandrin à serrage rapide, jusqu'à ce que plusieurs déclics mécaniques se fassent entendre.
  5. Vérifier que l'outil amovible tient bien.

Retrait de l'outil amovible

  1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir l'accu de l'appareil.
  2. Ouvrir le mandrin à serrage rapide.
  3. Retirer l'outil amovible hors du mandrin à serrage rapide.

Montage de la patte d'accrochage (en option)

AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Une chute de l'appareil pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
  • Avant de commencer à travailler, vérifier que la patte d'accrochage à la ceinture est bien fixée.
Cette patte permet d'accrocher l'appareil à la ceinture le long du corps. La patte d'accrochage peut être montée à droite ou à gauche selon le côté sur lequel l'appareil doit être porté.
Image alternative
  • Monter la patte d'accrochage.

Utilisation

ATTENTION
Risque de blessures dues à un blocage de l'outil amovible !
  • S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement fixée. Toujours tenir le produit des deux mains par les poignées prévues à cet effet.
  • Utiliser des lunettes de protection pour se protéger des éclats de matériau.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Sélection du sens de rotation droite / gauche

Un dispositif de blocage empêche toute inversion du sens de rotation lorsque le moteur tourne.
Dans la position médiane, l'interrupteur de commande est bloqué (blocage anti-démarrage).
Image alternative
  • Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité.

Sélection de vitesse

Image alternative
  • Choisir le régime approprié.

Mise en marche

  • Appuyer sur le variateur électronique de vitesse.
    La vitesse de rotation est augmentée progressivement jusqu'à sa valeur maximale selon la pression exercée sur le variateur électronique de vitesse.

Perçage

  1. Régler la bague de réglage du couple et la fonction sur le symbole Image alternative.
  2. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur rotation à droite.

Vissages

  1. Régler le couple de rotation à l'aide de la bague de réglage du couple et de la fonction appropriée.
  2. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur le sens de rotation souhaité.

Arrêt

  • Relâcher le variateur électronique de vitesse.

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
  • Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
  • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
  • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Li‑ion
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti .
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group .

Transport et stockage des appareils sur accu

Transport
    ATTENTION
    Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
  • Retirer les accus.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac.
  • Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
    ATTENTION
    Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
  • Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
  • Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
  • Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres.
  • Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
L'accu n'est pas complètement encliqueté.
  • Encliqueter l'accu d'un « double-clic » audible.
L'accu est déchargé.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
L'appareil ne fonctionne pas et toutes les 4 LED clignotent.
Surcharge momentanée de l'appareil.
  • Relâcher le variateur électronique de vitesse et l'actionner à nouveau.
La protection contre les surchauffes a réagi.
  • Laisser refroidir l'appareil. Nettoyer les ouïes d’aération.
L'appareil ne fonctionne pas et une LED clignote.
L'accu est déchargé.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
Accu trop chaud ou trop froid.
  • Amener l'accu à la température de service recommandée.
Impossible d'enfoncer l'interrupteur Marche / Arrêt ou l'interrupteur est bloqué.
Inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane.
  • Pousser l'inverseur du sens de rotation droite / gauche vers la gauche ou la droite.
Absence de percussion.
Fonction incorrectement sélectionnée sur la bague de réglage.
  • Régler la bague de réglage sur la fonction "Perçage à percussion" Image alternative.
L'accu se vide plus rapidement que d'habitude.
Température ambiante très basse.
  • Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température de service.
L'accu ne s'encliquette pas avec un « double-clic » audible.
Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu.
  • Nettoyer les ergots d'encliquetage et encliqueter l'accu dans son logement. Si le problème persiste, contacter le S.A.V. Hilti .
Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans l'accu.
Charge excessive de l'appareil (limite d'emploi dépassée).
  • Avant d'entamer tout travail, tenir compte des indications de puissance du produit. Se référer aux caractéristiques techniques.

Recyclage

Image alternative Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Élimination des accusUne élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative
  • Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Informations complémentaires

Vous trouverez des informations complémentaires sur votre produit sous forme de code QR à la fin de la présente documentation.
Accus Hilti autorisés
Une liste des accus homologués pour ce produit se trouve en fin de la présente documentation.

Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)

Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS-210 de lC. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
  1. Cet appareil ne devrait pas genérér de rayonnements nuisibles.
  2. L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.
Image alternative
Image alternative
Image alternative