PRA 400 (01)
Mode d'emploi original
Indications relatives au mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
- Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
- Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
- La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole .
- Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :Respecter le manuel d'utilisation |
|
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles |
|
Maniement des matériaux recyclables |
|
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères |
|
Hilti Accu Li-Ion |
|
Hilti Chargeur |
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. |
|
La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3) . |
|
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit . |
|
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
Symboles spécifiques au produit
Symboles généraux
Symbole utilisés en liaison avec le produit.Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. |
|
Courant continu |
|
Symbole d'avertissement général |
|
Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. |
Sécurité
Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Les outils de mesure peuvent être source de danger s'ils ne sont pas utilisés correctement. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner des dommages sur l'outil de mesure et/ou de graves blessures aux personnes.Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
- Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit.
- Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
- Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
- Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
- Bien que le produit soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur de transport.
- Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil de mesure. Ne pas utiliser d'outil de mesure en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil de mesure peut entraîner de sérieuses blessures.
- Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
- Porter des équipements de protection individuelle. Le port d'un équipement de protection individuelle réduit le risque de blessures.
- Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
- Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil de mesure est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter.
- Utiliser le produit et les accessoires conformément aux présentes instructions et comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de produits à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils de mesure, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
- L'outil de mesure ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux.
- Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
- Conserver hors de portée des enfants les outils de mesure non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils de mesure sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non expérimentées.
- Prendre soin des outils de mesure. Vérifier que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil de mesure s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil de mesure. De nombreux accidents sont dus à des outils de mesure mal entretenus.
- Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
- Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure.
- Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environnementales. Cela peut être le cas par exemple à proximité d'appareils générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en cas de vibrations ou de modifications de température.
- Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure.
- Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. De grands écarts de température peuvent provoquer des dysfonctionnements et entraîner des résultats de mesure erronés.
- En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que les accessoires sont bien fixés.
- Bien que l'outil de mesure soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre constamment soin comme de tout autre instrument optique ou produit électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
- Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.
Consignes de sécurité supplémentaires
- Respecter toutes les consignes de sécurité du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant dans le mode d'emploi du laser rotatif Hilti .
- Ne pas tenir le récepteur laser près des oreilles. Le volume du récepteur laser peut entraîner des blessures et une perte auditive.
- Après la mise en marche et pendant le fonctionnement, toujours tenir compte des informations et avertissements affichés.
- Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer le champ de détection. Ne pas toucher le champ de détection avec les doigts.
- Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
- Assurez-vous qu'aucun autre outil de mesure laser susceptible d'influencer votre mesure n'est utilisé à proximité.
- Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.
Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante :- L'appareil est susceptible de perturber d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).
- Un rayonnement très intense produit des interférences qui perturbent le fonctionnement de l'appareil.
Utilisation et emploi soigneux des piles
- Retirer les piles du produit s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles risquent de corroder et de se décharger.
- Tenir impérativement les piles hors de la portée des enfants.
- Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées. Toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de types différents.
- Ne pas utiliser de piles endommagées.
- Utiliser uniquement le type de pile prévu pour ce produit. L’utilisation de toutes autres piles peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
- Lors du remplacement des piles, veiller à respecter la polarité correcte. Il y a risque d'explosion.
- Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances toxiques peuvent être dégagées.
- Ne pas recharger les piles.
- Ne pas souder les piles dans le produit.
- Ne pas décharger les piles en provoquant un court-circuit. Les piles peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des personnes.
- Ne pas endommager les piles et ne pas les désassembler. Les piles peuvent fuir, exploser, brûler et blesser des personnes.
Description
Vue d'ensemble du produit
- Haut-parleur
- Champ de détection
- Encoche de repère
- Touche de fonction droite
- Touche MENU | OK
- Niveau à bulles
- Touche Marche / Arrêt
- Touche AUTO
- Touche Retour
- Touche de fonction gauche
- Écran (face avant)
- Écran (face arrière)
- Distance entre le bord extérieur du récepteur laser et l'encoche de repère
- Verrouillage du compartiment à batterie
Indications d'affichage
- Indication d'affichage écran de démarrage
- Connexion au laser rotatif active/inactive
- Connexion au trépied active/inactive
- Indication d'affichage mode Récepteur
- Ligne d'en-tête
- Précision sélectionnée
- Affichage de la distance par rapport au plan laser dans l'unité sélectionnée
- Unité de l'affichage de la distance
- Affichage de la position du récepteur laser par rapport à la hauteur du plan laser
- Indication d'affichage Menu
- Affichage contextuel de l'affectation des touches de fonction
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un récepteur laser / une commande à distance. Il peut être utilisé en tant que récepteur laser et commande à distance pour le laser rotatif Hilti de quatrième génération. Les récepteurs laser affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. En tant que commande à distance, le produit peut être utilisé pour la commande du laser rotatif à distance, ainsi que pour l'activation/désactivation des fonctions liées à la commande.Éléments livrés
Récepteur laser, 2x piles AA (pas dans tous les marchés), mode d'emploiD'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
Bluetooth
Ce produit est équipé de Bluetooth.Bluetooth est une transmission de données sans fil qui permet à deux produits compatibles Bluetooth de communiquer entre eux.
Le label Bluetooth® et le logo sont des marques déposées de la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques est soumise à licence accordée par Hilti .
Caractéristiques techniques
Informations produit
Plage d'affichage de la distance |
±52 mm (±2,0 in) |
Zone d'affichage du plan laser |
±0,5 mm (±0,02 in) |
Longueur du champ de détection |
≤ 120 mm (≤ 4,7 in) |
Distance du centre par rapport à la face supérieure du boîtier |
75 mm (3,0 in) |
Délai d'attente sans détection avant désactivation automatique |
15 min |
Portée de la communication avec le laser rotatif (Diamètre) |
300 m (984 ft ‒ 3 in) |
Hauteur du test de chute dans le support de récepteur PRA 83 (dans des conditions environnementales standard selon MIL‑STD‑810G) |
2 m (6 ft ‒ 7 in) |
Température de service |
−20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) |
Température de stockage |
−25 ℃ … 60 ℃ (−13 ℉ … 140 ℉) |
Altitude d'utilisation max. |
2 000 m au-dessus du niveau de la mer / 6560 ft AMSL |
Humidité de l'air max. |
90 % |
Poids (avec les piles) |
0,25 kg (0,55 lb) |
Classe de protection selon CEI 60529:2001 (avec support d'accu en place) |
IP66 |
Degré d'encrassement selon CEI 61010-1 |
2 |
Puissance d'émission maximale du faisceau |
10 dBm |
Fréquence |
2.402 MHz … 2.480 MHz |
Tension nominale |
3 V |
Courant nominal |
150 mA |
Type de pile |
AA, pile alcaline |
Utilisation
Mise en place des piles
- Ouvrir le compartiment des piles.
- Mettre les piles en place.
- Fermer le compartiment des piles.
Appariement du récepteur laser avec le laser rotatif et les accessoires
- Rapprocher les produits l'un de l'autre. Appuyer simultanément sur la touche marche/arrêt sur les deux produits pendant au moins 3 secondes.
- La réussite de l'appariement est confirmée par le symbole et une tonalité sur le récepteur laser.
- La réussite de l'appariement est confirmée par le symbole et une tonalité sur le récepteur laser.
Utilisation du récepteur laser
- Appuyer sur la touche sur le récepteur laser.
- L'écran du récepteur laser PRA 400 représente le laser rotatif et le trépied en gris clair. Dès qu'une connexion est établie avec le laser rotatif et/ou le trépied, le produit connecté est représenté en noir.
- Le récepteur laser est doté de deux touches de fonction qui permettent différentes commandes (haut/bas, droite/gauche, plus/moins) en fonction de l'indication d'affichage. L'affectation actuelle possible des touches de fonction est affichée sur le bord inférieur de l'écran.
- Au moyen des touches de fonction, sélectionner un symbole sur l'écran du récepteur laser et appuyer sur la touche pour confirmer la sélection.
- Le symbole actuellement choisi apparaît sur fond noir.
- Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur la touche .
Détection du faisceau laser avec le récepteur laser
- Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser.
- La réception du faisceau laser est signalée optiquement et acoustiquement.
- Le récepteur laser indique la distance entre le plan laser et l'encoche de repère.
- Selon l'application, déplacer le récepteur laser ou le laser rotatif vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le plan de rotation corresponde à l'encoche de repère. Le récepteur laser indique la valeur "0".
- La réception du faisceau laser est signalée optiquement et acoustiquement.
- Pendant la mise à niveau, maintenir le récepteur laser immobile ou le fixer. Veiller à ce que la vue ne soit pas entravée entre le récepteur laser et le laser rotatif.
Options de menu du
Appuyer sur la touche pour appeler le menu principal.Menu principal
Mode Horizontal |
|
Mode Inclinaison |
|
Mode Vertical |
|
Réglages généraux |
|
|
Activation / désactivation du mode Veille |
Réglage du volume du récepteur laser (arrêt, niveau 1/2/3) |
Désactivation des zones de couverture du faisceau |
|
Fonction Scanline automatique |
|
Activer/désactiver la Scanline et régler la largeur de la Scanline (point, 3 réglages de largeur, rotation) |
|
Déplacer la Scanline (vers la droite/gauche au moyen des touches de fonction) |
|
Orientation automatique de la hauteur avec le trépied PRA 91. |
|
Code QR → Orientation automatique de la hauteur avec le trépied PRA 91. |
Réglage de l'inclinaison |
|
Contrôle de l'inclinaison |
|
Charger ou modifier les réglages de l'inclinaison enregistrés (Favoris) |
|
Réglage de l'inclinaison avec une grande précision |
|
Code QR → Lien vers la vue d'ensemble de toutes les fonctions Inclinaison |
Orientation automatique à la verticale |
|
Désactivation d'une ou plusieurs zones de couverture du faisceau
|
|
Orientation automatique à la verticale avec fonction de surveillance |
|
Fonction Scanline automatique |
|
Activer/désactiver la Scanline et régler la largeur de la Scanline (point, 3 réglages de largeur, rotation) |
|
Déplacer la Scanline (vers la droite/gauche au moyen des touches de fonction) |
|
Code QR → Lien vers la vue d'ensemble de toutes les fonctions en mode Vertical |
Précision (5 niveaux) Sélectionner les niveaux en fonction des besoins ou de la distance entre le laser rotatif et le récepteur laser. |
|
Vitesse de rotation (3 niveaux) |
|
Activer/désactiver le mode "Protection contre les sources lumineuses perturbatrices" |
|
Avertissement de choc (arrêt, niveau 1/2/3) |
|
Indicateur de maintenance |
|
Autres réglages |
Désactiver la mise à niveau automatique (pour le réglage manuel de l'inclinaison) |
|
Modifier la séquence des signaux sonores |
|
Version de micrologiciel laser rotatif/récepteur laser |
|
Activer/désactiver les codes QR |
|
Désactivation d'une ou plusieurs zones de couverture du faisceau
|
|
Fonction Scanline |
|
Sélectionner l'unité pour la distance entre le plan laser et le repère médian, ainsi que l'unité pour l'inclinaison.
|
Utilisation du laser rotatif
Lire le mode d'emploi détaillé du laser rotatif connecté :Nettoyage et entretien
Nettoyage- Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
- Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié.
- Souffler la poussière de la zone de réception laser et de l'écran.
- Ne pas toucher l'écran et la zone de réception laser avec les doigts.
- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti .
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Stockage et séchage
- Ne jamais stocker le produit mouillé. Le laisser sécher avant de le ranger et de le stocker.
- Pour le stockage ou le transport de l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température telles qu'indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été transporté sur une longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Transport
- Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit l'emballage Hilti , soit tout autre emballage de qualité équivalente.
Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .Défaillance |
Causes possibles |
Solution |
---|---|---|
Mise en marche impossible du produit. |
Les piles du récepteur laser sont vides. |
|
Polarité erronée des piles. |
||
Important dégagement de chaleur dans le produit. |
Défaut électrique. |
|
Pile faible dans le récepteur laser |
Les piles du récepteur laser sont vides. |
|
Pile du récepteur laser vide |
Les piles du récepteur laser sont vides. |
|
État de charge de l'accu dans le laser rotatif trop faible |
État de charge de l'accu dans le laser rotatif trop faible. |
|
Accu dans le laser rotatif entièrement déchargé |
L'accu du laser rotatif est entièrement déchargé. |
|
État de charge de l'accu dans le trépied trop faible |
État de charge de l'accu dans le trépied trop faible. |
|
Accu dans le trépied entièrement déchargé |
L'accu du trépied est entièrement déchargé. |
|
Faisceau laser non détecté |
Faisceau laser en dehors du champ de détection. |
|
Récepteur laser en dehors du plan laser possible |
Le récepteur laser est trop éloigné de la position possible du plan laser, la fonction déclenchée ne peut pas être exécutée. |
|
Avertissement mode Surveillance |
Fonction de surveillance impossible ou interrompue. |
|
Inclinaison / mise à niveau impossible |
Récepteur laser en dehors de la plage d'inclinaison automatique possible. |
|
Laser trop fortement incliné, mise à niveau impossible. |
|
|
|
||
Avertissement de choc déclenché |
Vibrations trop importantes du laser rotatif. |
|
Mode Veille activé |
Mode Veille actif. |
|
Pas de connexion avec le laser rotatif |
Pas de connexion avec le laser rotatif : |
|
|
||
Pas de connexion avec le trépied automatique |
Pas de connexion avec le trépied automatique. |
|
|
||
Échec de l'appariement avec le laser rotatif |
Échec de l'appariement avec le laser rotatif. |
|
Échec de l'appariement avec le trépied automatique |
Échec de l'appariement avec le trépied. |
|
Redémarrage nécessaire |
Le laser rotatif doit être redémarré. |
|
Température |
Le laser rotatif présente une anomalie. |
|
Le laser rotatif est défectueux |
Le laser rotatif est défectueux. |
|
Erreur matériel dans le récepteur laser |
Le récepteur laser présente une erreur matériel. |
|
Recyclage
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante.
Garantie constructeur
- En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie dans des installations de type particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :- Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
- Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en radio/TV.
La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
- Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
- L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.
Informations complémentaires
Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Ce tableau s'applique au marché de la Chine.
Ce tableau s'applique au marché de Taïwan.
Déclaration de conformité
Déclaration de conformitéLe fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Caractéristiques produit
Récepteur laser |
PRA 400 |
Génération |
01 |
N° de série |
1‒99999999999 |