P3D 800 (01)
Mode d'emploi original
Indications relatives au mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
- Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
- Les produits
sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
- La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole
.
- Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :![]() |
Respecter le manuel d'utilisation |
![]() |
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles |
![]() |
Maniement des matériaux recyclables |
![]() |
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères |
![]() |
Hilti Accu Li-Ion |
![]() |
Hilti Chargeur |
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :![]() |
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation. |
![]() |
La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3) . |
![]() |
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit . |
![]() |
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
Symboles spécifiques au produit
Symboles généraux
Symbole utilisés en liaison avec le produit.![]() |
Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. |
![]() |
Accu Li-Ion |
Étiquette sur le produit
Informations laser![]() |
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE ! NE PAS REGARDER DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU ! PRODUIT DE CLASSE DE LASER 2. Longueur d'onde 620-650 nm (classe 2), puissance de sortie maximale 1 mW Longueur d'onde 1530-1570 nm (classe 1) Ce produit est conforme à la norme CEI 60825-1:2014 et satisfait à la norme CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). |
Sécurité
Indications générales de sécurité relatives aux outils de mesure

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- Ne pas utiliser le produit dans un environnement présentant des risques d'explosion, où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
- Maintenir les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation du produit.
- Utiliser exclusivement le produit dans les limites d'utilisation définies.
- Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
- Ne pas exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures ou des explosions.
- Bien que le produit soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l’essuyant avant de le ranger dans le conteneur de transport.
- Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil de mesure. Ne pas utiliser d'outil de mesure en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil de mesure peut entraîner de sérieuses blessures.
- Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
- Porter des équipements de protection individuelle. Le port d'un équipement de protection individuelle réduit le risque de blessures.
- Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d’avertissement.
- Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil de mesure est arrêté avant de le brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter.
- Utiliser le produit et les accessoires conformément aux présentes instructions et comme indiqué pour ce type d'appareil spécifique. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de produits à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils de mesure, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'appareil. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
- L'outil de mesure ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux.
- Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
- Conserver hors de portée des enfants les outils de mesure non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation du produit à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils de mesure sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non expérimentées.
- Prendre soin des outils de mesure. Vérifier que les parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil de mesure s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'outil de mesure. De nombreux accidents sont dus à des outils de mesure mal entretenus.
- Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
- Avant de procéder à des mesures importantes et après une chute ou d'autres impacts mécaniques, il convient de vérifier la précision de l'outil de mesure.
- Les résultats de mesure peuvent de principe être compromis dans certaines conditions environnementales. Cela peut être le cas par exemple à proximité d'appareils générant de puissants champs magnétiques ou électromagnétiques, en cas de vibrations ou de modifications de température.
- Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent fausser le résultat de mesure.
- Si le produit est déplacé d'un lieu très froid à un environnement plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l'utiliser. De grands écarts de température peuvent provoquer des dysfonctionnements et entraîner des résultats de mesure erronés.
- En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que les accessoires sont bien fixés.
- Bien que l'outil de mesure soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre constamment soin comme de tout autre instrument optique ou produit électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
- Les températures de fonctionnement et de stockage spécifiées doivent être respectées.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les outils de mesure à laser
- En cas d'ouverture incorrecte du produit, il peut se produire un rayonnement laser d'intensité supérieure à celle des appareils de classe 2. Faire réparer le produit exclusivement par le S.A.V. Hilti .
- Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en place du produit, veiller à ne pas diriger le faisceau laser contre soi-même ni contre d'autres personnes. Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux.
- Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer la fenêtre d’émission du faisceau laser.
- Avant toute mesure/application et plusieurs fois pendant l'utilisation, contrôler la précision du produit.
- Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
- Monter le produit sur un support approprié, sur un trépied ou sur une surface plane.
- Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.
- Assurez-vous qu'aucun autre outil de mesure laser susceptible d'influencer votre mesure n'est utilisé à proximité.
- Ne pas laisser les faisceaux laser dépasser au-delà de zones surveillées.
Consignes de sécurité supplémentaires
- Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
- Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.
- Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés.
- Éviter de toucher des pièces en rotation. Il y a risque de blessures.
Utilisation et emploi soigneux des batteries
- Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
- Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
- Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
- Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
- Il est interdit de démonter, écraser, chauffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou de les jeter au feu.
- Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
- Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
- Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
- Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
- Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
- Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
- Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
- Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
- Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li‑Ion Hilti ».
Description
Vue d'ensemble du produit

- Poignée de manutention
- Bloc caméra
- Objectifs de la caméra
- Système de calibrage automatique
- DEL multicolores, indicateur d'état
- Capuchon en caoutchouc
- Interface de données
- Cache emplacement carte SD
- Touche Marche/Arrêt/Scan
- DEL affichage du mode
- Pointeur laser
- Avertissement laser
- Couvercle du compartiment de l'accu
- Déverrouillage du couvercle du compartiment de l'accu
- Touche indicateur de l'état de charge
- Indicateur de l'état de charge de l'accu
Vue d'ensemble du chargeur

- Prise de raccordement bloc d'alimentation (au dos)
- Emplacements d'accu
- Panneau de commande et d'affichage
- DEL rouge
- DEL verte
- Touches Actualiser
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un système de balayage laser 3D à grande vitesse. Il permet de scanner, enregistrer et affiner des modèles 3D (nuages de points) d'un environnement réel.Le produit permet d'enregistrer, traiter et exporter des données, de créer des géo-références, des visualisations 3D et des analyses.
Le produit permet également de vérifier la planéité des sols, de comparer en 3D des modèles BIM et des nuages de points, ainsi que de mesurer et calculer des distances et des positions tridimensionnelles.
- N'utiliser pour ce produit que des accus Li-ion Hilti de la série de type POA 99.
- N'utiliser pour ces accus que des chargeurs Hilti de la série de type POA 87.
Limitations des performances de mesure
Le produit ne convient pas pour une mise à niveau exacte.-
Des circonstances défavorables peuvent entraîner des résultats de mesure erronés :
- Mesures réalisées sur des plastiques expansés comme le polystyrène expansé
- Mesures réalisées sur le bois et la neige
- Mesures réalisées sur des surfaces très réfléchissantes
- Mesures réalisées sur des surfaces peu réfléchissantes dans un environnement très réfléchissant
- Mesures réalisées à travers des vitres ou d'autres matériaux
- Mesures réalisées dans un environnement poussiéreux
- Conditions de mesure changeant rapidement, par ex. lorsque des personnes traversent la zone de mesure
Laser
L'instrument est doté d'une source laser visible et d'une source laser infrarouge :- Laser de classe 2 avec une longueur d'onde de 620 à 650 nm pour la fonction pointeur laser en cas d'activation par le logiciel d'application.
- Laser de classe 1 avec une longueur d'onde de 1 530 à 1 570 nm pour les mesures par balayage.
Champ de vision

Éléments livrés
Scanner laser 3D, câble USB, carte SD, lingettes de nettoyage, lecteur de carte SD, coffret, mode d'emploi, certificat du fabricantD'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
DEL affichage du mode
Le produit est doté d'une DEL qui indique le mode de fonctionnement actuel du produit.État |
Signification |
---|---|
La DEL n'est pas allumée. |
Le produit est mis sur arrêt. |
La DEL clignote en jaune (2x par seconde). |
Le produit est mis en marche/à l'arrêt. |
La DEL clignote lentement en jaune (1x toutes les 2 secondes). |
Le produit est prêt à être utilisé mais n'est pas connecté à un contrôleur. |
La DEL est allumée en continu en jaune. |
Le produit est prêt à être utilisé et est connecté à un contrôleur. |
La DEL clignote rapidement en jaune. |
Le micrologiciel du produit est en cours de mise à jour. |
DEL multicolores, indicateur d'état
Le produit est doté de cinq DEL qui signalent différents états avec des couleurs différentes et leur comportement d'allumage/clignotement.Les indicateurs d'état et l'aide à l'alignement horizontal peuvent être activés/désactivés en fonction des besoins via le contrôleur.
Affichages d'état
État |
Signification |
---|---|
Aucune DEL n'est allumée. |
Le produit est mis sur arrêt. |
Toutes les DEL clignotent en orange. |
Le produit est mis en marche/à l'arrêt, il exécute un rapport de diagnostic ou de calibrage sur le terrain ou le micrologiciel est en cours de mise à jour. |
Toutes les DEL sont allumées en continu en vert. |
Le produit est prêt pour le scan. |
Toutes les DEL clignotent en bleu. |
Le produit est initialisé, calibré et mis à l'horizontale et il scanne. |
Toutes les DEL clignotent en blanc. |
Le produit capture des images. |
Toutes les DEL sont allumées en continu en rouge. |
Le produit a détecté un problème. Des problèmes peuvent être : accu, carte SDHC, mise à l'horizontale, calibrage, saisie de données ou erreur matériel. |
Aide à l'alignement horizontal

État |
Signification |
---|---|
Toutes les DEL sont allumées en continu en vert. |
Le produit est mis à horizontale. |
Une (1) DEL clignote en vert. |
Il n'est pas nécessaire d'ajuster le pied du trépied situé à proximité. |
Une (1) DEL clignote en bleu. |
Le pied du trépied situé à proximité est réglé trop bas. |
Une (1) DEL clignote en rouge. |
Le pied du trépied situé à proximité est réglé trop haut. |
Signaux sonores
État |
Signification |
---|---|
Des sons qui s'amplifient |
Le produit est mis en marche |
Des sons qui s'estompent |
Le produit est mis à l'arrêt. |
Son unique |
Démarrage d'un scan ou retrait de la carte SDHC. |
Bip long |
Le produit exécute un scan ou un rapport de diagnostic ou de calibrage sur le terrain. |
Son bref |
Le produit a créé avec succès un point de haute précision. |
Deux (2) sons brefs |
Le produit n'a pas pu créer de point de haute précision. |
Quatre (4) sons |
|
Un (1) son bref, 10 secondes de pause, trois (3) sons courts |
Après actionnement de la touche Marche/Arrêt pendant dix secondes, un fichier "emergencylog.zip" est enregistré sur la carte mémoire. Ce fichier aide le S.A.V. Hilti lors de la recherche des défauts en cas de problèmes avec le produit. |
Un (1) son bref, 10 secondes de pause, trois (3) sons brefs, 10 secondes de pause, cinq (5) sons |
Le mot de passe WiFi est réinitialisé à la valeur par défaut définie en usine et les paramètres WiFi sont réinitialisés au mode automatique 2,4 GHz. |
Indicateur de l'état de charge de l'accu Li-Ion
L'accu Li-Ion dispose d'un indicateur de l'état de charge.État |
Signification |
---|---|
Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu. |
État de charge : 75 % à 100 % |
Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu. |
État de charge : 50 % à 75 % |
Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu. |
État de charge : 25 % à 50 % |
Une (1) DEL est allumée en vert en continu. |
État de charge : 10 % à 25 % |
Aucune DEL allumée. |
L'accu est entièrement déchargé. |
Quatre (4) DEL clignotent en vert. |
L'accu doit être rafraîchi. |
Caractéristiques techniques
Informations produit
- La précision est indiquée en grandeurs de 1 sigma.
- Avec un albédo de 80 %. Albédo (réflectivité) à 1 550 nm.
- Sur surfaces mates avec angle d'incidence normal. Portée à grande vitesse de 120 m (394 ft).
- Après calibrage automatique et auto-nivellement dans une plage de ± 10°.
Classe laser EDM du scanner (sans danger pour les yeux selon IEC EN 60825‑1:2014) |
1 |
|
Longueur d'onde laser infrarouge |
1.530 nm … 1.570 nm |
|
Divergence de faisceau laser infrarouge |
0,8 mrad |
|
Diamètre du faisceau laser infrarouge |
7,95 mm sur 10 m (0,313 in sur 32 ft ‒ 10 in) |
|
Puissance de sortie maximale laser infrarouge (en mode scan) |
< 50 mW |
|
Durée d'impulsion laser infrarouge |
0,5 ns |
|
Fréquence de répétition des impulsions laser infrarouge |
0,1 MHz … 1 MHz |
|
Pointeur laser |
Classe de laser 2 |
|
Longueur d'onde pointeur laser |
620 nm … 650 nm |
|
Divergence de faisceau pointeur laser |
0,25 mrad x 0,35 mrad |
|
Puissance de sortie maximale pointeur laser |
1 mW |
|
Champ de vision |
360° x 282° |
|
Vitesse de balayage |
≤ 500 kHz |
|
Principe de mesure de la distance |
Mesure numérique rapide du temps de vol |
|
Bruits parasites 1, 2 |
< 1,5 mm sur 30 m (< 0,06 in sur 98 ft ‒ 5 in) |
|
Plage de mesure 3 |
0,6 m … 80 m (1 ft ‒ 11,6 in … 262 ft ‒ 6 in) |
|
Validation |
Garanti par un calibrage automatique pendant toute la durée de vie de l'appareil |
|
Précision des distances 1, 2 |
2 mm (0,1 in) |
|
Précision angulaire 1, 4 |
≤ 16″ (≤ 0,00008 rad) |
|
Précision des points 3D 1, 4 |
2,3 mm sur 10 m, 3,0 mm sur 20 m, 4,8 mm sur 40 m (0,09 in sur 32 ft ‒ 10 in, 0,12 in sur 65 ft ‒ 7 in, 0,19 in sur 131 ft ‒ 3 in) |
|
Capteurs |
3 caméras 10 MP coaxiales calibrées |
|
Résolution |
3840 x 2746 pixels pour chaque image |
|
Capture d'image sans traitement (rapide, 15 images - 158 MP) |
1 min |
|
Capture d'image sans traitement (Qualité, 30 images - 316 MP) |
2 min |
|
Réglages pour le traitement des images |
Exposition automatique et HDR, balance des blancs automatique et présélection intérieur ou extérieur |
|
Poids |
6,05 kg (13,34 lb) |
|
Dimensions (Largeur, hauteur, profondeur) |
178 mm x 353 mm x 170 mm (7,0 in x 13,9 in x 6,7 in) |
|
Température ambiante en cours de service |
−20 ℃ … 50 ℃ (−4 ℉ … 122 ℉) |
|
Température de stockage |
−40 ℃ … 70 ℃ (−40 ℉ … 158 ℉) |
|
Type de protection |
IP 55 |
|
Humidité relative maximale de l'air |
95 % |
|
Degré d'encrassement |
4 |
|
Transmission de données |
WiFi 802,11 a⁄b⁄g⁄n⁄ac ou câble USB |
|
Fréquence |
2.412 MHz … 2.472 MHz, 5.150 MHz … 5.350 MHz, 5.470 MHz … 5.730 MHz, 5.735 MHz … 5.835 MHz |
|
Puissance d'émission |
WiFi 2,4 GHz |
≤ 18 dBm |
WiFi 5 GHz |
≤ 15 dBm |
|
Enregistrement des données |
Carte SD |
|
Type d'accu |
Lithium-ions, 11,1 V, 6,5 Ah |
|
Autonomie de fonctionnement (typique) |
3,5 h |
|
Génération de produit du scanner laser 3D |
01 |
|
Génération de produit du chargeur |
01 |
Chargeur
Recharge de l'accu
- Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
- Placer le chargeur sur une surface stable et plane afin de permettre à l'air de circuler sous le chargeur.
- Raccorder le chargeur à la source de courant via le bloc d'alimentation ou l'allume-cigare 12 V. Le chargeur recherche les accus insérés dans les différents emplacements.
- Placer l'accu dans l'un des emplacements disponibles.
- La DEL rouge du chargeur s'éteint. Cela peut durer jusqu'à cinq secondes.
- Pendant le processus de charge actif, la DEL verte du chargeur clignote.
- Lorsque l'accu est complètement chargé, la DEL verte du chargeur est allumée en continu.
- La DEL rouge du chargeur s'éteint. Cela peut durer jusqu'à cinq secondes.
Rafraîchir l'accu
Après plusieurs cycles de charge/décharge incomplets, l'affichage du niveau de charge de l'accu intelligent devient imprécis. L'accu est toujours fonctionnel mais l'affichage de la capacité restante n'est éventuellement plus correct, ce qui peut entraîner une durée d'utilisation limitée. Dans ce cas, un rafraîchissement est nécessaire. Pendant le rafraîchissement, l'accu commence par être entièrement rechargé. L'accu est ensuite complètement déchargé, puis à nouveau entièrement rechargé.Le chargeur détecte automatiquement quand l'accu doit être rafraîchi. Cela est signalé par une DEL rouge clignotante. Le processus de rafraîchissement l'accu doit être démarré manuellement à l'aide de la touche rafraîchissement. Chaque emplacement de recharge est doté de sa propre touche. Il est uniquement possible de rafraîchir les accus pour lesquels cela est nécessaire.
- Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
- Placer le chargeur sur une surface stable et plane afin de permettre à l'air de circuler sous le chargeur.
- Raccorder le chargeur à la source de courant via le bloc d'alimentation ou l'allume-cigare 12 V. Le chargeur recherche les accus insérés dans les différents emplacements.
- Placer l'accu dans l'un des emplacements disponibles.
- Appuyer sur la touche rafraîchissement située sous l'accu.
- La DEL rouge est allumée en continu, la DEL verte commence à clignoter.
- La DEL rouge est allumée en continu, la DEL verte commence à clignoter.
- Relâcher la touche rafraîchissement.
Préparatifs
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.Introduction de l'accu
- L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
- Pour déverrouiller, pousser le couvercle du compartiment de l'accu vers le bas et ouvrir le compartiment de l'accu.
- Faire glisser l'accu dans le compartiment de l'accu.
- Les contacts de l'accu doivent être orientés vers la face inférieure de l'instrument et vers l'intérieur.
- Les contacts de l'accu doivent être orientés vers la face inférieure de l'instrument et vers l'intérieur.
- Fermer le compartiment de l'accu.
Introduction de la carte mémoire
L'instrument est fourni avec une carte mémoire SDHC de 32 Go.Avant d'introduire ou de retirer une carte SDHC, le produit doit être éteint.

- Ouvrir le cache de l'emplacement de la carte micro SDHC.
- Introduire la carte SDHC dans l'emplacement jusqu'à encliquetage.
- Pour retirer la carte SDHC, appuyer légèrement sur la carte SDHC pour la libérer.
- Pour retirer la carte SDHC, appuyer légèrement sur la carte SDHC pour la libérer.
- Fermer le cache.
Branchement du câble USB
Le câble de communication USB peut être utilisé lorsqu'aucune communication WiFi n'est possible.
- Retirer le capuchon en caoutchouc de l'interface de données.
- Aligner le point rouge du connecteur LEMO sur le repère rouge de l'interface de données et brancher le connecteur.
- Brancher un câble USB au PC.
- Si un accu chargé se trouve dans le produit, celui-ci s'allume automatiquement après le branchement du câble USB.
- Si un accu chargé se trouve dans le produit, celui-ci s'allume automatiquement après le branchement du câble USB.
Mise en place du produit et du trépied
- Régler les pieds du trépied à la hauteur requise.
- Écarter largement les pieds du trépied pour augmenter la stabilité.
- Installer le trépied sur une surface aussi plane et stable que possible.
- Veiller à ce que la tête du trépied soit visiblement droite et ajuster la hauteur des pieds si nécessaire.
- S'assurer que le trépied est stable.
- Centrer le produit sur la tête du trépied.
- Visser fermement le produit sur la tête du trépied.
Utilisation
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.Mise en marche / arrêt
- Appuyer brièvement sur la touche Marche / Arrêt pour mettre le produit en marche.
- Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pendant 1 à 5 secondes pour arrêter le produit.
- La DEL indicateur d'état clignote en jaune.
- Des sons qui s'estompent de plus en plus sont émis jusqu'à ce que le produit soit éteint.
- La DEL indicateur d'état clignote en jaune.
Mise en marche et utilisation de la tablette PLC 600
- Mettre la tablette PLC 600 en marche.
- Démarrer l'application Hilti Onsite Scan sur la tablette PLC 600.
- Tenir compte des affichages et indications qui apparaissent à l'écran de la tablette PLC 600.
Passer d'une station à l'autre
- Saisir le trépied des deux mains à proximité de la tête du trépied par deux pieds et le soulever avec le produit monté.
- Déplacer le produit jusqu'à la prochaine station.
- Veiller à ce qu'il y ait suffisamment de zones se chevauchant avec la station précédente.
- Maintenir une distance de moins de 10 m (33 ft) entre deux stations consécutives.
- Veiller à ce qu'il y ait suffisamment de zones se chevauchant avec la station précédente.
- Poser le trépied et le produit sur la nouvelle station.
- En cas d'échec de l'enregistrement entre deux stations, enregistrer une autre station entre celles-ci pour améliorer le chevauchement et/ou réduire la distance entre les stations.
- En cas d'échec de l'enregistrement entre deux stations, enregistrer une autre station entre celles-ci pour améliorer le chevauchement et/ou réduire la distance entre les stations.
Nettoyage et entretien
Entretien du produit- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Nettoyage des lentilles et de la fenêtre d'émission laser
- Souffler la poussière sur les lentilles et la fenêtre d'émission laser.
- Humidifier la poussière restante avec un vaporisateur, puis l'essuyez avec précaution avec un chiffon doux. Ne pas frotter !
- Utiliser les chiffons de nettoyage fournis ou du papier pour objectif pour essuyer avec précaution les lentilles en effectuant des mouvements circulaires du centre vers l'extérieur jusqu'au bord de la lentille. Ne pas frotter !
- Ne pas toucher les lentilles et la fenêtre d'émission laser avec les doigts.
- Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti . - Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts. - Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Service Hilti Techniques de mesure
Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service. Il est recommandé de :- choisir un intervalle de contrôle approprié en fonction de l'utilisation.
- Après une sollicitation exceptionnelle de l'appareil, avant des travaux importants, toutefois au moins une fois par an, faire procéder à un contrôle par le Service Techniques de mesure Hilti .
Transport et entreposage
Transport des outils sans fil et des accus- Retirer le ou les accus.
- Ne jamais transporter le produit avec le trépied monté. Sinon, les vis du trépied pourraient être endommagées.
- Ne jamais porter le produit par le miroir rotatif. Toujours utiliser la poignée de manutention pour porter le produit.
- Lorsque le produit est déplacé d'un environnement (extrêmement) froid vers un environnement plus chaud, il doit rester dans le coffret de transport fermé pendant au moins 15 minutes afin d'éviter la formation de condensation interne. Ouvrir ensuite le coffret de transport et attendre que toute l'humidité se soit évaporée.
- Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
- Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
- Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
- Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
- Si le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, le stocker en position verticale.
- Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
- Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
- Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
- Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.
Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .Défaillance |
Causes possibles |
Solution |
---|---|---|
L'accu se vide plus rapidement que d'habitude. |
Température ambiante très basse. |
|
Important dégagement de chaleur dans le produit ou dans l'accu. |
Défaut électrique. |
|
Échec du calibrage |
Basses températures |
|
Recyclage

Garantie constructeur
- En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie dans des installations de type particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :- Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique différent de celui sur lequel est connecté le récepteur.
- Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en radio/TV.
La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
- Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
- L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.
Informations complémentaires
Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.Accus li-ion Hilti
Instructions de sécurité et d'utilisationDans la présente documentation, le terme accu est utilisé pour des accumulateurs au lithium-ion Hilti rechargeables qui renferment plusieurs cellules au lithium-ion. Ces accus ont été conçus pour les outils électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de Hilti !DescriptionLes accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules.
Les accus sont constitués de cellules qui contiennent des matériaux accumulateurs au lithium-ion permettant une densité de flux énergétique spécifique élevée. Les cellules Li-Ion sont soumises à un effet mémoire très faible mais sont très sensibles aux effets de la force, à la décharge profonde ou aux températures élevées.
La liste des produits autorisés pour les accus Hilti est disponible auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group
Sécurité
- Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
- Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
- Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
- Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C ou jetées au feu.
- Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
- Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
- Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
- Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
- Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
- Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
- Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
- Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
- Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Procéder comme indiqué dans le chapitre Mesures à prendre si l'accu brûle .
- Si un accu est endommagé, contacter systématiquement le S.A.V.Hilti .
- Ne pas utiliser un accu qui perd du liquide.
- Éviter tout contact direct avec les yeux et/ou la peau si du liquide s'écoule ! Toujours porter des gants de protection et des lunettes de protection lors de la manipulation de l'électrolyte.
- Pour éliminer l'électrolyte qui s'écoule de la batterie, utiliser uniquement des détergents chimiques spécialement autorisés à cet effet. Tenir compte des prescriptions locales concernant l'électrolyte.
- Déposer l'accu défectueux dans un conteneur non inflammable et le recouvrir de sable sec, carbonate de calcium (CaCO3) ou silicate (vermiculite). Fermer ensuite le couvercle de manière étanche et conserver le conteneur à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables.
- Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
- Surveiller tout comportement anormal de l'accu tel qu'un processus de charge défaillant, un temps de charge anormalement long, une nette baisse de performances, des activités de DEL inhabituelles ou encore des fuites de liquide. Tels sont des signes révélateurs d'un problème interne.
- En cas de suspicion d'un problème interne à l'accu, contacter le S.A.V. Hilti .
- Si l'accu ne fonctionne plus, qu'il n'est plus possible de le charger ou qu'il en sort du liquide, il doit être éliminé. Voir le chapitre Entretien et recyclage .
- Veiller à ce que l'aération soit suffisante afin d'assurer une bonne évacuation des vapeurs dangereuses ou explosives.
- En cas de formation de fumées intense, quitter immédiatement le local.
- Consulter un médecin en cas d'irritation des voies respiratoires.
- Appelez les pompiers avant de tenter d'éteindre le feu.
- Lutter uniquement avec de l'eau contre les incendies déclenchés par l'accu, depuis la plus grande distance possible. Les extincteurs à poudre et couvertures anti-incendie sont inefficaces sur les accus Li-Ion. Les feux environnants peuvent être combattus avec des extincteurs habituels.
- Ne pas tenter de déplacer de grandes quantités d'accus en feu. Écarter les matériaux non concernés de toute proximité immédiate afin d'isoler les accus concernés.
- Le prendre avec une pelle et le jeter dans un seau d'eau. L'effet refroidissant va éviter que la combustion ne se propage aux cellules de l'accu qui n'ont pas encore atteint la température critique.
- Laisser l'accu dans le seau pendant au moins 24 heures, jusqu'à ce qu'il ait entièrement refroidi.
- Voir le chapitre Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
- Température ambiante entre -17 °C et +60 °C / 1 °F et 140 °F.
- Température de stockage entre -20 °C et +40 °C / -4 °F et 104 °F.
- Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
- Stocker si possible les accus dans un endroit sec et frais. Un stockage dans un endroit frais prolonge la durée de fonctionnement de l'accu. Ne jamais stocker d'accus au soleil, sur des chauffages ou derrière des vitres en verre.
- Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
- Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
- Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. Éviter toute poussière ou saleté sur l'accu. Nettoyer l'accu avec un pinceau sec et souple ou un chiffon propre et sec.
- Ne jamais faire fonctionner l'accu si ses ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur.
- Empêcher toute pénétration d'humidité dans l'accu. En cas de pénétration d'humidité dans l'accu, le manipuler comme un accu endommagé et l'isoler dans un conteneur non inflammable.
- Voir le chapitre Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
- Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
- Ne jamais jeter les accus dans les ordures ménagères.
- Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
Déclaration de conformité
Déclaration de conformitéLe fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Caractéristiques produit
Système de balayage laser 3D à grande vitesse |
P3D 800 (01) |
Génération |
01 |
N° de série |
1‒99999999999 |
