Langue

PMD 200

Mode d'emploi original

Indications relatives à la documentation

À propos de cette documentation

  • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Symboles dans la documentation

Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Image alternative Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
Image alternative La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles sur le produit

Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Image alternative L'appareil prend en charge la technologie NFC compatible avec les plates-formes Android.
Image alternative Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les indications du chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu .
Image alternative Accu lithium-ions
Image alternative Indicateur d'état de l'accu
Image alternative Bouton Marche / Arrêt
Image alternative Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Image alternative Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.

Étiquette sur le produit

Informations laser
Image alternative Classe laser 2, conforme à la norme IEC/EN 60825-1:2014 et à la norme CFR 21 § 1040.
Ne pas regarder directement dans le faisceau.

Informations produit

Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
  • Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
    Caractéristiques produit
    Appareil d'implantation
    PMD 200
    Génération
    01
    N° de série

Sécurité

Consignes de sécurité générales

Image alternative AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité des personnes
  • Rester vigilant, faire attention à ce que l'on fait et faire preuve de bon sens pendant le travail avec un outil de mesure. Ne pas utiliser l'appareil de mesure en cas de fatigue ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant lors de l'utilisation de l'appareil de mesure peut entraîner de graves blessures.
  • Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux appareils, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
  • Veiller à ce qu'aucun enfant ni personne ne se tienne à proximité de l'espace de travail.
Sécurité relative au système électrique
  • Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque d'un choc électrique.
Utilisation et maniement de l'appareil de mesure
  • Par principe, les résultats de mesure peuvent être compromis dans certaines conditions environnementales. Notamment à proximité de produits générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, lors de la mesure sur des matériaux supports inappropriés et en cas d'utilisation de réflecteurs inadéquats.
  • Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser.
  • Après une chute ou tout autre incident mécanique, il faut vérifier la précision du produit.
  • Ne pas utiliser le produit à des fins non prévues mais uniquement conformément à l'usage prévu et dans un état parfait.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
  • N'utiliser que les accus prévus à cet effet dans les appareils de mesure. L'utilisation d'autres accus peut entraîner des blessures et provoquer des incendies.
  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
  • Tenir les accus et chargeurs non utilisés éloignés des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits ustensiles métalliques, qui risqueraient de ponter les contacts. Le court-circuitage des contacts d'accus ou de chargeurs peut entraîner des brûlures et de déclencher un incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de la batterie. Éviter tout contact avec ce liquide. Le fluide s'échappant d'une batterie peut provoquer des irritations cutanées ou des brûlures.
  • Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
  • En cas de stockage et de transport du produit, retirer l'accu. Stocker l'appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.

Consignes de sécurité spécifiques au produit

Utilisation et maniement de l'appareil de mesure
  • Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure.
  • Toujours tenir le produit en état sec et propre.
  • Contrôler les réglages de l'appareil avant toute utilisation.
  • Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.

Consignes de sécurité supplémentaires

Sécurité sur le lieu de travail
  • Maintenez la zone de travail propre, exemptes d'objets et faites attention aux câbles secteur posés dans la zone de travail. Les câbles secteur mal posés peuvent représenter des risques de trébuchement et entraîner des blessures et endommager les appareils de mesure montés sur trépied par renversement. En cas d'utilisation de la télécommande en marchant, surveiller les environs avec soin.
Sécurité des personnes
  • Le produit est un appareil laser de classe 2 conforme à la norme IEC/EN 60825-1:2014 selon CFR 21 § 1040 (FDA). Ces produits peuvent être utilisés sans autre mesure de protection. Toutefois, il est conseillé, comme pour le soleil, d’éviter de regarder la source lumineuse. En cas de contact avec les yeux, fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser. Ne pas diriger le faisceau laser sur les personnes.
  • Des personnes peuvent être blessées en cas de chute du produit d'une position surélevée. N'utiliser que des trépieds recommandés par Hilti .
  • Porter un équipement de protection individuel et toujours porter des lunettes de protection. Selon le type et l'utilisation du produit, le port d'un équipement de protection individuel, tel qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protections auditives réduit le risque de blessures.
Utilisation et maniement de l'appareil de mesure
  • Prendre soin de l'appareil de mesure . Contrôler si les parties mobiles de l'appareil fonctionnent parfaitement et qu'elles ne se coincent pas, si des pièces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au fonctionnement de l'appareil de mesure . Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.De nombreux accidents sont dus à des appareils de mesure mal entretenus .
  • S'assurer que l'appareil repose de manière stable sur le sol sur les trois points d'appui ou qu'il est correctement fixé sur le trépied recommandé par Hilti .
  • Pour éviter toute incertitude de mesure, s'assurer que la plaquette-cible soit toujours parfaitement nivelée à la verticale lors du marquage des points. Pour ce faire, utiliser la vis de réglage et le niveau à bulle monté.
  • Ne jamais utiliser de plaquette-cible endommagée. Il y a un risque d'incertitudes de mesure.
  • Avant toute mesure/application et plusieurs fois pendant l'utilisation, contrôler la précision du produit.
  • Bien que l'appareil de mesure satisfait aux strictes exigences des directives en vigueur, Hilti ne peut pas exclure la possibilité que l'appareil soit perturbé par un rayonnement important, ce qui peut entraîner des fausses manœuvres.

Utilisation et emploi soigneux des accus

  • Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li‑Ion.
  • Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu.
  • Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu.
  • Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti .
  • Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le S.A.V . Hilti .

Description

Vue d'ensemble du produit (appareil d'implantation PMD 200)

Image alternative
  1. Accu
  2. Poignée
  3. Fenêtre d’émission du faisceau laser
  4. Touche Marche / Arrêt

Vue d'ensemble du produit (plaquette-cible PMDA 200)

Image alternative
  1. Poignée de manutention
  2. Niveau à bulle
  3. Vis de réglage
  4. Plaquette-cible

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un appareil d'implantation , qui s'utilise avec l'application pré-installée PMD 200 sur la tablette (PLC 200 ). Il est conçu pour le transfert par une seule personne de points du plan sur le chantier. L'appareil d'implantation possède une ligne laser verte (verticale) et un télémètre laser intégré (point rouge)

  • Documentation de la tablette (PLC 200 ) : Voir la documentation jointe du fournisseur.

  • N'utiliser pour ce produit que les accus Li-ion Hilti de la série de type B 12 indiqués dans la documentation.

  • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti . Vous trouverez de plus amples informations dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Bluetooth®

Cet appareil d'implantation est équipé de Bluetooth.
Bluetooth est une transmission de données sans fil par l'intermédiaire de laquelle les deux appareils compatibles Bluetooth peuvent communiquer entre eux sur une certaine distance. La connexion de l'appareil d’implantation avec la tablette fonctionne via l'application pré-installée PMD 200 .
Les produits Image alternative sont livrés avec Bluetooth activé.

Labels et marques déposées de prestataires tiers

Le label Bluetooth® et le logo Image alternative sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti .
Google Play et Android™ sont des marques déposées de Google LLC
Tous les autres labels et marques déposées utilisés demeurent la propriété de leurs propriétaires respectifs même s'ils ne sont pas expressément mentionnés en tant que tels.

Éléments livrés

Appareil d'implantation , 2 accus, chargeur, tablette avec chargeur et housse de protection, plaquette-cible, certificat du fabricant, mode d'emploi et coffret Hilti
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Caractéristiques techniques

Conditions (avec écart-type de 2 σ)
* conditions favorables : plage de températures modérées, aucune source lumineuse ambiante de forte intensité (p. ex. ensoleillement direct), support cible clair et à réflexion diffuse
** conditions défavorables : températures au niveau de la zone de tolérance inférieure ou supérieure, sources lumineuses ambiantes de forte intensité ou directes, support-cible à réflexion très faible ou très élevée

PMD 200
Autonomie de fonctionnement typique avec un accu B 12/4.0, à 23 °C/73 °F
8 h
Poids selon la procédure EPTA 01
2,9 kg
(6,4 lb)
Plage de mise à niveau automatique
±3,5°
Plage de travail (rayon) dans des conditions favorables*
25 m (85 ft)
Classe laser
Laser ligne (vert)
2
Lasermètre (rouge)
2
Puissance de sortie
Laser ligne (vert)
< 1 mW
Lasermètre (rouge)
< 1 mW
Durée d'impulsion
Lasermètre (rouge)
< 2 ns
Fréquence
Lasermètre (rouge)
< 100 MHz
Angle de rayonnement
Laser ligne (vert)
90°
Longueur d'onde
Laser ligne (vert)
510 nm
Lasermètre (rouge)
635 nm
Divergence du faisceau
Laser ligne (vert)
0,05 mrad … 0,08 mrad
Lasermètre (rouge)
0,2 mrad … 0,45 mrad
Version Bluetooth
Bluetooth à basse consommation 5.0
Puissance Bluetooth
6,31 mW
Fréquence Bluetooth
2.400 MHz … 2.483,5 MHz
Classe de protection (CEI 60529) sans accu
IP 54
Trépied-support (BSW)
5/8 in
Précision du système dans des conditions favorables*
±3 mm
(±0,1 in)
Précision du système dans des conditions défavorables*
±5 mm
(±0,2 in)
Température de stockage
−20 ℃ … 70 ℃
(−4 ℉ … 158 ℉)
Température de service en cours de service
−10 ℃ … 40 ℃
(14 ℉ … 104 ℉)
Tension nominale
10,8 V
Courant nominal
350 mA
Altitude d'utilisation max.
2 000 m au-dessus du niveau de la mer / 6560 ft AMSL
Humidité de l'air max.
80 %

Tablette

Les caractéristiques techniques suivantes sont les exigences minimales d'exploitation de l'application PMD 200.

PMC 200
Système d'exploitation
Android 7.0
Bluetooth
BLE
Résolution de l'écran
1.920 x 1.200

Batterie

Tension nominale de l'accu
10,8 V
Température de service en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Température de stockage
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Température de l'accu au début de la charge
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)

Préparatifs

Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Recharge de l'accu

  1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
  2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
  3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.

Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
  • S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
  1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
  2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
  3. Vérifier que l'accu est bien en place.

Retrait de l'accu

  1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
  2. Retirer l'accu hors du produit.

Utilisation

Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Préparer et connecter l'appareil d'implantation et la tablette

Avant la première utilisation, la tablette doit être connectée avec l'appareil d'implantation.
  1. Positionner l'appareil d'implantation sur le sol à un endroit offrant la meilleure visibilité sur l'espace de travail.
  2. Mettre en marche l'appareil d'implantation.
  3. Allumer la tablette et ouvrir l'appli "PMD 200".
  4. Accepter l'accord utilisateur.
  5. Accepter l'utilisation des services de géolocalisation.
  6. Connecter l'appareil d'implantation et la tablette en sélectionnant l'appareil d'implantation sur la tablette au moyen du numéro de série correspondant.
    • Le numéro de série du produit se trouve sur la plaque signalétique sur la face arrière de la tête de l'appareil.
    • Les réglages sont enregistrés pour l'utilisation suivante de l'appareil d'implantation. La tablette et l'appareil d'implantation se connectent automatiquement.
  7. Attendre jusqu'à ce que l'appareil d'implantation se soit automatiquement nivelé.

Créer une nouvelle implantation

Au démarrage d'une nouvelle implantation, les données de la dernière implantation sont définitivement supprimées.
  1. Sélectionner sur l'écran de démarrage de l'appli Nouvelle implantation .
  2. Pour reprendre la dernière implantation, sélectionner sur l'écran de démarrage Implantation actuelle .

Définir une ligne de référence

Avant de pouvoir commencer l'implantation, il faut tout d'abord définir une ligne de référence.
Une ligne de référence peut être définie des manières suivantes:
  • Mesurer deux points sur une ligne de contrôle ou sur un axe de bâtiment.
  • Mesurer deux points sur un mur de bâtiment ou des piliers de bâtiment.
La règle empirique pour la ligne de référence suppose que le rayon de la portée soit environ deux fois plus long que la ligne de référence définie.
Image alternative
  1. Sélectionner sur l'écran de démarrage de l'appli Nouvelle implantation .
  2. Définir la ligne de référence (par ex. axe de bâtiment ou mur de bâtiment) sur le chantier.
  3. Placer la plaquette-cible avec précision sur le premier point de référence (point de début 0/0).
  4. Déplacer la ligne laser verte avec les boutons Droite-Gauche exactement au-dessus du centre du point de référence.
  5. Pour mesurer le premier point de référence, sélectionner Mesurer .
  6. Placer la plaquette-cible avec précision sur le deuxième point de référence (point de direction).
  7. Déplacer la ligne laser verte avec les boutons Droite-Gauche exactement au-dessus du centre du point de référence.
  8. Pour mesurer le deuxième point de référence, sélectionner Mesurer .
  9. Contrôler la ligne de référence et la confirmer.
    Si la ligne de référence ne coïncide pas, sélectionner Retour et redéfinir les points de référence.

Créer des points d'implantation

Les points d'implantation sont entrés manuellement dans l'appli à partir du plan du bâtiment.
  1. Pour déplacer le point d'implantation en direction de la flèche bleue, entrer la valeur dans le champ de saisie bleu.
  2. Pour déplacer le point d'implantation en direction de la flèche jaune, entrer la valeur dans le champ de saisie jaune.

Saisie des valeurs

  1. Sélectionner Nouveau point dans l'appli.
  2. Sélectionner le champ de saisie correspondant (jaune/bleu).
    • Un clavier s'affiche dans l'appli.
  3. Entrer la valeur correspondante conformément au plan du bâtiment.
  4. Pour ajouter ou soustraire une valeur, sélectionner le bouton correspondant (+/-).
  5. Une fois les valeurs définies, sélectionner OK .
  6. Une fois la position du point d'implantation définie, sélectionner Confirmer .

Modifier le sens des points d'implantation

  • Pour modifier le sens des points d'implantation par rapport au point 0/0, utiliser les flèches de direction (haut/bas ou gauche/droite) en dessous des champs de saisie.

Modifier/effacer des points d'implantation

  1. Sélectionner un point d'implantation censé être modifié ou effacé.
  2. Sélectionner le symbole de menu en haut à droite.
  3. Pour modifier un point d'implantation, sélectionner Modifier .
  4. Modifier la valeur dans le champ de saisie correspondant.
  5. Pour enregistrer la modification, sélectionner Confirmer .
    Pour quitter le menu sans enregistrer la modification, sélectionner Annuler .
  6. Pour effacer le point d'implantation sélectionné, sélectionner Effacer .

Adapter le point de référence (0/0)

Avec le réglage standard, le point de référence (0/0) devient toujours le dernier point créé lors de la création d'un nouveau point d'implantation.
  1. Sélectionner un point d'implantation à définir comme nouveau point de référence (0/0).
  2. Sélectionner le bouton d'option 0/0 temporaire .
    • Le point d'implantation sélectionné est désormais le nouveau point de référence (0/0).
    • Le prochain point d'implantation est créé par rapport au nouveau point de référence.

Transférer le point d'implantation sur le chantier

  1. L'appareil d'implantation tourne le laser vert en direction du point d'implantation sélectionné.
  2. Afin que le lasermètre rouge puisse mesurer la distance, déplacer la plaquette-cible PMDA 200 le long du laser vert.
    • Le point laser rouge doit se trouver sur la plaquette-cible.
    • L'appli indique alors s'il faut déplacer la plaquette-cible en avant ou en arrière.
    • Dès que la distance par rapport au point d'implantation atteint 50 cm (20 pouces), un signal acoustique retentit en guise d'assistance à la recherche du point d'implantation.
  3. Lorsque l'affichage de l'appli affiche 0,0, c'est que la position du point d'implantation est atteinte.
  4. Marquer le point d'implantation au sol à l'endroit auquel la ligne laser verte touche la plaquette-cible.
    Pour éviter toute erreur de mesure, veiller à ce que la plaquette-cible soit toujours nivelée à la verticale. Utiliser pour cela la vis de réglage et le niveau à bulle sur la plaquette-cible.

Implanter un angle

Pour créer un angle, il faut tout d'abord créer ou définir un point d'implantation qui représente le point d'arrimage de l'angle.
  1. Sélectionner un point d'implantation auquel l'angle doit être arrimé.
  2. Sélectionner le symbole de menu en haut à droite.
  3. Pour créer un angle, sélectionner Angle .
  4. Entrer la valeur de la distance par rapport au point d'arrimage dans le champ de saisie supérieur.
  5. Entrer l'angle dans le champ de saisie inférieur.
  6. Sélectionner l'orientation de l'angle en sélectionnant un point d'implantation supplémentaire sur lequel l'angle s'oriente.
  7. Sélectionner Confirmer pour créer le nouveau point d'implantation. L'appareil indique directement le sens du nouveau point d'implantation.

Implanter un rayon

Pour implanter des points sur un rayon, il faut tout d'abord créer ou définir un point d'implantation qui représente le point central du rayon.
  1. Sélectionner un point d'implantation censé représenter le point central du rayon.
  2. Sélectionner le symbole de menu en haut à droite.
  3. Pour créer un rayon, sélectionner Rayon .
  4. Entrez la valeur du rayon dans le champ de saisie supérieur.
  5. Dans le champ de saisie inférieur, entrer la longueur des segments sur le rayon.
  6. Sélectionner sur l'écran le point de début et le point de fin de l'arc.
  7. Définir l'arc souhaité en cliquant sur le côté correspondant.
  8. Pour créer les points, sélectionner Confirmer .
    • L'appareil d'implantation indique directement le sens du premier point d'implantation sur le rayon.

Implanter un arc avec 2 points

Pour implanter un arc avec 2 points, il faut tout d'abord créer ou définir deux points d'implantation qui représentent le point de début et le point de fin de l'arc.
  1. Choisir le point d'implantation qui définit le point de début de l'arc.
  2. Sélectionner le symbole de menu en haut à droite.
  3. Pour créer un arc avec 2 points, sélectionner Arc avec 2 points .
    • La fonction commence par créer un exemple d'arc.
  4. Dans le champ de saisie supérieur, entrer soit le rayon de l'arc soit la hauteur de l'arc au-dessus de l'axe envisagé (point de début-point de fin).
  5. Dans le champ de saisie inférieur, entrer la longueur des segments sur l'arc.
  6. Choisir le point d'implantation qui définit le point de fin de l'arc.
  7. Sélectionner l'arc souhaité parmi les options.
  8. Pour créer les points, sélectionner Confirmer .
    • L'appareil d'implantation indique directement le sens du premier point d'implantation sur l'arc.

Réglages

Unités
  • Pour définir les unités, vous pouvez choisir entre les unités métriques et anglaises.
Connexion avec l'appareil d'implantation
  • Ici s'affiche avec quel appareil d'implantation la tablette est connectée. Les autres appareils d'implantation à portée de connexion sont répertoriés ici sous forme de liste.
    Dès qu'un appareil d'implantation est relié à une tablette, ce dernier disparaît de la liste. Il faut d'abord couper la connexion pour connecter l'appareil d'implantation à une autre tablette.
Signal sonore
  • Il est possible d'activer ou désactiver le signal acoustique. A l'état de livraison, le signal est activé.
Afficher l'introduction
  • Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Si cette fonction est activée, l'introduction s'affiche au démarrage de l'appli. A l'état de livraison, cette fonction est activée.
Afficher le nom des points
  • Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est désactivée, les noms des points sont masqués. A l'état de livraison, cette fonction est activée.
A propos de nous
  • Vous pouvez trouver ici des informations sur la version du logiciel, la version du micrologiciel de l'appareil, les licences et des thèmes juridiques.

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
  • Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
  • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
  • Éliminer avec précaution la poussière avec une brosse sèche ou un chiffon.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Li‑ion
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
  • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti .
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Nettoyage de la fenêtre d'émission laser
  • Souffler la poussière sur la fenêtre d'émission laser.
  • Ne pas toucher la fenêtre d'émission laser avec les doigts.
    Un matériel de nettoyage trop rugueux risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire à la précision de l'appareil. N’utiliser aucun autre liquide que de l'alcool ou de l'eau, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
    Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température.

Transport et stockage des appareils sur accu

Transport
  • Retirer les accus.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac.
  • Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
    AVERTISSEMENT
    Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
  • Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
  • Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
  • Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres.
  • Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés.

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
Impossible de mettre en marche l'appareil d'implantation et/ou la tablette.
L'accu est vide.
  • Charger l'accu.
Impossible de trouver l'appli PMD 200.
L'appli se trouve dans un sous-menu sur la tablette.
  • Rechercher l'appli PMD 200 dans le sous-menu de la tablette.
L'appli a été désinstallée.
  • Télécharger à nouveau l'appli PMD 200 dans Google Play Store.
Langue incorrecte dans l'appli
Réglage de la langue de la tablette
  • Modifier la langue dans les réglages de la tablette. Si la langue n'est pas prise en charge, l'appli utilise automatiquement l'anglais.
L'appli ne fonctionne pas.
Dysfonctionnement du logiciel
  • Fermer complètement l'appli et la redémarrer.
Accord utilisateur non accepté
  • Accepter l'accord utilisateur.
L'appli est fermée de manière inattendue.
Le mode économie d'énergie est activé sur la tablette
  • Désactiver le mode économie d'énergie dans les réglages de la tablette.
Impossible de connecter l'appareil d'implantation et la tablette.
L'appareil d'implantation est arrêté.
  • Mettre en marche l'appareil d'implantation.
L'appareil d'implantation présente une anomalie.
  • Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti .
La distance par rapport à l'appareil d'implantation est trop importante
  • Se rapprocher nettement de l'appareil d'implantation.
Mauvais appareil d'implantation sélectionné
L'appareil d'implantation ne peut pas niveler.
Le sol est irrégulier ou trop fortement incliné.
  • Poser l'appareil d'implantation sur une surface plane et horizontale.
L'appareil d'implantation ne peut pas mesurer.
Les conditions lumineuses sur le chantier sont trop claires.
  • Assombrir ou ombrager la zone de travail.
Surface de mesure inappropriée
  • Changer de surface de mesure (papier blanc p. ex.).
Le point laser rouge ou la ligne laser verte sont invisibles.
Les conditions lumineuses sur le chantier sont trop claires.
  • Assombrir ou ombrager la zone de travail.
L'appareil d'implantation et la tablette ne sont pas connectés
L'appareil d'implantation présente une anomalie.
  • Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti .
La ligne laser verte n'est pas parfaitement verticale.
Nivellement incorrect
  • Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti .
L'appareil d'implantation présente une anomalie.
  • Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti .
La ligne laser verte et le point laser rouge ne se chevauchent pas parfaitement. (Des divergences de +/- 1-2 mm (0.04-0.08 in) sont normales.)
L'appareil d'implantation présente une anomalie.
  • Arrêter puis remettre en marche l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti .
  • Contrôler régulièrement l'appareil d'implantation.
Les points d'implantation sont incorrects / les points d'implantation existants sont incorrects après un repositionnement
La plaquette-cible n'est pas nivelée
La plaquette-cible est endommagée
  • Vérifier que la plaquette-cible n'est pas déformée et la remplacer le cas échéant.
La ligne de référence est trop courte
L'appareil d'implantation a été déplacé

Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Image alternative
  • Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

Déclaration de conformité

Conditions : Autre que les États-Unis
Image alternative
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada)

Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe A, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces valeurs limites doivent garantir une protection appropriée contre les perturbations électromagnétiques lors du fonctionnement dans des zones à usage professionnel. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion. L'utilisation de cet appareil dans des zones résidentielles peut entraîner des perturbations qu'il appartient à l'utilisateur d'atténuer.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC ainsi que des spécifications RSS‑210 de l'ISED.
La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
  • Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
  • L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Accus li-ion Hilti

Instructions de sécurité et d'utilisation
Image alternative
Dans la présente documentation, le terme accu est utilisé pour des accumulateurs au lithium-ion Hilti rechargeables qui renferment plusieurs cellules au lithium-ion. Ces accus ont été conçus pour les outils électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de Hilti  !
Les accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules à la pointe de la technologie.
DescriptionLes accus sont constitués de cellules qui contiennent des matériaux accumulateurs au lithium-ion permettant une densité de flux énergétique spécifique élevée. Contrairement aux accus NiMH et NiCd, les accus lithium-ion ont un très faible effet mémoire, mais sont néanmoins très sensibles aux contraintes mécaniques, à la décharge totale ou aux températures élevées. Voir Sécurité
La liste des produits autorisés pour nos accus est disponible auprès de Hilti Store ou sous :
www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com
Sécurité
  • Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
  • Ne jamais utiliser de batteries recyclées ou réparées, qui n'ont pas été autorisées par le service Hilti .
  • Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Contrôler régulièrement les accus et vérifier qu'ils ne présentent aucun signe d'endommagement, par ex. boursouflures, entailles ou piqûres.
  • Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
  • Éviter tout contact avec les yeux ou la peau si du liquide s'écoule de l'accu !
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • En cas d'accus défectueux, du liquide peut s'échapper et contaminer des objets avoisinants. Nettoyer les composants concernés avec de l'eau tiède savonneuse et remplacer les accus endommagés.
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • Ne jamais exposer les accus à des températures élevées, à des étincelles ou des flammes nues. Ceci risque de provoquer une explosion.
  • Ne jamais toucher les pôles de batterie avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Ceci risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
  • Maintenir les accus à l'écart de la pluie et de l'humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
  • Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi respectif.
  • Ne pas stocker ni utiliser l'accu dans des environnements explosifs en présence de liquides ou de gaz inflammables. Une défaillance inattendue des accus risque dans ces conditions de provoquer une explosion.
Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • Si un accu est endommagé, contacter systématiquement le partenaire de services Hilti .
  • En cas de fuite de liquide, éviter tout contact direct avec les yeux et/ ou la peau, en portant des lunettes de protection et des gants de protection.
  • Déposer l'accu défectueux dans un conteneur non inflammable et le recouvrir de sable sec, carbonate de calcium (CaCO3) ou silicate (vermiculite). Fermer ensuite le couvercle de manière étanche et conserver le conteneur à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables.
  • Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Pour éliminer le liquide (électrolyte) qui s'écoule de la batterie, utiliser uniquement des détergents chimiques spécialement autorisés à cet effet.
Comportement à adopter en cas d'accus non opérationnels
  • Surveiller tout comportement anormal de l'accu tel qu'un processus de charge défaillant ou un temps de charge anormalement long, une nette baisse de performances, des activités de DEL inhabituelles ou encore des fuites de liquide. Tels sont des signes révélateurs d'un problème interne.
  • En cas de suspicion d'un problème interne à l'accu, contacter votre partenaire de service Hilti .
  • Si l'accu ne fonctionne plus, qu'il n'est plus possible de le charger ou qu'il en sort du liquide, l'éliminer comme décrit précédemment.
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
Mesures à prendre si l'accu brûle
    AVERTISSEMENT
    Danger par inflammation de l'accu ! Un accu en feu dégage des liquides et vapeurs dangereux et explosifs, pouvant provoquer des blessures par corrosion, brûlures et explosions.
  • Porter des équipements de protection individuelle pour lutter contre un incendie déclenché par un accu.
  • Veiller à ce que l'aération soit suffisante afin d'assurer une bonne évacuation des vapeurs dangereuses ou explosives.
  • En cas de formation de fumées intense, quitter immédiatement le local.
  • Consulter un médecin en cas d'irritation des voies respiratoires.
  • Lutter uniquement avec de l'eau contre les incendies déclenchés par l'accu. Les extincteurs à poudre et couvertures anti-incendie sont inefficaces sur les accus Li-Ion. Les feux environnants peuvent être combattus avec des extincteurs habituels.
  • Ne pas essayer de déplacer de grandes quantités de batteries endommagées, en feu ou qui coulent. Écarter les matériaux non concernés de toute proximité avec les accus et isoler les accus concernés. S'il n'est pas possible d'éteindre le feu avec les moyens disponibles, appeler les pompiers.
Si un seul accu est en feu :
  • Le prendre avec une pelle et le jeter dans un seau d'eau. L'effet refroidissant va éviter que la combustion ne se propage aux cellules de l'accu qui n'ont pas encore atteint la température critique.
  • Attendre jusqu'à ce que l'accu soit complètement refroidi.
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
Consignes de transport et de stockage
  • Température ambiante entre -17 °C et +60 °C / 1 °F et 140 °F.
  • Température de stockage entre -20 °C et +40 °C / -4 °F et 104 °F.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Toujours retirer les accus du chargeur après utilisation.
  • Stocker si possible les accus dans un endroit sec et frais. Un stockage dans un endroit frais prolonge la durée de fonctionnement de l'accu. Ne jamais stocker d'accus au soleil, sur des chauffages ou derrière des vitres en verre.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des batteries non endommagées.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit.
Entretien et recyclage
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. Éliminer les saletés faites par l'accu avec un chiffon propre et sec.
  • Ne jamais faire fonctionner l'accu si ses ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse douce.
  • Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur.
  • Éviter toute poussière ou saleté sur l'accu. Nettoyer l'accu avec un pinceau souple ou un chiffon propre et sec.
  • Empêcher toute pénétration d'humidité dans l'accu. En cas de pénétration d'humidité dans l'accu, le manipuler comme un accu endommagé et l'isoler dans un conteneur non inflammable.
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Ne jamais jeter les accus dans les ordures ménagères.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.