Langue

PS 85

Mode d'emploi original

Indications relatives à la documentation

À propos de cette documentation

  • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Image alternative Respecter le manuel d'utilisation
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Image alternative Hilti Accu Li-Ion
Image alternative Hilti Chargeur

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
Image alternative La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte.
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit .
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles sur le produit

Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Image alternative Carte SD
Image alternative USB
Image alternative L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Image alternative Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu .
Image alternative Accu Li-Ion
Image alternative Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.

Informations produit

Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
  • Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
    Caractéristiques produit
    Scanner mural
    PS 85
    Génération
    01
    N° de série

Déclaration de conformité

Image alternative
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Sécurité

Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure

Image alternative AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dommages sur l'outil de mesure et/ou de graves blessures aux personnes.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
  • Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
  • Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit.
  • Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
  • Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
Sécurité relative au système électrique
  • Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
  • Essuyer le produit pour éliminer les traces d'humidité avant de le ranger dans le récipient de transport.
Sécurité des personnes
  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil de mesure. Ne pas utiliser d'outil de mesure en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil de mesure peut entraîner de sérieuses blessures.
  • Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
  • Porter des équipements de protection individuelle. Le port d'un équipement de protection individuelle réduit le risque de blessures.
  • Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
  • Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil de mesure est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter.
  • Utiliser le produit et les accessoires conformément aux présentes instructions et comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de produits à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils de mesure, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
  • L'outil de mesure ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux.
Utilisation et maniement de l'outil de mesure
  • Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
  • Conserver hors de portée des enfants les outils de mesure non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils de mesure sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non expérimentées.
  • Prendre soin des outils de mesure. Vérifier que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil de mesure s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil de mesure. De nombreux accidents sont dus à des outils de mesure mal entretenus.
  • Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
  • Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure.
  • Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environnementales. Cela peut être le cas par exemple à proximité d'appareils générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en cas de vibrations ou de modifications de température.
  • Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure.
  • Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. De grands écarts de température peuvent provoquer des dysfonctionnements et entraîner des résultats de mesure erronés.
  • En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que les accessoires sont bien fixés.
  • Bien que l'outil de mesure soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre constamment soin comme de tout autre instrument optique ou produit électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
  • Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.

Consignes de sécurité supplémentaires

Sécurité des personnes
  • Garder l'outil de mesure à distance de tout implant médical.
  • Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
  • Ne pas utiliser l'outil de mesure pour examiner des personnes ou des animaux.
  • Ne pas utiliser l'appareil à proximité de femmes enceintes ou de personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque.
Sécurité relative au système électrique
  • Retirer l'accu avant le stockage.
Utilisation et maniement de l'outil de mesure
  • Avant toute utilisation, contrôler les préréglages de l'outil de mesure ainsi que les réglages effectués par l'utilisateur.
  • Après la mise en marche et pendant le fonctionnement, toujours tenir compte des informations et avertissements affichés.
  • La propreté ayant une influence sur la précision des mesures, veiller à ce que la face inférieure du scanner et les roulettes restent toujours propres.
  • Ne pas coller d'étiquette ni apposer d'inscriptions dans la zone de détection sur la face arrière de l'outil de mesure. Les plaques d'écriteau métalliques en particulier peuvent influer sur les résultats de mesure.
  • Lors du scannage, toujours maintenir le contact au sol avec toutes les 4 roues. Ne pas rouler sur des marches ou des bordures.
  • Pendant le scan, tenir l'outil de mesure uniquement par la poignée prévue à cet effet pour ne pas influencer la mesure.
  • Pendant le scan, ne pas porter de gants et veiller à une bonne mise à la terre. Une mise à la terre insuffisante peut entraver la détection de matière (également la détection de conduites sous tension).
  • Toujours déplacer l'outil de mesure en effectuant un mouvement de va-et-vient régulier.
  • Ne pas travailler à partir d'une échelle.
  • Ne pas percer à des positions auxquelles l'outil de mesure a détecté des objets. Tenir compte du diamètre de perçage et toujours calculer avec un facteur de sécurité adéquat.
  • Ne pas utiliser l'outil de mesure pour détecter des objets critiques tels que des éléments structurels porteurs, des conduites haute tension, des conduites de gaz ou de vapeur, des conduites haute pression et objets similaires.
  • Ne jamais se fier seulement à l'outil de mesure. Vérifier les résultats de mesure également via d'autres sources d'information, mesures de contrôle et, le cas échéant, des perçages d'essai.
  • Toujours s'assurer que la dragonne est bien fixée. Contrôler l'état du point de fixation de la dragonne avant chaque utilisation.
  • Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Utiliser uniquement la dragonne fournie.
  • Ne porter l'outil de mesure qu'avec la poignée prévue à cet effet. La poignée doit toujours être propre, sèche et exempte de toutes traces de graisse ou d'huile.
  • Veiller à ce que l'écran soit toujours propre et bien lisible. Essuyer l'écran uniquement avec un chiffon propre et doux.
  • Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environnementales. C'est par ex. le cas à proximité d'appareils qui génèrent de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en présence d'humidité, de matériaux de construction qui contiennent du métal, de matériaux isolants aluminisés, de structures multicouches, de supports avec cavités ainsi que des papiers peints ou carrelages conducteurs. C'est pourquoi, avant de procéder au perçage, sciage ou fraisage, il est recommandé d'étudier les matériaux support dans d'autres sources d'information (par ex. plans de construction).
  • Pendant le scan, éviter la proximité d'appareils générant de puissants champs électriques, magnétiques ou électromagnétiques (comme des téléphones portables). Si possible, désactiver les fonctions correspondantes sur tous les appareils dont le rayonnement peut entraver la mesure ou éteindre les appareils.
  • Il est interdit d'utiliser l'outil de mesure sans autorisation préalable à proximité d'installations militaires, d'aéroports, d'avions ou d'installations radio-astronomiques.
  • Après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure. Si l'outil de mesure est endommagé, le faire réparer par un point de service Hilti .
  • Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.

Utilisation et emploi soigneux des batteries

  • Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
  • Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
  • Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
  • Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
  • Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu.
  • Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
  • Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
  • Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
  • Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
  • Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
  • Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
  • Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
  • Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
  • Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li‑Ion Hilti  ».
    Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion.
    Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li‑Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.

Consignes de sécurité supplémentaire concernant les piles.

  • Ne jamais avaler de piles boutons. L’ingestion d'une pile bouton peut entraîner de graves brûlures internes et la mort en l'espace de 2 heures.
  • Tenir impérativement les piles boutons hors de la portée des enfants. En cas de doute concernant l'ingestion éventuelle d'une pile bouton ou de son introduction dans un autre orifice corporel, consulter immédiatement un médecin.
  • Lors du remplacement de la pile, veiller à la remplacer correctement. Il y a risque d'explosion.
  • Ne pas essayer de recharger une pile bouton et ne pas la mettre en court-circuit. La pile bouton peut fuir, exploser, brûler et blesser des personnes.
  • Retirer et éliminer correctement les piles boutons déchargées. Les piles boutons déchargées peuvent fuir et endommager ainsi le produit ou blesser des personnes.
  • Ne pas endommager la pile bouton et ne pas la désassembler. La pile bouton peut fuir, exploser, brûler et blesser des personnes.
  • Ne pas mettre une pile bouton endommagée en contact avec de l'eau. Le lithium qui s'écoule peut générer de l'hydrogène lorsqu'il entre en contact avec de l'eau, ce qui peut provoquer un incendie, une explosion ou des blessures.

Description

Vue d'ensemble du produit

Image alternative
  1. Roulette
  2. Encoche de repère supérieure
  3. Écran
  4. Encoche de repère gauche / droite
  5. Panneau de commande
  6. Poignée
  7. Vis du support de piles boutons
  8. Support de piles boutons
  9. Bouton de déverrouillage de l'accu
  10. Accu
  11. Indicateur de l'état de charge de l'accu
  12. Emplacement de la carte micro SD
  13. Port USB, type C
  14. Plage de détection
  15. Œillet
  16. Touche de fonction gauche
  17. Touches fléchées
  18. Touche Start/Stop
  19. Touche de fonction droite
  20. Touche impression d'écran
  21. Touche Marche / Arrêt

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un scanner mural. Il est conçu pour la détection d'objets tels que les métaux ferreux (fers d'armature), les métaux non ferreux (cuivre, aluminium), poutres en bois, tubes en plastique, conduites et câbles dans des supports secs.

Image alternative
  • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li‑Ion Hilti de la série B 12. Hilti recommande d'utiliser pour ce produit les accus indiqués dans ce tableau.

  • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs Hilti des séries indiquées ici.

Éléments livrés

Scanner mural, câble USB, mode d'emploi
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Vue d'ensemble des modes de mesure

L'outil de mesure dispose des modes de mesure suivants :
  • Détection des objets pour localiser des objets dans les murs, sols et plafonds.
  • Détection des fuites pour localiser les fuites.
  • Mesure de distance pour mesurer les distances.
Vous pouvez changer de mode dans l'option de menu Mode de mesure.

Caractéristiques techniques

Toutes les données indiquées ont été mesurées sur des bancs d'essai spéciaux, le plus souvent dans un environnement de laboratoire. En raison d'additifs dans le matériau de base, de changements dans les conditions ambiantes ou de particularités des objets détectés (par exemple, des objets courbes), les câbles de mesure peuvent diverger considérablement des valeurs spécifiées (voir également chapitre Consignes de sécurité supplémentaires). Nos conditions de laboratoire standard sont les suivantes :
  • Température : 20 °C
  • Humidité relative de l'air : 36,5%
  • Classe de résistance du béton : C 50⁄60
Profondeur de détection dans le béton sec
Objets métalliques
85 mm
(3,3 in)
Autres objets
80 mm
(3,1 in)
Profondeur de détection des poutres en bois dans les murs posés à sec
38 mm
(1,5 in)
Profondeur de détection des objets métalliques dans le béton jeune
60 mm
(2,4 in)
Profondeur de détection des objets dans d'autres types de mur supportés
80 mm
(3,1 in)
Précision de la profondeur indiquée des objets (plus divergence en fonction de l'utilisation)
dans le béton sec
±5 mm
(±0,2 in)
dans le jeune béton
±10 mm
(±0,4 in)
Précision de mesure par rapport au centre de l'objet
±5 mm
(±0,2 in)
Distance minimale entre deux objets voisins
40 mm
(1,6 in)
Précision de mesure de la distance
±10 mm / 1 m
(±0,4 in / 3 ft)
Fréquence capteur radar
1,8 GHz … 5,8 GHz
Puissance d'émission maximale du capteur radar
1,8 ... 2,2 GHz
−65 dBm
2,2 ... 5,8 GHz
−50 dBm
Fréquence détecteur inductif
48 kHz … 52 kHz
Intensité maximale du champ magnétique (à 10 m)
≤ 10 dBµA/m
Hauteur d'utilisation maximale au-dessus de la hauteur de référence
2.000 m
(6.561 ft ‒ 10 in)
Humidité relative maximale de l'air
90 %
Humidité relative de l'air maximale pour la détection d'objets sous tension
50 %
Degré d'encrassement selon CEI 61010-1
2
Durée de service typique avec accu B 12/2.6
≈ 6 h
Pile bouton
CR2032 (batterie lithium 3 V)
Durée de vie de la pile bouton
env. 36 mois
Type de protection
IP 5X
Dimensions (longueur x largeur x hauteur), sans accu
264 mm x 115 mm x 100 mm
(10,4 in x 4,5 in x 3,9 in)
Poids selon EPTA-Procedure 01 sans accu
0,57 kg
(1,26 lb)
Température ambiante en cours de service
−10 ℃ … 50 ℃
(14 ℉ … 122 ℉)
Température de stockage
−20 ℃ … 70 ℃
(−4 ℉ … 158 ℉)

Accu

Tension nominale de l'accu
10,8 V
Température de service en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Température de stockage
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Température de l'accu au début de la charge
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)

Utilisation

Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Recharge de l'accu

  1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
  2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
  3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.

Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
  • S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
  1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
  2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
  3. Vérifier que l'accu est bien en place.

Retrait de l'accu

  1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
  2. Retirer l'accu hors du produit.

Montage de la dragonne

AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la pose incorrecte d'une longe porte-outil ! Le produit peut tomber.
  • Ne pas attacher de longe porte-outil à l'œillet et/ou à la dragonne.
  1. Faire passer la boucle fine de la dragonne dans l'œillet situé au bas du produit.
  2. Faire passer la boucle large dans la boucle fine et serrer la dragonne.

Mise en marche / arrêt de l'outil de mesure

Avant de mettre l'outil de mesure en marche, s'assurer que la zone du capteur n'est pas humide. Le cas échéant, essuyer l'outil de mesure avec un chiffon.
  1. Pour mettre l'outil de mesure en marche, appuyer sur la touche marche/arrêt ou start/stop.
    • Hors de la plage de température de service, un message d'erreur apparaît et l'outil de mesure s'arrête automatiquement. Laisser l'outil de mesure refroidir ou se réchauffer puis le remettre en marche.
    Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'outil de mesure s'arrête complètement automatiquement au bout de 5 minutes. La durée jusqu'à la désactivation peut être modifiée dans le menu principal.
  2. Pour arrêter l'outil de mesure, appuyer sur la touche marche/arrêt.

Menu

Navigation dans le menu

Les touches de fonction gauche et droite sont affectées à différentes fonctions selon l'affichage à l'écran. Celles-ci sont représentées graphiquement à l'écran directement au-dessus de la touche de fonction correspondante.
  1. Pour ouvrir le menu, appuyer sur la touche de fonction gauche.
  2. Pour faire défiler un menu, appuyer sur les touches fléchées haut ou bas.
  3. Pour confirmer une option de menu sélectionnée, appuyer sur la touche start/stop.
  4. Pour revenir au niveau de menu supérieur, appuyer sur la touche de fonction gauche.
  5. Pour quitter le menu, appuyer sur la touche de fonction droite (non disponible dans le sous-menu Galerie).

Options de menu

Galerie Vous pouvez rappeler les images enregistrées ou les supprimer en appuyant sur la touche de fonction droite sous le symbole de corbeille à papiers.
Des fragments de données des images restent en mémoire et peuvent être reconstruits. Pour une suppression définitive, sélectionner Formater mémoire interne . Si une carte SD est enfichée, sélectionner tout d'abord Formater carte SD , retirer ensuite la carte SD, puis formater la mémoire interne. Il est aussi possible de supprimer définitivement les images dans le menu Réglages de l'appareil via les Réglages usine .
Mode de mesure Régler le mode de mesure souhaité. L'outil de mesure passe dans le mode de mesure choisi directement après la sélection. En mode de mesure Détection des objets, il est également possible de définir en outre le type de mur approprié pour la mesure planifiée et l'affichage des résultats de mesure.
Réglages de l'appareil
  • Mètre : allumer ou éteindre le mètre pour les modes de mesure détection des objets (à l'exception de la vue ponctuelle) et détection des fuites. Le mètre permet par exemple de déterminer la distance entre le centre des objets. Appuyer sur la touche de fonction droite pour réinitialiser le mètre.
  • Luminosité de l'écran  : régler le degré de luminosité de l'éclairage de l'écran.
  • Audio  : activer ou désactiver le signal sonore. Lorsque le signal sonore est activé, un signal retentit à chaque pression sur une touche et à chaque objet détecté sous la plage du capteur.
  • Réglages de démarrage  : choisir les réglages (par ex. type de mur, vue, mètre) de l'outil de mesure lors de sa mise en marche. Choisir entre la reprise des réglages lors du dernier arrêt et un réglage de base personnalisé (correspond aux réglages actuels dans le menu principal).
  • Éteindre après...  : choisir l'intervalle de temps au bout duquel l'outil de mesure s'éteint automatiquement lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Langue  : choisir la langue utilisée dans l'affichage.
  • Date & heure  : régler la date et l'heure pour l'enregistrement d'images et choisir le format de date et heure. Si l'heure et la date ne sont plus enregistrées, remplacer la pile bouton (voir "Mise en place/remplacement de la pile bouton (voir image D)", page 31).
  • Unité de mesure  : choisir l'unité de mesure pour les affichages de mesure. (Pas disponible sur tous les marchés.)
  • Réglages usine  : toutes les options de menu peuvent être réinitialisées aux réglages d'usine. Parallèlement, toutes les images enregistrées sont définitivement supprimées.
Infos sur l'appareil Vous trouverez ici des informations sur l'appareil, telles que la version de logiciel installée.

Informations contextuelles et aide

Si le symbole de point d'interrogation apparaît à l'écran au-dessus de la touche de fonction droite, vous pouvez obtenir des informations contextuelles et de l'aide en appuyant sur la touche de fonction droite. Cette option est disponible lors de la modification du type de mur et de la vue, dans tous les modes de mesure de la détection d'objet, ainsi que dans la détection des fuites.

Enregistrer / transférer les résultats de mesure

Enregistrer les résultats de mesure comme image

Dans la vue de l'objet, une fonction de capture d'écran panorama est disponible. Celle-ci permet d'enregistrer les résultats de mesure (y compris la profondeur de chaque objet affiché) comme une image afin de les documenter ou de les utiliser ultérieurement.
  1. Mesurer la zone souhaitée comme d'habitude.
  2. Appuyer ensuite sur la touche de capture d'écran.
    • Lorsqu'une carte micro SD est enfichée, les images sont enregistrées sur la carte. Sinon, les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'outil de mesure et peuvent être transmises via l'interface USB.

Transmission de données via l'interface USB

L'interface USB sert uniquement à la transmission des données. Elle ne permet pas de charger les accus ou autres appareils.
  1. Ouvrir le cache de la prise USB.
  2. Connecter la prise USB de l'outil de mesure débranché à votre PC via le câble USB.
    Ne connecter l'outil de mesure qu'avec un PC via l'interface USB. En cas de raccordement à d'autres appareils, l'outil de mesure peut être endommagé.
  3. Mettre en marche l'outil de mesure.
  4. Sur le PC, ouvrir le navigateur de fichiers et sélectionner le lecteur Hilti PS 85 . Les fichiers enregistrés peuvent être copiés depuis la mémoire interne de l'outil de mesure, déplacés vers le PC ou supprimés.
  5. Dès que l'opération souhaitée est terminée, débrancher le lecteur.
    Toujours commencer par déconnecter le lecteur du système d'exploitation du PC (éjecter le lecteur) car sinon la mémoire interne de l'outil de mesure peut être endommagée.
  6. Ensuite, arrêter l'outil de mesure avec la touche marche/arrêt.
  7. Débrancher le câble USB et refermer le cache de la prise USB pour la protéger contre la poussière et les projections d'eau.

Transmission des données via la carte micro SD

Lorsqu'une carte micro SD est introduite dans l'outil de mesure, les images sont automatiquement enregistrés sur la carte lors de la sauvegarde et non dans la mémoire interne de l'outil de mesure.
Avant de retirer la carte micro SD, éteindre l'outil de mesure. Sinon, la carte micro SD peut être endommagée.
  1. Ouvrir le cache de l'emplacement de la carte micro SD.
  2. Enfoncer légèrement la carte micro SD dans l'outil de mesure jusqu'à ce qu'elle se déverrouille.
  3. Retirer la carte micro SD de l'emplacement et la connecter au PC. Les fichiers enregistrés peuvent être copiés, déplacés vers le PC ou supprimés.
  4. Ensuite, remettre la carte micro SD en place dans l'emplacement. Lors de l'enfichage, veiller à la bonne orientation. Introduire la carte micro SD jusqu'à encliquetage.
  5. Fermer le cache de l'emplacement pour le protéger contre la poussière ou les projections d'eau.

Mise à jour logicielle

Si nécessaire, mettre le logiciel de l'outil de mesure à jour.
La version actuelle du logiciel peut être téléchargée sous le lien suivant : Télécharger
  • Si la version du logiciel est plus récente que la version installée sur le produit, télécharger le fichier de mise à jour.
  • Charger le fichier de mise à jour sur la carte micro SD.
  • Introduire la carte micro SD dans l'outil de mesure.
  • Mettre en marche l'outil de mesure.
  • En cas de détection d'un fichier de mise à jour pas encore installé, le processus de mise à jour démarre automatiquement.
  • Le processus de mise à jour est affiché à l'écran. Ce processus peut durer quelques minutes.
  • Au terme de la mise à jour, l'outil de mesure est automatiquement redémarré.
  • Hilti recommande ensuite de supprimer le fichier de mise à jour de la carte micro SD.
    Avant de retirer la carte micro SD, éteindre l'outil de mesure.

Mode de mesure Détection des objets

Mode de fonctionnement

L'outil de mesure permet de contrôler le support dans la plage du capteur. Si plusieurs objets sont superposés dans le mur, l'objet qui se trouve le plus près de la surface est affiché à l'écran.
En mode de mesure Détection des objets, il est également possible de définir en outre le type de mur approprié pour la mesure planifiée et l'affichage des résultats de mesure.

Objets détectables

Les objets détectables sont des objets qui se distinguent du matériau du mur.
  • Les tuyaux en plastique (comme les tuyaux en plastique des conduites d'eau par exemple d'au moins 10 de diamètre ou les tuyaux vides d'au moins 20 mm de diamètre dans le matériau environnant massif)
  • Câbles ou gaines électriques (indépendamment du fait qu'ils soient conducteurs ou non)
  • Câbles de courant alternatif triphasé (par ex. vers la cuisinière)
  • Câbles de petite tension (par ex. sonnette, téléphone, réseau, Smart Home)
  • Tuyaux, barres et poutres métalliques de tout type (par ex. acier, cuivre, aluminium)
  • Fers d'armature
  • Poutres de bois
  • Cavités

Mesures particulières

    Des circonstances défavorables sont susceptibles de compromettre de principe les résultats de mesure :
  • Structures murales à plusieurs couches.
  • Conduites en plastique et poutres en bois dans des cavités ou cloisons légères.
  • Objets posés en diagonale dans le mur.
  • Surfaces métalliques et zones humides Ceux-ci peuvent dans certaines circonstances être affichés comme des objets dans un mur (par ex. lorsque la teneur en eau est importante). Attention, le béton a besoin de plusieurs mois pour sécher complètement.
  • Cavités dans un mur ; celles-ci peuvent être signalées comme des objets.
  • Proximité d'appareils qui génèrent de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, par ex. émetteurs de téléphone portable ou générateurs.
Avant de percer, scier ou fraiser dans le mur, se protéger également contre les dangers en consultant d'autres sources d'information. Les résultats de mesure pouvant être influencés par les influences environnementales ou la structure du mur, un danger peut exister même si l'affichage n'indique pas la présence d'un objet dans la zone du capteur.

Types de mur

Modifier les types de murPour obtenir les meilleurs résultats de mesure possibles, toujours régler le type de mur correspondant. La profondeur de mesure dépend du type de mur et est de 85 mm (3,3 in) maximum.
  • Appuyer sur la touche fléchée gauche ou droite jusqu'à ce que le type de mur souhaité soit affiché.
  • Appuyer sur la touche Start/Stop pour sélectionner le type de mur.
Type de mur Ouvrage de maçonnerie/universelLe type de mur Ouvrage de maçonnerie/universel convient à la plupart des applications dans les ouvrages de maçonnerie massifs ou autres matériaux homogènes. Il permet d'indiquer la présence d'objets en plastique et métalliques, ainsi que les câbles électriques et autres conduites. Les cavités dans les ouvrages de maçonnerie ou les tuyaux en plastique vides d'un diamètre inférieur à 2 cm (0.8 in) peuvent éventuellement ne pas être affichés. Ce mode convient tout particulièrement aux types de matériaux support homogènes tels que les briques de grès ou les tuiles en argile.
Type de mur bétonLe type de mur béton convient aux applications dans le béton sec. Il permet d'indiquer la présence d'objets en plastique et métalliques, ainsi que les câbles électriques et autres conduites. Les tuyaux en plastique vides d'un diamètre inférieur à 2 cm (0.8 in) peuvent éventuellement ne pas être affichés. Lors de la sélection du type de mur, il également possible de régler en plus la profondeur de mesure maximale entre 8 cm (3.1 in) et 20 cm (7.9 in).
Type de mur Plaque de plâtreLe type de mur Plaque de plâtre convient pour détecter des poutres en bois, des poutres en métal et des câbles électriques ou autres conduites dans les murs posés à sec (bois, placoplâtre, etc.). Les tuyaux en plastique remplis et poutres en bois sont affichés de manière identique. Les conduites en plastique vides ne sont pas détectées. Si de nombreux objets situés à proximité de la surface (à 0‑2 mm (0‑0.08 in) de la surface) sont identifiés, tenter d'utiliser un support (par ex. plexiglas de 1 cm (0.4 in) d'épaisseur).
Type de mur Briques perforéesLe type de mur Briques perforées convient spécialement aux applications dans des briques perforées. Les briques perforées sont des briques présentant de nombreuses petites cavités, la plupart du temps disposées à la verticale. Il permet d'indiquer la présence d'objets métalliques, les câbles électriques et autres conduites ou encore les tuyaux en plastique remplis d'eau. Les cavités ou tuyaux en plastique vides peuvent ne pas être affichés.
Type de mur Brique creuse à trous oblongsLe type de mur Brique creuse à trous oblongs convient spécialement aux applications dans des briques creuses à trous oblongs. Les briques creuses à trous oblongs sont des briques comportant quelques grandes cavités généralement horizontales. Il permet d'afficher des objets métalliques plats, des câbles électriques et autres conduites, ainsi que des tuyaux en plastique remplis d'eau jusqu'à une profondeur de mesure maximale de 2 cm. Les cavités ou tuyaux en plastique vides peuvent ne pas être affichés. Pour améliorer le résultat de mesure, scanner également les briques creuses à trous oblongs également avec le type de mur Briques perforées. Tenir compte des objets plausibles et non plausibles (objets fantômes).
Type de mur Béton jeuneLe type de mur Béton jeune convient spécialement aux applications dans le béton qui n'est pas encore complètement durci et sec. Il permet de détecter des objets métalliques, des tubes en plastique et métalliques, ainsi que des conduites électriques. Il n'est pas possible de faire la différence entre les lignes conductrices et non conductrices. La profondeur de mesure maximale est de 6 cm (2.4 in). Attention, le béton a besoin de plusieurs mois pour durcir et sécher complètement.

Vue

Modifier la vue
  • Appuyer plusieurs fois sur la touche fléchée vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la vue souhaitée soit affichée.
  • Appuyer sur la touche Start/Stop pour sélectionner la vue.

Vue ponctuelle

Image alternative
La vue ponctuelle présente déjà un premier résultat de mesure sans déplacer l'outil de mesure sur le support. Elle convient donc tout particulièrement aux mesures dans les angles et passages étroits. La profondeur de mesure maximale est de 6 cm. Les objets détectés sont éventuellement affichés avec la propriété du matériau mais sans indication de la profondeur.
Dans la mesure du possible, déplacer également l'outil de mesure sur le support dans la vue ponctuelle afin d'obtenir les meilleurs résultats de mesure possibles. Sans déplacement de l'outil de mesure, la localisation des tuyaux en plastique et des poutres en bois, notamment, est limitée.
Affichage de la mesureSi aucun objet n'est détecté, seul le cercle extérieur est affiché à l'écran et est allumé en vert.
Si un objet se trouve à proximité, le cercle extérieur est allumé en rouge. Si l'outil de mesure se rapproche d'un objet, le nombre de cercles augmente. Si l'outil de mesure s'éloigne d'un objet, le nombre de cercles diminue.
Lorsque l'intensité du signal est suffisante, des flèches d'orientation sont affichées. Pour localiser le centre de l'objet de manière ciblée, déplacer l'outil de mesure en direction des flèches d'orientation. Au-dessus du centre d'un objet, l'affichage de la mesure indique la déviation maximale et, si l'intensité du signal est suffisante, une croix centrale est affichée. Le repère de couleur de la propriété du matériau est identique à celui de la vue de l'objet.
Si les flèches d'orientation ou la croix centrale ne sont pas affichées, un objet peut tout de même se trouver à proximité immédiate.

Vue de l'objet

Image alternative
Les meilleurs résultats de mesure possibles et les profondeurs de mesure maximales sont disponibles dans la vue de l'objet. Les objets détectés sont affichés sur toute la distance de mesure avec indication de la profondeur et, le cas échéant, la propriété du matériau.
Procédure de mesure
  • Placer l'outil de mesure sur le support et le déplacer dans le sens de la marche sur le support. Les résultats de mesure s'affichent à l'écran après une distance de mesure minimale d'environ 10 cm.
  • Toujours déplacer l'outil de mesure en ligne droite en exerçant une légère pression sur le support afin que les roues soient bien en contact avec le mur.
  • Pour obtenir des résultats de mesure optimaux, déplacer l'outil de mesure lentement sur toute la zone à examiner et observer les résultats de mesure lors du retour en arrière. La distance de mesure doit être d'au moins 40 cm.
  • Une nouvelle mesure peut être démarrée à tout moment en appuyant sur la touche Start/Stop.
  • Si l'outil de mesure est soulevé du mur pendant la mesure, le dernier résultat de mesure est conservé à l'écran. La mesure est redémarrée lorsque l'outil est à nouveau mis en place ou son déplacement poursuivi.
  • Pour des mesures particulièrement sensibles, utiliser la vue ponctuelle avec le type de mur approprié.
Image alternative
Les bords supérieurs d'objets qui sont perpendiculaires au sens de déplacement de l'outil de mesure sont détectés de manière fiable selon les contraintes fonctionnelles. C'est la raison pour laquelle il convient toujours de déplacer l'appareil perpendiculairement à examiner.
Pour localiser des objets, il suffit de parcourir une seule fois la distance de mesure. Pour localiser et repérer de manière précise un objet trouvé, déplacer l'outil de mesure en arrière sur la distance de mesure.
Le déroulement d'un objet détecté dans le mur peut être constaté en parcourant plusieurs distances de mesure consécutives.
Affichage de la mesureSi aucun objet n'a été détecté dans la zone du capteur, les lignes en pointillés et la ligne médiane sont entièrement vertes. Si un objet a été détecté, il apparaît à l'écran entre les deux lignes pointillées et les deux lignes pointillées et la ligne médiane sont entièrement ou partiellement rouges.
Dans l'échelle de profondeur à droite, la profondeur de l'objet jusqu'au bord supérieur de l'objet détecté est affichée.
La représentation à l'écran des propriétés des objets détectés peut différer des propriétés véritables de l'objet. En particulier, de très fins objets peuvent être représentés plus épais à l'écran. Des objets cylindriques plus grands (par ex. des tuyaux en plastique ou conduites d'eau) peuvent paraître plus étroits à l'écran qu'ils ne le sont réellement.
Repère de couleur de la propriété du matériauSelon le type et la profondeur de l'objet, il est possible de détecter les propriétés du matériau.
Celles-ci sont repérées par les couleurs suivantes :
Orange
Objet sous tension
Bleu
Métal magnétique / ferreux (par ex. fers d'armature)
Turquoise
Métal non magnétique (par ex. tuyau en cuivre)
Blanc
Matériau non métallique (par ex. bois, plastique)
Gris
Propriété inconnue du matériau
  • Dans le cas d'objets sous tension, aucune autre propriété n'est affichée.
  • Les câbles de courant alternatif triphasé peuvent ne pas être détectés comme des câbles sous tension.
  • Lorsque l'humidité relative de l'air est supérieure à 50 %, la détermination de la propriété "sous tension" peut être limitée.
Repérage des objetsLes objets détectés peuvent être repérés avec l'encoche de repère en haut ou le bord extérieur de l'outil de mesure.
  • Déplacer l'outil de mesure en direction de l'objet détecté à repérer.
  • Orienter l'outil de mesure de sorte que l'objet soit centré sur la ligne médiane de l'écran.
  • Apposer un repère sur les encoches de repère en haut, à droite et à gauche.
  • Le centre de l'objet se situe à l'intersection des repères.
  • Il est aussi possible d'orienter l'outil de mesure de sorte que l'objet soit centré sur l'une des deux lignes en pointillés à l'écran.
  • L'objet est ainsi centré sous le bord extérieur correspondant de l'outil de mesure.
  • Tracer une ligne le long de ce bord extérieur sur le support et marquer sur cette ligne la position de l'encoche de repère latérale correspondante.
  • C'est ici que se trouve le centre de l'objet.
  • Le déroulement d'un objet détecté dans le mur peut être constaté en parcourant plusieurs distances de mesure consécutives et en reliant les repères correspondants.

Affichage du signal 2D

Image alternative
Dans l'affichage du signal 2D, l'intensité du signal à la position de mesure respective est affichée avec la profondeur de l'objet. L'affichage du signal 2D est une variante de la vue de l'objet. Elle affiche des intensités de signal au lieu de symboles d'objets. L'intensité de signal maximale représente le bord supérieur des objets.
L'affichage du signal 2D peut être utilisé pour localiser des objets très proches les uns des autres et pour mieux évaluer des structures matérielles complexes. Dans certaines circonstances, des objets plus faibles et situés les uns derrière les autres peuvent être détectés. Tenir compte des remarques sur la procédure de mesure dans la vue de l'objet.
Tenir compte des remarques sur la procédure de mesure dans la vue de l'objet .

Affichage du signal

Image alternative
Dans l'affichage du signal, l'intensité du signal à la position de mesure respective est affichée sans information sur la profondeur de l'objet. L'affichage du signal peut être utilisé pour localiser des objets très proches les uns des autres et pour mieux évaluer des structures matérielles complexes sur la base de la courbe du signal.

Mode de mesure Détection des fuites

Dans ce mode de mesure, l'humidité relative du matériau de la surface est affichée. Il convient donc pour localiser l'emplacement où l'humidité relative du matériau est maximale et attire ainsi l'attention sur une fuite éventuelle. Des matériaux différents sur la surface, des objets couchés et des défauts d'homogénéité dans le support (comme les joints) peuvent fausser le résultat.

Mode de mesure Mesure de distance

Ce mode permet de mesurer les distances entre des objets.
Le point de référence de la mesure est toujours l'aide de repérage supérieure. La mesure est uniquement possible en ligne droite dans le sens de déplacement des roues. La distance par rapport au point de départ est mesurée en continu. La valeur de mesure affichée à l'écran correspond à la distance par rapport au point de départ de la mesure actuelle et pas de la distance totale parcourue. Lors du retour vers le point de départ, la valeur de mesure diminue.
Si l'outil de mesure fournit des valeurs de distance non plausibles, mesurer une distance définie de 1 m (3 ft) par ex. Si la distance ne se trouve pas dans la tolérance (voir chapitre Caractéristiques techniques), contacter le S.A.V. Hilti .

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
  • Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien du produit
  • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
  • Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des accus Li‑ion
  • Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
    Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti .
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
    Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group

Remplacement de la pile bouton

L'outil de mesure est doté d'une pile bouton pour pouvoir enregistrer l'heure. Lorsque la pile bouton est déchargée, elle doit être remplacée.
Image alternative
  1. Dévisser la vis du support de pile bouton.
  2. Retirer le support de pile bouton de sa fente (le cas échéant avec un outil approprié).
  3. Retirer la pile bouton vide et introduire une pile bouton neuve. Veiller à respecter la polarité correcte. Le pôle positif de la pile bouton doit être orienté vers le haut.
  4. Introduire à nouveau le support de pile bouton dans sa fente. Veiller à ce que le support de pile bouton soit correctement et entièrement introduit car sinon la protection contre la poussière et les projections d'eau n'est pas garantie.
  5. Reposer la vis du support de pile bouton et la serrer à la main.

Transport et stockage des outils sur accu et des accus

Transport
    ATTENTION
    Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
  • Retirer le ou les accus.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage
    AVERTISSEMENT
    Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
  • Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
  • Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
  • Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
  • Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
Mise en marche impossible du produit.
Décharger le bloc-accu
  • Remplacer l'accu ou charger l'accu vide.
L'accu n'est pas complètement encliqueté.
  • Encliqueter l'accu d'un clic audible.
L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible.
Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu.
  • Nettoyez les ergots d'encliquetage et réencliqueter l'accu dans son logement.
Entrée impossible à partir du panneau de commande
Panneau de commande défectueux.
  • Contactez le S.A.V. Hilti .
Les roues ne tournent pas librement
Roues poussiéreuses ou encrassées
  • Nettoyez les roues et le boîtier.
Le produit ne peut pas être connecté à un PC.
Le produit n'est pas détecté par le PC.
  • Contrôler si le pilote est actuel. Le cas échéant, le pilote et/ou le système d'exploitation doit être mis à jour.
Câble USB défectueux.
  • Contrôler la connexion avec un autre câble USB. Le cas échéant, remplacer le câble USB.
Prise USB sur le produit défectueuse.
  • S'adresser au S.A.V. Hilti .
La carte micro SD ne fonctionne pas.
La carte micro SD n'est pas détectée.
  • Contrôler le fonctionnement de la carte micro SD dans un autre appareil (par ex. un PC).
  • Utiliser une autre carte micro SD ou une nouvelle carte micro SD. Si celle-ci n'est également pas détectée, contacter le S.A.V. Hilti .
La carte micro SD est illisible.
  • Contrôler la propreté de la carte micro SD et de l'emplacement dans l'outil de mesure. Les nettoyer soigneusement à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Si le problème n'est pas résolu, s'adresser au S.A.V. Hilti .

Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Image alternative
  • Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Informations complémentaires

Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.

RoHS chinoise (réglementation relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques)
Image alternative
Ce tableau s'applique au marché de la Chine.

Accus li-ion Hilti

Instructions de sécurité et d'utilisationDans la présente documentation, le terme accu est utilisé pour des accumulateurs au lithium-ion Hilti rechargeables qui renferment plusieurs cellules au lithium-ion. Ces accus ont été conçus pour les outils électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de Hilti  !
Les accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules à la pointe de la technologie.
DescriptionLes accus sont constitués de cellules qui contiennent des matériaux accumulateurs au lithium-ion permettant une densité de flux énergétique spécifique élevée. Contrairement aux accus NiMH et NiCd, les accus lithium-ion ont un très faible effet mémoire, mais sont néanmoins très sensibles aux contraintes mécaniques, à la décharge totale ou aux températures élevées. Voir Sécurité
La liste des produits autorisés pour nos accus est disponible auprès de Hilti Store ou sous :
www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com
Sécurité
  • Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
  • Ne jamais utiliser de batteries recyclées ou réparées, qui n'ont pas été autorisées par le service Hilti .
  • Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Contrôler régulièrement les accus et vérifier qu'ils ne présentent aucun signe d'endommagement, par ex. boursouflures, entailles ou piqûres.
  • Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
  • Éviter tout contact avec les yeux ou la peau si du liquide s'écoule de l'accu !
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • En cas d'accus défectueux, du liquide peut s'échapper et contaminer des objets avoisinants. Nettoyer les composants concernés avec de l'eau tiède savonneuse et remplacer les accus endommagés.
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • Ne jamais exposer les accus à des températures élevées, à des étincelles ou des flammes nues. Ceci risque de provoquer une explosion.
  • Ne jamais toucher les pôles de batterie avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Ceci risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
  • Maintenir les accus à l'écart de la pluie et de l'humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
  • Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi respectif.
  • Ne pas stocker ni utiliser l'accu dans des environnements explosifs en présence de liquides ou de gaz inflammables. Une défaillance inattendue des accus risque dans ces conditions de provoquer une explosion.
Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • Si un accu est endommagé, contacter systématiquement le partenaire de services Hilti .
  • En cas de fuite de liquide, éviter tout contact direct avec les yeux et/ ou la peau, en portant des lunettes de protection et des gants de protection.
  • Déposer l'accu défectueux dans un conteneur non inflammable et le recouvrir de sable sec, carbonate de calcium (CaCO3) ou silicate (vermiculite). Fermer ensuite le couvercle de manière étanche et conserver le conteneur à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables.
  • Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Pour éliminer le liquide (électrolyte) qui s'écoule de la batterie, utiliser uniquement des détergents chimiques spécialement autorisés à cet effet.
Comportement à adopter en cas d'accus non opérationnels
  • Surveiller tout comportement anormal de l'accu tel qu'un processus de charge défaillant ou un temps de charge anormalement long, une nette baisse de performances, des activités de DEL inhabituelles ou encore des fuites de liquide. Tels sont des signes révélateurs d'un problème interne.
  • En cas de suspicion d'un problème interne à l'accu, contacter votre partenaire de service Hilti .
  • Si l'accu ne fonctionne plus, qu'il n'est plus possible de le charger ou qu'il en sort du liquide, l'éliminer comme décrit précédemment.
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
Mesures à prendre si l'accu brûle
    AVERTISSEMENT
    Danger par inflammation de l'accu ! Un accu en feu dégage des liquides et vapeurs dangereux et explosifs, pouvant provoquer des blessures par corrosion, brûlures et explosions.
  • Porter des équipements de protection individuelle pour lutter contre un incendie déclenché par un accu.
  • Veiller à ce que l'aération soit suffisante afin d'assurer une bonne évacuation des vapeurs dangereuses ou explosives.
  • En cas de formation de fumées intense, quitter immédiatement le local.
  • Consulter un médecin en cas d'irritation des voies respiratoires.
  • Lutter uniquement avec de l'eau contre les incendies déclenchés par l'accu. Les extincteurs à poudre et couvertures anti-incendie sont inefficaces sur les accus Li-Ion. Les feux environnants peuvent être combattus avec des extincteurs habituels.
  • Ne pas essayer de déplacer de grandes quantités de batteries endommagées, en feu ou qui coulent. Écarter les matériaux non concernés de toute proximité avec les accus et isoler les accus concernés. S'il n'est pas possible d'éteindre le feu avec les moyens disponibles, appeler les pompiers.
Si un seul accu est en feu :
  • Le prendre avec une pelle et le jeter dans un seau d'eau. L'effet refroidissant va éviter que la combustion ne se propage aux cellules de l'accu qui n'ont pas encore atteint la température critique.
  • Attendre jusqu'à ce que l'accu soit complètement refroidi.
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
Consignes de transport et de stockage
  • Température ambiante entre -17 °C et +60 °C / 1 °F et 140 °F.
  • Température de stockage entre -20 °C et +40 °C / -4 °F et 104 °F.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Toujours retirer les accus du chargeur après utilisation.
  • Stocker si possible les accus dans un endroit sec et frais. Un stockage dans un endroit frais prolonge la durée de fonctionnement de l'accu. Ne jamais stocker d'accus au soleil, sur des chauffages ou derrière des vitres en verre.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des batteries non endommagées.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit.
Entretien et recyclage
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. Éliminer les saletés faites par l'accu avec un chiffon propre et sec.
  • Ne jamais faire fonctionner l'accu si ses ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse douce.
  • Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur.
  • Éviter toute poussière ou saleté sur l'accu. Nettoyer l'accu avec un pinceau souple ou un chiffon propre et sec.
  • Empêcher toute pénétration d'humidité dans l'accu. En cas de pénétration d'humidité dans l'accu, le manipuler comme un accu endommagé et l'isoler dans un conteneur non inflammable.
  • Voir Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Ne jamais jeter les accus dans les ordures ménagères.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.