PS 85
Mode d'emploi original
Indications relatives au mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
- Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
- Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
- La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole .
- Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :Respecter le manuel d'utilisation |
|
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles |
|
Maniement des matériaux recyclables |
|
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères |
|
Hilti Accu Li-Ion |
|
Hilti Chargeur |
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. |
|
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. |
|
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit . |
|
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
Symboles spécifiques au produit
Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :Carte SD |
|
USB |
|
L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. |
|
Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu . |
|
Accu Li-Ion |
|
Avertissement concernant les petites pièces pouvant être avalées (pile bouton) |
|
Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. |
Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
- Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produitScanner mural PS 85 Génération 01 N° de série
Déclaration de conformité
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Autocollant sur le produit / sur l'emballage
Tenir compte des avertissements lors de la manipulation des piles boutons.Sécurité
Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dommages sur l'outil de mesure et/ou de graves blessures aux personnes.Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
- Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit.
- Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
- Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
- Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
- Essuyer le produit pour éliminer les traces d'humidité avant de le ranger dans le récipient de transport.
- Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil de mesure. Ne pas utiliser d'outil de mesure en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil de mesure peut entraîner de sérieuses blessures.
- Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
- Porter des équipements de protection individuelle. Le port d'un équipement de protection individuelle réduit le risque de blessures.
- Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
- Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil de mesure est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter.
- Utiliser le produit et les accessoires conformément aux présentes instructions et comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de produits à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils de mesure, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
- L'outil de mesure ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux.
- Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
- Conserver hors de portée des enfants les outils de mesure non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils de mesure sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non expérimentées.
- Prendre soin des outils de mesure. Vérifier que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil de mesure s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil de mesure. De nombreux accidents sont dus à des outils de mesure mal entretenus.
- Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
- Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure.
- Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environnementales. Cela peut être le cas par exemple à proximité d'appareils générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en cas de vibrations ou de modifications de température.
- Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure.
- Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. De grands écarts de température peuvent provoquer des dysfonctionnements et entraîner des résultats de mesure erronés.
- En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que les accessoires sont bien fixés.
- Bien que l'outil de mesure soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre constamment soin comme de tout autre instrument optique ou produit électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
- Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes- Garder l'outil de mesure à distance de tout implant médical.
- Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
- Ne pas utiliser l'outil de mesure pour examiner des personnes ou des animaux.
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité de femmes enceintes ou de personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque.
- Retirer l'accu avant le stockage.
- Avant toute utilisation, contrôler les préréglages de l'outil de mesure ainsi que les réglages effectués par l'utilisateur.
- Après la mise en marche et pendant le fonctionnement, toujours tenir compte des informations et avertissements affichés.
- La propreté ayant une influence sur la précision des mesures, veiller à ce que la face inférieure du scanner et les roulettes restent toujours propres.
- Ne pas coller d'étiquette ni apposer d'inscriptions dans la zone de détection sur la face arrière de l'outil de mesure. Les plaques d'écriteau métalliques en particulier peuvent influer sur les résultats de mesure.
- Lors du scannage, toujours maintenir le contact au sol avec toutes les 4 roues. Ne pas rouler sur des marches ou des bordures.
- Pendant le scan, tenir l'outil de mesure uniquement par la poignée prévue à cet effet pour ne pas influencer la mesure.
- Pendant le scan, ne pas porter de gants et veiller à une bonne mise à la terre. Une mise à la terre insuffisante peut entraver la détection de matière (également la détection de conduites sous tension).
- Toujours déplacer l'outil de mesure en effectuant un mouvement de va-et-vient régulier.
- Ne pas percer à des positions auxquelles l'outil de mesure a détecté des objets. Tenir compte du diamètre de perçage et toujours calculer avec un facteur de sécurité adéquat.
- Ne pas utiliser l'outil de mesure pour détecter des objets critiques tels que des éléments structurels porteurs, des conduites haute tension, des conduites de gaz ou de vapeur, des conduites haute pression et objets similaires.
- Ne jamais se fier seulement à l'outil de mesure. Vérifier les résultats de mesure également via d'autres sources d'information, mesures de contrôle et, le cas échéant, des perçages d'essai.
- Toujours s'assurer que la dragonne est bien fixée. Contrôler l'état du point de fixation de la dragonne avant chaque utilisation.
- Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Utiliser uniquement la dragonne fournie.
- Ne porter l'outil de mesure qu'avec la poignée prévue à cet effet. La poignée doit toujours être propre, sèche et exempte de toutes traces de graisse ou d'huile.
- Veiller à ce que l'écran soit toujours propre et bien lisible. Essuyer l'écran uniquement avec un chiffon propre et doux.
- Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environnementales. C'est par ex. le cas à proximité d'appareils qui génèrent de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en présence d'humidité, de matériaux de construction qui contiennent du métal, de matériaux isolants aluminisés, de structures multicouches, de supports avec cavités ainsi que des papiers peints ou carrelages conducteurs. C'est pourquoi, avant de procéder au perçage, sciage ou fraisage, il est recommandé d'étudier les matériaux support dans d'autres sources d'information (par ex. plans de construction).
- Pendant le scan, éviter la proximité d'appareils générant de puissants champs électriques, magnétiques ou électromagnétiques (comme des téléphones portables). Si possible, désactiver les fonctions correspondantes sur tous les appareils dont le rayonnement peut entraver la mesure ou éteindre les appareils.
- Il est interdit d'utiliser l'outil de mesure sans autorisation préalable à proximité d'installations militaires, d'aéroports, d'avions ou d'installations radio-astronomiques.
- Après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure. Si l'outil de mesure est endommagé, le faire réparer par un point de service Hilti .
- Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.
Utilisation et emploi soigneux des batteries
- Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
- Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
- Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
- Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
- Il est interdit de démonter, écraser, chauffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou de les jeter au feu.
- Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
- Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
- Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
- Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
- Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
- Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
- Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
- Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
- Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li‑Ion Hilti ».
Utilisation et emploi soigneux des piles boutons
- Ne jamais avaler de piles boutons. L’ingestion d'une pile bouton peut entraîner de graves brûlures internes et la mort en l'espace de 2 heures.
- Tenir impérativement les piles boutons hors de la portée des enfants. Si l'on suspecte qu'une pile bouton a été avalée ou insérée dans un autre orifice corporel, contacter un centre antipoison local pour obtenir des informations sur la marche à suivre.
- N'utiliser que les piles boutons mentionnées dans ce mode d'emploi. Ne pas utiliser d'autres piles boutons ni d'autres sources d'énergie.
- Les piles boutons non rechargeables ne doivent pas être rechargées. La pile bouton peut fuir, exploser, brûler et blesser des personnes.
- Ne pas décharger de manière forcée, charger, désassembler ni incinérer la pile bouton. Ne pas chauffer la pile bouton au-delà de la température maximale indiquée par le fabricant. Sinon, il y a risque de blessure par fuite de gaz, fuite ou explosion, ce qui peut entraîner des brûlures chimiques.
- Retirer les piles boutons usagées et les recycler ou les mettre immédiatement au rebut conformément à la réglementation locale. Tenir les piles boutons hors de portée des enfants. NE PAS jeter les piles boutons avec les ordures ménagères et ne pas les incinérer. Les piles boutons déchargées peuvent fuir et endommager ainsi le produit ou blesser des personnes.
- Même des piles boutons usagées peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Manipuler les piles boutons usagées avec autant de soin que les piles neuves.
- Ne pas mettre une pile bouton endommagée en contact avec de l'eau. Le lithium qui s'écoule peut générer de l'hydrogène lorsqu'il entre en contact avec de l'eau, ce qui peut provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.
- Lors du remplacement de la pile bouton, veiller à la remplacer correctement. Veiller à ce que la pile bouton soit correctement insérée en respectant la polarité (+ et -). Il y a risque d'explosion.
- Toujours refermer entièrement le compartiment de la pile bouton. Si le compartiment de la pile bouton ne ferme pas correctement, ne plus utiliser le produit et retire la pile bouton. Tenir la pile bouton hors de portée des enfants.
- Ne pas mélanger des piles boutons usagées et neuves, de différentes marques ou de différents types, comme piles alcalines, piles zinc-carbone ou piles boutons rechargeables.
- Retirer les piles boutons des produits qui ne sont pas utilisés pendant une longue période et les recycler ou les mettre immédiatement au rebut conformément à la réglementation locale. NE PAS jeter les piles boutons avec les ordures ménagères et ne pas les incinérer.
Description
Vue d'ensemble du produit
- Roulette
- Encoche de repère supérieure
- Écran
- Encoche de repère gauche / droite
- Panneau de commande
- Poignée
- Vis du support de piles boutons
- Support de piles boutons
- Bouton de déverrouillage de l'accu
- Accu
- Indicateur de l'état de charge de l'accu
- Emplacement de la carte micro SD
- Port USB, type C
- Plage de détection
- Œillet
- Touche de fonction gauche
- Touches fléchées
- Touche Start/Stop
- Touche de fonction droite
- Touche impression d'écran
- Touche Marche / Arrêt
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un scanner mural. Il est conçu pour la détection d'objets tels que les métaux ferreux (fers d'armature), les métaux non ferreux (cuivre, aluminium), poutres en bois, tubes en plastique, conduites et câbles dans des supports secs.L'utilisation des appareils est limitée aux personnes exerçant une activité professionnelle dans le secteur de la construction.
- Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li‑Ion Hilti de la série B 12. Hilti recommande d'utiliser pour ce produit les accus indiqués dans ce tableau.
- Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs Hilti des séries indiquées ici.
Éléments livrés
Scanner mural, câble USB, mode d'emploiD'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
Vue d'ensemble des modes de mesure
L'outil de mesure dispose des modes de mesure suivants :- Détection des objets pour localiser des objets dans les murs, sols et plafonds.
- Détection des fuites pour localiser les fuites.
- Mesure de distance pour mesurer les distances.
Caractéristiques techniques
Profondeur de détection maximale dans le béton sec |
200 mm (7,9 in) |
|
Profondeur de détection pour des résultats absolument fiables dans le béton sec |
Objets métalliques |
≤ 85 mm (≤ 3,3 in) |
Autres objets |
≤ 80 mm (≤ 3,1 in) |
|
Profondeur de détection des poutres en bois dans les murs posés à sec |
38 mm (1,5 in) |
|
Profondeur de détection des objets métalliques dans le béton jeune |
60 mm (2,4 in) |
|
Profondeur de détection des objets dans d'autres types de mur supportés |
80 mm (3,1 in) |
|
Précision de la profondeur indiquée des objets (plus divergence en fonction de l'utilisation) |
dans le béton sec |
±5 mm (±0,2 in) |
dans le jeune béton |
±10 mm (±0,4 in) |
|
Précision de mesure par rapport au centre de l'objet |
±5 mm (±0,2 in) |
|
Distance minimale entre deux objets voisins |
40 mm (1,6 in) |
|
Précision de mesure de la distance |
±10 mm / 1 m (±0,4 in / 3 ft ‒ 3 in) |
|
Fréquence capteur radar |
1,8 GHz … 5,7 GHz |
|
Puissance d'émission maximale du capteur radar |
0,00001 mW |
|
Fréquence détecteur inductif |
48 kHz … 52 kHz |
|
Intensité maximale du champ magnétique (à 10 m) |
20 dBµA/m |
|
Hauteur d'utilisation maximale au-dessus de la hauteur de référence |
2.000 m (6.561 ft ‒ 8 in) |
|
Humidité relative maximale de l'air |
90 % |
|
Humidité relative de l'air maximale pour la détection d'objets sous tension |
50 % |
|
Degré d'encrassement selon CEI 61010-1 |
2 |
|
Durée de service typique avec accu B 12‑30 |
≈ 6 h |
|
Pile bouton |
CR2032 (batterie lithium 3 V) |
|
Durée de vie de la pile bouton |
env. 36 mois |
|
Type de protection |
IP 5X |
|
Dimensions (longueur x largeur x hauteur), sans accu |
264 mm x 115 mm x 100 mm (10,4 in x 4,5 in x 3,9 in) |
|
Poids selon EPTA-Procedure 01 sans accu |
0,57 kg (1,26 lb) |
|
Température ambiante en cours de service |
−10 ℃ … 50 ℃ (14 ℉ … 122 ℉) |
|
Température de stockage |
−20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) |
Accu
Tension nominale de l'accu |
10,8 V |
Température de service en cours de service |
−17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) |
Température de stockage |
−20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) |
Température de l'accu au début de la charge |
−10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) |
Utilisation
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.Recharge de l'accu
- Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
- Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
- Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.
Introduction de l'accu
- L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
- Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
- Vérifier que l'accu est bien en place.
Retrait de l'accu
- Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
- Retirer l'accu hors du produit.
Montage de la dragonne
- Faire passer la boucle fine de la dragonne dans l'œillet situé au bas du produit.
- Faire passer la boucle large dans la boucle fine et serrer la dragonne.
Mise en marche / arrêt de l'outil de mesure
- Pour mettre l'outil de mesure en marche, appuyer sur la touche marche/arrêt ou start/stop.
- Hors de la plage de température de service, un message d'erreur apparaît et l'outil de mesure s'arrête automatiquement. Laisser l'outil de mesure refroidir ou se réchauffer puis le remettre en marche.
- Hors de la plage de température de service, un message d'erreur apparaît et l'outil de mesure s'arrête automatiquement. Laisser l'outil de mesure refroidir ou se réchauffer puis le remettre en marche.
- Pour arrêter l'outil de mesure, appuyer sur la touche marche/arrêt.
Menu
Navigation dans le menu
Les touches de fonction gauche et droite sont affectées à différentes fonctions selon l'affichage à l'écran. Celles-ci sont représentées graphiquement à l'écran directement au-dessus de la touche de fonction correspondante.- Pour ouvrir le menu, appuyer sur la touche de fonction gauche.
- Pour faire défiler un menu, appuyer sur les touches fléchées haut ou bas.
- Pour confirmer une option de menu sélectionnée, appuyer sur la touche start/stop.
- Pour revenir au niveau de menu supérieur, appuyer sur la touche de fonction gauche.
- Pour quitter le menu, appuyer sur la touche de fonction droite (non disponible dans le sous-menu Galerie).
Options de menu
Galerie Vous pouvez rappeler les images enregistrées ou les supprimer en appuyant sur la touche de fonction droite sous le symbole de corbeille à papiers.Mode de mesure Régler le mode de mesure souhaité. L'outil de mesure passe dans le mode de mesure choisi directement après la sélection. En mode de mesure Détection des objets, il est également possible de définir en outre le type de mur approprié pour la mesure planifiée et l'affichage des résultats de mesure.
Réglages de l'appareil
- Mètre : allumer ou éteindre le mètre pour les modes de mesure détection des objets (à l'exception de la vue ponctuelle) et détection des fuites. Le mètre permet par exemple de déterminer la distance entre le centre des objets. Appuyer sur la touche de fonction droite pour réinitialiser le mètre.
- Luminosité de l'écran : régler le degré de luminosité de l'éclairage de l'écran.
- Audio : activer ou désactiver le signal sonore. Lorsque le signal sonore est activé, un signal retentit à chaque pression sur une touche et à chaque objet détecté sous la plage du capteur.
- Réglages de démarrage : choisir les réglages (par ex. type de mur, vue, mètre) de l'outil de mesure lors de sa mise en marche. Choisir entre la reprise des réglages lors du dernier arrêt et un réglage de base personnalisé (correspond aux réglages actuels dans le menu principal).
- Éteindre après... : choisir l'intervalle de temps au bout duquel l'outil de mesure s'éteint automatiquement lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Langue : choisir la langue utilisée dans l'affichage.
- Date & heure : régler la date et l'heure pour l'enregistrement d'images et choisir le format de date et heure. Si l'heure et la date ne sont plus enregistrées, remplacer la pile bouton (voir "Mise en place/remplacement de la pile bouton (voir image D)", page 31).
- Unité de mesure : choisir l'unité de mesure pour les affichages de mesure. (Pas disponible sur tous les marchés.)
- Réglages usine : toutes les options de menu peuvent être réinitialisées aux réglages d'usine. Parallèlement, toutes les images enregistrées sont définitivement supprimées.
Informations contextuelles et aide
Si le symbole de point d'interrogation apparaît à l'écran au-dessus de la touche de fonction droite, vous pouvez obtenir des informations contextuelles et de l'aide en appuyant sur la touche de fonction droite. Cette option est disponible lors de la modification du type de mur et de la vue, dans tous les modes de mesure de la détection d'objet, ainsi que dans la détection des fuites.Enregistrer / transférer les résultats de mesure
Enregistrer les résultats de mesure comme image
Dans la vue de l'objet, une fonction de capture d'écran panorama est disponible. Celle-ci permet d'enregistrer les résultats de mesure (y compris la profondeur de chaque objet affiché) comme une image afin de les documenter ou de les utiliser ultérieurement.- Mesurer la zone souhaitée comme d'habitude.
- Appuyer ensuite sur la touche de capture d'écran.
- Lorsqu'une carte micro SD est enfichée, les images sont enregistrées sur la carte. Sinon, les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'outil de mesure et peuvent être transmises via l'interface USB.
- Lorsqu'une carte micro SD est enfichée, les images sont enregistrées sur la carte. Sinon, les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'outil de mesure et peuvent être transmises via l'interface USB.
Transmission de données via l'interface USB
L'interface USB sert uniquement à la transmission des données. Elle ne permet pas de charger les accus ou autres appareils.- Ouvrir le cache de la prise USB.
- Connecter la prise USB de l'outil de mesure débranché à votre PC via le câble USB.
- Mettre en marche l'outil de mesure.
- Sur le PC, ouvrir le navigateur de fichiers et sélectionner le lecteur Hilti PS 85 . Les fichiers enregistrés peuvent être copiés depuis la mémoire interne de l'outil de mesure, déplacés vers le PC ou supprimés.
- Dès que l'opération souhaitée est terminée, débrancher le lecteur.
- Ensuite, arrêter l'outil de mesure avec la touche marche/arrêt.
- Débrancher le câble USB et refermer le cache de la prise USB pour la protéger contre la poussière et les projections d'eau.
Transmission des données via la carte micro SD
Lorsqu'une carte micro SD est introduite dans l'outil de mesure, les images sont automatiquement enregistrés sur la carte lors de la sauvegarde et non dans la mémoire interne de l'outil de mesure.- Ouvrir le cache de l'emplacement de la carte micro SD.
- Enfoncer légèrement la carte micro SD dans l'outil de mesure jusqu'à ce qu'elle se déverrouille.
- Retirer la carte micro SD de l'emplacement et la connecter au PC. Les fichiers enregistrés peuvent être copiés, déplacés vers le PC ou supprimés.
- Ensuite, remettre la carte micro SD en place dans l'emplacement. Lors de l'enfichage, veiller à la bonne orientation. Introduire la carte micro SD jusqu'à encliquetage.
- Fermer le cache de l'emplacement pour le protéger contre la poussière ou les projections d'eau.
Mise à jour logicielle
Si nécessaire, mettre le logiciel de l'outil de mesure à jour.La version actuelle du logiciel peut être téléchargée sous le lien suivant : Télécharger
- Si la version du logiciel est plus récente que la version installée sur le produit, télécharger le fichier de mise à jour.
- Charger le fichier de mise à jour sur la carte micro SD.
- Introduire la carte micro SD dans l'outil de mesure.
- Mettre en marche l'outil de mesure.
- En cas de détection d'un fichier de mise à jour pas encore installé, le processus de mise à jour démarre automatiquement.
- Le processus de mise à jour est affiché à l'écran. Ce processus peut durer quelques minutes.
- Au terme de la mise à jour, l'outil de mesure est automatiquement redémarré.
- Hilti recommande ensuite de supprimer le fichier de mise à jour de la carte micro SD.
Mode de mesure Détection des objets
Mode de fonctionnement
L'outil de mesure permet de contrôler le support dans la plage du capteur. Si plusieurs objets sont superposés dans le mur, l'objet qui se trouve le plus près de la surface est affiché à l'écran.En mode de mesure Détection des objets, il est également possible de définir en outre le type de mur approprié pour la mesure planifiée et l'affichage des résultats de mesure.
Objets détectables
Les objets détectables sont des objets qui se distinguent du matériau du mur.- Les tuyaux en plastique (comme les tuyaux en plastique des conduites d'eau par exemple d'au moins 10 de diamètre ou les tuyaux vides d'au moins 20 mm de diamètre dans le matériau environnant massif)
- Câbles ou gaines électriques (indépendamment du fait qu'ils soient conducteurs ou non)
- Câbles de courant alternatif triphasé (par ex. vers la cuisinière)
- Câbles de petite tension (par ex. sonnette, téléphone, réseau, Smart Home)
- Tuyaux, barres et poutres métalliques de tout type (par ex. acier, cuivre, aluminium)
- Fers d'armature
- Poutres de bois
- Cavités
Mesures particulières
-
Des circonstances défavorables sont susceptibles de compromettre de principe les résultats de mesure :
- Structures murales à plusieurs couches.
- Conduites en plastique et poutres en bois dans des cavités ou cloisons légères.
- Objets posés en diagonale dans le mur.
- Surfaces métalliques et zones humides Ceux-ci peuvent dans certaines circonstances être affichés comme des objets dans un mur (par ex. lorsque la teneur en eau est importante). Attention, le béton a besoin de plusieurs mois pour sécher complètement.
- Cavités dans un mur ; celles-ci peuvent être signalées comme des objets.
- Proximité d'appareils qui génèrent de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, par ex. émetteurs de téléphone portable ou générateurs.
Types de mur
Modifier les types de murPour obtenir les meilleurs résultats de mesure possibles, toujours régler le type de mur correspondant. La profondeur de mesure dépend du type de mur et est de 85 mm (3,3 in) maximum.- Appuyer sur la touche fléchée gauche ou droite jusqu'à ce que le type de mur souhaité soit affiché.
- Appuyer sur la touche Start/Stop pour sélectionner le type de mur.
Type de mur bétonLe type de mur béton convient aux applications dans le béton sec. Il permet d'indiquer la présence d'objets en plastique et métalliques, ainsi que les câbles électriques et autres conduites. Les tuyaux en plastique vides d'un diamètre inférieur à 2 cm (0.8 in) peuvent éventuellement ne pas être affichés. Lors de la sélection du type de mur, il également possible de régler en plus la profondeur de mesure maximale entre 8 cm (3.1 in) et 20 cm (7.9 in).
Type de mur Plaque de plâtreLe type de mur Plaque de plâtre convient pour détecter des poutres en bois, des poutres en métal et des câbles électriques ou autres conduites dans les murs posés à sec (bois, placoplâtre, etc.). Les tuyaux en plastique remplis et poutres en bois sont affichés de manière identique. Les conduites en plastique vides ne sont pas détectées. Si de nombreux objets situés à proximité de la surface (à 0‑2 mm (0‑0.08 in) de la surface) sont identifiés, tenter d'utiliser un support (par ex. plexiglas de 1 cm (0.4 in) d'épaisseur).
Type de mur Briques perforéesLe type de mur Briques perforées convient spécialement aux applications dans des briques perforées. Les briques perforées sont des briques présentant de nombreuses petites cavités, la plupart du temps disposées à la verticale. Il permet d'indiquer la présence d'objets métalliques, les câbles électriques et autres conduites ou encore les tuyaux en plastique remplis d'eau. Les cavités ou tuyaux en plastique vides peuvent ne pas être affichés.
Type de mur Brique creuse à trous oblongsLe type de mur Brique creuse à trous oblongs convient spécialement aux applications dans des briques creuses à trous oblongs. Les briques creuses à trous oblongs sont des briques comportant quelques grandes cavités généralement horizontales. Il permet d'afficher des objets métalliques plats, des câbles électriques et autres conduites, ainsi que des tuyaux en plastique remplis d'eau jusqu'à une profondeur de mesure maximale de 2 cm. Les cavités ou tuyaux en plastique vides peuvent ne pas être affichés. Pour améliorer le résultat de mesure, scanner également les briques creuses à trous oblongs également avec le type de mur Briques perforées. Tenir compte des objets plausibles et non plausibles (objets fantômes).
Type de mur Béton jeuneLe type de mur Béton jeune convient spécialement aux applications dans le béton qui n'est pas encore complètement durci et sec. Il permet de détecter des objets métalliques, des tubes en plastique et métalliques, ainsi que des conduites électriques. Il n'est pas possible de faire la différence entre les lignes conductrices et non conductrices. La profondeur de mesure maximale est de 6 cm (2.4 in). Attention, le béton a besoin de plusieurs mois pour durcir et sécher complètement.
Vue
Modifier la vue- Appuyer plusieurs fois sur la touche fléchée vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la vue souhaitée soit affichée.
- Appuyer sur la touche Start/Stop pour sélectionner la vue.
Vue ponctuelle
La vue ponctuelle présente déjà un premier résultat de mesure sans déplacer l'outil de mesure sur le support. Elle convient donc tout particulièrement aux mesures dans les angles et passages étroits. La profondeur de mesure maximale est de 6 cm. Les objets détectés sont éventuellement affichés avec la propriété du matériau mais sans indication de la profondeur.Dans la mesure du possible, déplacer également l'outil de mesure sur le support dans la vue ponctuelle afin d'obtenir les meilleurs résultats de mesure possibles. Sans déplacement de l'outil de mesure, la localisation des tuyaux en plastique et des poutres en bois, notamment, est limitée.
Affichage de la mesureSi aucun objet n'est détecté, seul le cercle extérieur est affiché à l'écran et est allumé en vert.
Si un objet se trouve à proximité, le cercle extérieur est allumé en rouge. Si l'outil de mesure se rapproche d'un objet, le nombre de cercles augmente. Si l'outil de mesure s'éloigne d'un objet, le nombre de cercles diminue.
Lorsque l'intensité du signal est suffisante, des flèches d'orientation sont affichées. Pour localiser le centre de l'objet de manière ciblée, déplacer l'outil de mesure en direction des flèches d'orientation. Au-dessus du centre d'un objet, l'affichage de la mesure indique la déviation maximale et, si l'intensité du signal est suffisante, une croix centrale est affichée. Le repère de couleur de la propriété du matériau est identique à celui de la vue de l'objet.
Si les flèches d'orientation ou la croix centrale ne sont pas affichées, un objet peut tout de même se trouver à proximité immédiate.
Vue de l'objet
Les meilleurs résultats de mesure possibles et les profondeurs de mesure maximales sont disponibles dans la vue de l'objet. Les objets détectés sont affichés sur toute la distance de mesure avec indication de la profondeur et, le cas échéant, la propriété du matériau.Procédure de mesure
- Placer l'outil de mesure sur le support et le déplacer dans le sens de la marche sur le support. Les résultats de mesure s'affichent à l'écran après une distance de mesure minimale d'environ 10 cm.
- Toujours déplacer l'outil de mesure en ligne droite en exerçant une légère pression sur le support afin que les roues soient bien en contact avec le mur.
- Pour obtenir des résultats de mesure optimaux, déplacer l'outil de mesure lentement sur toute la zone à examiner et observer les résultats de mesure lors du retour en arrière. La distance de mesure doit être d'au moins 40 cm.
- Une nouvelle mesure peut être démarrée à tout moment en appuyant sur la touche Start/Stop.
- Si l'outil de mesure est soulevé du mur pendant la mesure, le dernier résultat de mesure est conservé à l'écran. La mesure est redémarrée lorsque l'outil est à nouveau mis en place ou son déplacement poursuivi.
- Pour des mesures particulièrement sensibles, utiliser la vue ponctuelle avec le type de mur approprié.
Pour localiser des objets, il suffit de parcourir une seule fois la distance de mesure. Pour localiser et repérer de manière précise un objet trouvé, déplacer l'outil de mesure en arrière sur la distance de mesure.
Le déroulement d'un objet détecté dans le mur peut être constaté en parcourant plusieurs distances de mesure consécutives.
Affichage de la mesureSi aucun objet n'a été détecté dans la zone du capteur, les lignes en pointillés et la ligne médiane sont entièrement vertes. Si un objet a été détecté, il apparaît à l'écran entre les deux lignes pointillées et les deux lignes pointillées et la ligne médiane sont entièrement ou partiellement rouges.
Dans l'échelle de profondeur à droite, la profondeur de l'objet jusqu'au bord supérieur de l'objet détecté est affichée.
La représentation à l'écran des propriétés des objets détectés peut différer des propriétés véritables de l'objet. En particulier, de très fins objets peuvent être représentés plus épais à l'écran. Des objets cylindriques plus grands (par ex. des tuyaux en plastique ou conduites d'eau) peuvent paraître plus étroits à l'écran qu'ils ne le sont réellement.
Repère de couleur de la propriété du matériauSelon le type et la profondeur de l'objet, il est possible de détecter les propriétés du matériau.
Celles-ci sont repérées par les couleurs suivantes :
Orange |
Objet sous tension |
Bleu |
Métal magnétique / ferreux (par ex. fers d'armature) |
Turquoise |
Métal non magnétique (par ex. tuyau en cuivre) |
Blanc |
Matériau non métallique (par ex. bois, plastique) |
Gris |
Propriété inconnue du matériau |
- Déplacer l'outil de mesure en direction de l'objet détecté à repérer.
- Orienter l'outil de mesure de sorte que l'objet soit centré sur la ligne médiane de l'écran.
- Apposer un repère sur les encoches de repère en haut, à droite et à gauche.
- Le centre de l'objet se situe à l'intersection des repères.
- Il est aussi possible d'orienter l'outil de mesure de sorte que l'objet soit centré sur l'une des deux lignes en pointillés à l'écran.
- L'objet est ainsi centré sous le bord extérieur correspondant de l'outil de mesure.
- Tracer une ligne le long de ce bord extérieur sur le support et marquer sur cette ligne la position de l'encoche de repère latérale correspondante.
- C'est ici que se trouve le centre de l'objet.
Affichage du signal 2D
Dans l'affichage du signal 2D, l'intensité du signal à la position de mesure respective est affichée avec la profondeur de l'objet. L'affichage du signal 2D est une variante de la vue de l'objet. Elle affiche des intensités de signal au lieu de symboles d'objets. L'intensité de signal maximale représente le bord supérieur des objets.L'affichage du signal 2D peut être utilisé pour localiser des objets très proches les uns des autres et pour mieux évaluer des structures matérielles complexes. Dans certaines circonstances, des objets plus faibles et situés les uns derrière les autres peuvent être détectés. Tenir compte des remarques sur la procédure de mesure dans la vue de l'objet.
Tenir compte des remarques sur la procédure de mesure dans la vue de l'objet .
Affichage du signal
Dans l'affichage du signal, l'intensité du signal à la position de mesure respective est affichée sans information sur la profondeur de l'objet. L'affichage du signal peut être utilisé pour localiser des objets très proches les uns des autres et pour mieux évaluer des structures matérielles complexes sur la base de la courbe du signal.Mode de mesure Détection des fuites
Dans ce mode de mesure, l'humidité relative du matériau de la surface est affichée. Il convient donc pour localiser l'emplacement où l'humidité relative du matériau est maximale et attire ainsi l'attention sur une fuite éventuelle. Des matériaux différents sur la surface, des objets couchés et des défauts d'homogénéité dans le support (comme les joints) peuvent fausser le résultat.Mode de mesure Mesure de distance
Ce mode permet de mesurer les distances entre des objets.Le point de référence de la mesure est toujours l'aide de repérage supérieure. La mesure est uniquement possible en ligne droite dans le sens de déplacement des roues. La distance par rapport au point de départ est mesurée en continu. La valeur de mesure affichée à l'écran correspond à la distance par rapport au point de départ de la mesure actuelle et pas de la distance totale parcourue. Lors du retour vers le point de départ, la valeur de mesure diminue.
Si l'outil de mesure fournit des valeurs de distance non plausibles, mesurer une distance définie de 1 m (3 ft) par ex. Si la distance ne se trouve pas dans la tolérance (voir chapitre Caractéristiques techniques), contacter le S.A.V. Hilti .
Nettoyage et entretien
Entretien du produit- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
- Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
- Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti . - Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts. - Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Remplacement de la pile bouton
L'outil de mesure est doté d'une pile bouton pour pouvoir enregistrer l'heure. Lorsque la pile bouton est déchargée, elle doit être remplacée.- Dévisser la vis du support de pile bouton.
- Retirer le support de pile bouton de sa fente (le cas échéant avec un outil approprié).
- Retirer la pile bouton vide et introduire une pile bouton neuve. Veiller à respecter la polarité correcte. Le pôle positif de la pile bouton doit être orienté vers le haut.
- Introduire à nouveau le support de pile bouton dans sa fente. Veiller à ce que le support de pile bouton soit correctement et entièrement introduit car sinon la protection contre la poussière et les projections d'eau n'est pas garantie.
- Reposer la vis du support de pile bouton et la serrer à la main.
Transport et stockage des outils sur accu et des accus
Transport- Retirer le ou les accus.
- Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
- Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
- Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
- Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
- Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
- Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
- Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.
Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .Défaillance |
Causes possibles |
Solution |
---|---|---|
Mise en marche impossible du produit. |
Décharger le bloc-accu |
|
L'accu n'est pas complètement encliqueté. |
|
|
L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible. |
Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu. |
|
Entrée impossible à partir du panneau de commande |
Panneau de commande défectueux. |
|
Les roues ne tournent pas librement |
Roues poussiéreuses ou encrassées |
|
Le produit ne peut pas être connecté à un PC. |
Le produit n'est pas détecté par le PC. |
|
Câble USB défectueux. |
|
|
Prise USB sur le produit défectueuse. |
|
|
La carte micro SD ne fonctionne pas. |
La carte micro SD n'est pas détectée. |
|
La carte micro SD est illisible. |
|
Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion.L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie dans des installations de type particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
- Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
- Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en radio/TV.
La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
- Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
- L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.
Exigences de coordination
- Les systèmes d'imagerie UWB nécessitent une coordination par la FCC avant que l'équipement puisse être utilisé. L'opérateur doit se conformer à toutes les restrictions d'utilisation de l'équipement découlant de cette coordination.
- Les utilisateurs d'appareils d'imagerie UWB doivent communiquer des zones d'exploitation au FCC Office of Engineering and Technology qui coordonne ces informations avec le gouvernement fédéral par l'intermédiaire de la National Telecommunications and Information Administration. Les informations fournies par l'opérateur UWB doivent inclure le nom, l'adresse et d'autres coordonnées pertinentes de l'utilisateur, la ou les zones géographiques d'utilisation souhaitées, ainsi que le numéro d'identification FCC et toute autre nomenclature de l'appareil UWB. Si l'appareil de traitement d'images est destiné à des applications mobiles, la zone géographique d'utilisation peut être l'état ou les états ou le ou les districts dans lesquels l'appareil est utilisé. L'exploitant d'un système d'imagerie destiné à un usage fixe doit indiquer un emplacement géographique spécifique ou l'adresse à laquelle l'appareil est destiné à fonctionner. Ces documents doivent être envoyés au service de coordination des fréquences, OET, Federal Communications Commission, à l'adresse du bureau principal de la FCC indiquée au paragraphe 47 CFR 0.401(a), ATTN : UWB Coordination.
- Les fabricants ou leurs représentants commerciaux agréés doivent informer les acheteurs et les utilisateurs de leurs systèmes qu'ils doivent procéder à une coordination détaillée des zones d'exploitation avec la FCC avant de faire fonctionner les appareils.
- Les utilisateurs de systèmes UWB coordonnés approuvés peuvent les transférer à d'autres utilisateurs qualifiés et à d'autres sites, à condition de notifier à la FCC un changement de propriétaire ou de site et de coordonner avec l'exploitation approuvée existante.
- Le rapport de coordination FCC/NTIA indique les zones géographiques dans lesquelles l'exploitation d'un système d'imagerie nécessite une coordination supplémentaire ou dans lesquelles l'exploitation d'un système d'imagerie est interdite. Si une coordination supplémentaire est nécessaire pour l'exploitation dans certaines zones géographiques, un contact local de coordination est indiqué. Sauf pour l'exploitation dans ces zones désignées, aucune coordination supplémentaire avec la FCC n'est requise après la transmission à la FCC des informations demandées sur le système d'imagerie UWB, à condition que les zones d'exploitation déclarées ne changent pas. Si la zone d'exploitation change, des informations mises à jour doivent être transmises à la FCC conformément à la procédure prévue au paragraphe 2) de la présente section.
- La coordination de l'exploitation courante de l'appareil UWB ne doit pas prendre plus de 15 jours ouvrables à compter de la réception de la demande de coordination par la NTIA. Pour des opérations particulières et limitées dans le temps, le délai de traitement peut être réduit si les circonstances le justifient. L'exploitation de systèmes UWB dans des situations d'urgence impliquant la sécurité de vies humaines ou de biens peut se faire sans coordination, à condition que l'utilisateur de l'équipement UWB respecte une procédure de notification conforme à la procédure décrite au § 2.405(a) à (e) du présent chapitre.
Hilti, Inc.
7250 Dallas Parkway, Suite 1000
US-Plano, TX 75024
www.hilti.com
Pour les utilisateurs au Canada : Cet appareil d'imagerie radar ne peut être utilisé que lorsqu'il est dirigé vers le sol ou le mur et qu'il est en contact avec le sol ou la surface du mur ou qu'il se trouve à une distance de 20 cm de ceux-ci. Cet appareil d'imagerie radar ne peut être utilisé que par les forces de l'ordre, les instituts de recherche scientifique, les entreprises minières commerciales, les entreprises de construction et les organisations de sauvetage d'urgence ou de lutte contre les incendies.
Recyclage
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.Garantie constructeur
- En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Informations complémentaires
Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.RoHS chinoise (réglementation relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques) Ce tableau s'applique au marché de la Chine.
Accus li-ion Hilti
Instructions de sécurité et d'utilisationDans la présente documentation, le terme accu est utilisé pour des accumulateurs au lithium-ion Hilti rechargeables qui renferment plusieurs cellules au lithium-ion. Ces accus ont été conçus pour les outils électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de Hilti !DescriptionLes accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules.
Les accus sont constitués de cellules qui contiennent des matériaux accumulateurs au lithium-ion permettant une densité de flux énergétique spécifique élevée. Les cellules Li-Ion sont soumises à un effet mémoire très faible mais sont très sensibles aux effets de la force, à la décharge profonde ou aux températures élevées.
La liste des produits autorisés pour les accus Hilti est disponible auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group
Sécurité
- Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
- Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
- Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
- Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C ou jetées au feu.
- Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
- Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
- Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
- Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
- Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
- Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
- Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
- Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
- Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Procéder comme indiqué dans le chapitre Mesures à prendre si l'accu brûle .
- Si un accu est endommagé, contacter systématiquement le S.A.V.Hilti .
- Ne pas utiliser un accu qui perd du liquide.
- Éviter tout contact direct avec les yeux et/ou la peau si du liquide s'écoule ! Toujours porter des gants de protection et des lunettes de protection lors de la manipulation de l'électrolyte.
- Pour éliminer l'électrolyte qui s'écoule de la batterie, utiliser uniquement des détergents chimiques spécialement autorisés à cet effet. Tenir compte des prescriptions locales concernant l'électrolyte.
- Déposer l'accu défectueux dans un conteneur non inflammable et le recouvrir de sable sec, carbonate de calcium (CaCO3) ou silicate (vermiculite). Fermer ensuite le couvercle de manière étanche et conserver le conteneur à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables.
- Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
- Surveiller tout comportement anormal de l'accu tel qu'un processus de charge défaillant, un temps de charge anormalement long, une nette baisse de performances, des activités de DEL inhabituelles ou encore des fuites de liquide. Tels sont des signes révélateurs d'un problème interne.
- En cas de suspicion d'un problème interne à l'accu, contacter le S.A.V. Hilti .
- Si l'accu ne fonctionne plus, qu'il n'est plus possible de le charger ou qu'il en sort du liquide, il doit être éliminé. Voir le chapitre Entretien et recyclage .
- Veiller à ce que l'aération soit suffisante afin d'assurer une bonne évacuation des vapeurs dangereuses ou explosives.
- En cas de formation de fumées intense, quitter immédiatement le local.
- Consulter un médecin en cas d'irritation des voies respiratoires.
- Appelez les pompiers avant de tenter d'éteindre le feu.
- Lutter uniquement avec de l'eau contre les incendies déclenchés par l'accu, depuis la plus grande distance possible. Les extincteurs à poudre et couvertures anti-incendie sont inefficaces sur les accus Li-Ion. Les feux environnants peuvent être combattus avec des extincteurs habituels.
- Ne pas tenter de déplacer de grandes quantités d'accus en feu. Écarter les matériaux non concernés de toute proximité immédiate afin d'isoler les accus concernés.
- Le prendre avec une pelle et le jeter dans un seau d'eau. L'effet refroidissant va éviter que la combustion ne se propage aux cellules de l'accu qui n'ont pas encore atteint la température critique.
- Laisser l'accu dans le seau pendant au moins 24 heures, jusqu'à ce qu'il ait entièrement refroidi.
- Voir le chapitre Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
- Température ambiante entre -17 °C et +60 °C / 1 °F et 140 °F.
- Température de stockage entre -20 °C et +40 °C / -4 °F et 104 °F.
- Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
- Stocker si possible les accus dans un endroit sec et frais. Un stockage dans un endroit frais prolonge la durée de fonctionnement de l'accu. Ne jamais stocker d'accus au soleil, sur des chauffages ou derrière des vitres en verre.
- Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
- Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
- Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. Éviter toute poussière ou saleté sur l'accu. Nettoyer l'accu avec un pinceau sec et souple ou un chiffon propre et sec.
- Ne jamais faire fonctionner l'accu si ses ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur.
- Empêcher toute pénétration d'humidité dans l'accu. En cas de pénétration d'humidité dans l'accu, le manipuler comme un accu endommagé et l'isoler dans un conteneur non inflammable.
- Voir le chapitre Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
- Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
- Ne jamais jeter les accus dans les ordures ménagères.
- Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.