Langue

SCN 60‑22 (01)

Notice d'utilisation originale

Indications relatives au mode d'emploi

À propos de ce mode d'emploi

  • Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
  • Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
  • La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole Image alternative.
  • Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Image alternative Respecter le manuel d'utilisation
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Référence croisée
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Image alternative Hilti Accu li-ions
Image alternative Hilti Chargeur

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
Image alternative La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3) .
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit .
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles généraux

Symboles utilisés en liaison avec le produit.
Image alternative Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Image alternative Accu lithium-ions
Image alternative Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Image alternative Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
Image alternative Courant continu
Image alternative Frein de chaîne désenclenché
Image alternative Frein de chaîne enclenché
Image alternative Flèche indiquant le sens de rotation de la chaîne de scie
Image alternative Sens de rotation de la vis du tendeur de chaîne
Image alternative Sens d'ouverture du réservoir d'huile

Symboles d'avertissement

Les symboles d'avertissement attirent l'attention sur des dangers.
Image alternative Avertissement de risques de rebond ! Respecter toutes les consignes de sécurité relatives aux rebonds et aux mesures pour les éviter.

Symboles d'interdiction

Les symboles d'interdiction indiquent des actions interdites.
Image alternative Ne pas utiliser sous la pluie !

Symboles d'obligation

Les symboles d'obligation indiquent des actions obligatoires.
Image alternative Toujours travailler avec les deux mains.
Image alternative Porter un casque de protection, des lunettes de protection et un casque antibruit.
Image alternative Chaussures de sécurité obligatoires
Image alternative Gants de protection obligatoires

Sécurité

Indications générales de sécurité pour les appareils électriques

Image alternative AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
  • Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  • Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
  • La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
  • Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
  • Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
  • Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
  • S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
  • Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
  • Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
  • Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
  • Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
  • Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
  • Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
  • Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
  • Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
  • Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
  • Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures.
  • Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
Service
  • L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
  • Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.

Consignes de sécurité pour les tronçonneuses

Consignes de sécurité générales pour les tronçonneuses
  • Lorsque la tronçonneuse est en marche, tenir toutes les parties de votre corps à l'écart de la chaîne. Avant de démarrer la tronçonneuse, s'assurer que la chaîne ne touche rien. Lors de l'utilisation d'une tronçonneuse, un moment d'inattention peut entraîner la prise de vêtements ou de parties du corps par la chaîne de la tronçonneuse.
  • Toujours tenir la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse en position de travail inversée augmente le risque de blessures et est strictement interdit.
  • Ne tenir la tronçonneuse que par les surfaces de préhension isolées car la chaîne de la tronçonneuse peut toucher des fils électriques cachés. Le contact de la chaîne avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
  • Porter des lunettes de protection. D'autres équipements de protection pour l'ouïe, la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des vêtements de protection adaptés réduisent le risque de blessure par projection de copeaux et par contact accidentel avec la chaîne de la tronçonneuse.
  • Ne pas utiliser la tronçonneuse sur un arbre, une échelle, depuis un toit ou une surface instable. Une telle utilisation présente un risque sérieux de blessure.
  • Toujours veiller à une bonne stabilité et n'utiliser la tronçonneuse que sur une surface ferme, sûre et plane. Un sol glissant ou une surface instable peut entraîner une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.
  • Lors de la coupe d'une branche sous tension, toujours s'attendre à ce que celle-ci rebondisse. Lorsque la tension dans les fibres du bois est libérée, la branche tendue peut frapper l'utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
  • Faire preuve d'une prudence particulière lors de la coupe de sous-bois et de jeunes arbres. Le matériau fin peut se prendre dans la chaîne de la tronçonneuse et frapper l'utilisateur ou lui faire perdre l'équilibre.
  • Porter la tronçonneuse par la poignée avant lorsqu'elle est éteinte, la chaîne tournée du côté opposé au corps. Toujours mettre le capot de protection lors du transport ou du rangement de la tronçonneuse. Une manipulation soigneuse de la tronçonneuse réduit la probabilité d'un contact accidentel avec la chaîne en rotation.
  • Suivre les instructions relatives à la lubrification, à la tension de la chaîne et au remplacement du guide-chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut soit se rompre soit augmenter le risque de rebond.
  • Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse pour des travaux pour lesquels elle n'a pas été conçue. Exemple : ne pas utiliser la tronçonneuse pour scier du métal, du plastique, des ouvrages de maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes peut entraîner des situations dangereuses.
  • Ne pas essayer d'abattre un arbre avant d'avoir clairement compris les risques et la manière de les éviter. L'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être gravement blessés par la chute d'un arbre.
  • Suivre toutes les instructions lors de l'élimination d'accumulations de matériaux sur la tronçonneuse, de son stockage ou de travaux d'entretien. S'assurer que l'interrupteur est éteint et que l'accu est retiré. Un fonctionnement inattendu de la tronçonneuse lors du retrait d'une accumulation de matériaux ou lors de travaux d'entretien peut entraîner de graves blessures.
Causes des rebonds et mesures pour les éviter :Un rebond peut se produire lorsque l'extrémité du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se courbe et que la chaîne se coince dans l'entaille.
Un contact avec le bout du guide-chaîne peut, dans certains cas, entraîner une réaction inattendue vers l'arrière, le guide-chaîne étant alors rejeté vers le haut et vers l'utilisateur.
Le coincement de la chaîne sur le bord supérieur du guide-chaîne peut faire reculer rapidement le rail de guidage vers l'utilisateur.
Chacune de ces réactions peut faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et entraîner de graves blessures. Ne pas se fier uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés à la tronçonneuse. L'utilisateur d'une tronçonneuse doit prendre différentes mesures pour travailler sans risque d'accident ou de blessure.
Un rebond est le résultat d’un mauvais usage de la tronçonneuse. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates décrites ci-après :
  • Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, le pouce et les doigts entourant les poignées. Se tenir corps et bras dans une position qui permette de résister aux forces de rebond. Si des mesures appropriées sont prises, l'utilisateur peut maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.
  • Éviter toute posture anormale et ne pas travailler au-dessus de la hauteur des épaules. Cela évite un contact involontaire avec le bout du guide-chaîne et permet un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
  • Toujours utiliser les rails et chaînes de rechange prescrits par le fabricant. Des rails et chaînes de rechange incorrects peuvent entraîner une rupture de la chaîne et/ou un rebond.
  • Respecter les instructions du fabricant concernant l'affûtage et l'entretien de la chaîne. Des limiteurs de profondeur de hauteur insuffisante augmentent la tendance au rebond.

Consignes de sécurité supplémentaires

  • Veiller à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se tienne à proximité de l'espace de travail. Lors de l'abattage d'un arbre, tenir toutes les personnes et tous les animaux à une distance de sécurité de l'arbre. Cette distance devrait être d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Veiller néanmoins à ce qu'au moins une personne soit à portée de voix en dehors de ces zones. Si aucune personne n'est à portée de voix en dehors de cette zone, aucune aide ne pourra être apportée en cas d'urgence.
  • Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
  • Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.
  • Utiliser la tronçonneuse uniquement avec les guide-chaîne et chaînes homologués par Hilti .
  • Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés.
  • Gardez toujours les ouïes d'aération dégagées. Risque de brûlures si les ouïes d'aération sont couvertes !
  • Ne mettre la tronçonneuse en marche qu'à proximité de la pièce à travailler. La chaîne doit être dégagée et ne doit toucher ni l'utilisateur ni un objet quelconque.
  • Attendre l'arrêt complet du produit avant de le déposer.
  • Tant qu'un accu est en place, une tronçonneuse sur accu est toujours prête à fonctionner mais ne produit aucun bruit. Ne pas se laisser bercer par une fausse sécurité et faire attention aux dangers potentiels tels que le démarrage involontaire. Toujours enclencher le frein de chaîne avant de poser la tronçonneuse.
  • Porter des gants de protection lors du remplacement du guide-chaîne et/ou de la chaîne. Tout contact avec le guide-chaîne et/ou la chaîne peut entraîner des blessures par coupure et des brûlures.
  • Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures !
  • Pendant l'utilisation du produit, l'utilisateur et toute personne se trouvant à proximité doivent porter des lunettes de protection, un casque de protection, un casque antibruit et un masque respiratoire léger. Respecter les réglementations locales en matière d'équipement de protection personnelle lors de l'utilisation de tronçonneuses. Hilti recommande en outre le port de bottes de sécurité antidérapantes avec protection contre les coupures, d'un pantalon long anti-coupure, d'un haut moulant à manches longues, de gants avec protection contre les coupures et d'un écran facial. Il est possible de se procurer dans le commerce des lunettes de protection appropriées contrôlées selon la norme EN 166 ou des prescriptions nationales et dotées du marquage correspondant.
  • Des vêtements de protection lourds peuvent entraîner une fatigue prématurée de l'utilisateur et un coup de chaleur. Par temps chaud et humide, planifier les travaux difficiles en début de matinée ou en fin d'après-midi, lorsque les températures sont plus fraîches.
  • La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiante ou matériaux contenant de l'amiante. Déterminer l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir l'exposition à un niveau sûr, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition :
  • Travailler dans un endroit bien ventilé
  • Éviter le contact prolongé avec la poussière
  • Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps
  • Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon.
  • Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
  • Ne pas scier dans des pièces de nature inconnue et libérer la surface de coupe de tout obstacle en haut et en bas.
  • Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Les parties métalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau.
  • La chaîne de la tronçonneuse s'échauffe et s'étire pendant l'utilisation. Si la chaîne n'est pas suffisamment lubrifiée et si elle n'est pas retendue à intervalles réguliers, elle peut sauter du guide-chaîne ou se rompre. Cela peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels importants.
  • Utiliser de l'huile pour chaîne de scie et contrôler régulièrement le niveau du réservoir d'huile pendant les travaux de sciage. Ajouter de l'huile avant que le réservoir d'huile ne soit complètement vide. Placer la tronçonneuse sur une surface plane. S'il n'y a plus d'huile dans la zone de visibilité du réservoir d'huile, il faut faire l'appoint d'huile pour chaîne de scie.
  • Contrôler régulièrement la tension de la chaîne avant et pendant les travaux de sciage et la retendre si nécessaire.
  • Arrêter le produit et retirer l'accu avant d'effectuer les étapes de contrôle !
  • Pour abattre un arbre, suivre les instructions relatives à l'abattage d'un arbre dans ce mode d'emploi. Ne jamais abattre un arbre sans avoir déterminé au préalable un chemin de retraite.
  • Ne pas scier de pieds de vigne, sous-bois ou branches fines et flexibles.
  • Si la chaîne en mouvement heurte une pierre ou un autre objet dur, des étincelles peuvent se produire et, dans certaines circonstances, enflammer des matériaux inflammables. Les matériaux inflammables comprennent la végétation sèche et les broussailles, en particulier par temps chaud et sec. Ne pas utiliser la tronçonneuse en cas de risque d'incendie ou de feu de forêt.

Exigences vis-à-vis de l'utilisateur

  • Les utilisateurs qui n'ont pas reçu de formation ne peuvent pas reconnaître ou évaluer les dangers liés à l'utilisation de la tronçonneuse. Les utilisateurs doivent être entièrement familiarisés avec le contenu de ce manuel d'utilisation.
  • L'utilisateur doit être reposé et en bonne santé physique et mentale.
  • Si c'est la première fois que vous utilisez une tronçonneuse, entraînez-vous à la manier en sciant des rondins sur des tréteaux pour sciage.
  • Hilti recommande de suivre une formation sur l'utilisation de tronçonneuses avant d'utiliser une tronçonneuse pour la première fois. Observer les exigences nationales, régionales et spécifiques au chantier en matière de sécurité.

Utilisation et emploi soigneux des batteries

  • Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
  • Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
  • Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
  • Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
  • Il est interdit de démonter, écraser, chauffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou de les jeter au feu.
  • Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
  • Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
  • Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
  • Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
  • Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
  • Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
  • Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
  • Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
  • Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li‑Ion Hilti  ».
    Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion.
    Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li‑Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.

Description

Vue d'ensemble du produit

Image alternative
  1. Protège-main arrière
  2. Poignée arrière
  3. LED d'état
  4. Poignée avant
  5. Protège-main avant et frein de chaîne
  6. Flèche indiquant le sens de rotation de la chaîne de scie
  7. Guide-chaîne
  8. Chaîne de scie
  9. Écrous cache de pignon de chaîne
  10. Cache de pignon de chaîne
  11. Vis tendeur de chaîne
  12. Arrêt de chaîne
  13. Tourillon curseur de serrage
  14. Pignon de chaîne
  15. Anti-démarrage
  16. Interrupteur Marche / Arrêt
  17. Zone de visibilité du réservoir d'huile
  18. Fermeture du réservoir d'huile
  19. Butée à griffes
  20. Protège-chaîne
  21. Clé
  22. Indicateur d'état accu
  23. Bouton de déverrouillage de l'accu

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est une tronçonneuse. La tronçonneuse est conçue pour scier du bois (par exemple poutres, bois de construction, poteaux), ainsi que pour ébrancher et abattre des arbres d'un diamètre de tronc petit à moyen.
Image alternative
  • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li‑Ion Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans ce tableau.
  • Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans ce tableau.

Éléments livrés

Tronçonneuse, guide-chaîne, chaîne, clé à molette, mode d'emploi
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Affichages de la LED d'état

Le produit est doté d'une LED d'état qui affiche l'état actuel de la tronçonneuse.
État
Signification
La LED d'état est allumée en vert.
L'interrupteur Marche/Arrêt est enfoncé et la chaîne tourne.
La LED d'état clignote en jaune.
La tronçonneuse est prête à fonctionner, l'interrupteur Marche/Arrêt n'est pas actionné.
La LED d'état est allumée en continu en jaune.
Le frein de chaîne est enclenché. Desserrer le frein de chaîne pour utiliser la tronçonneuse.
La LED d'état est allumée en continu en rouge.
Le frein de chaîne a été enclenché pendant le service. Desserrer le frein de chaîne pour utiliser la tronçonneuse.
La LED d'état clignote en rouge.
La tronçonneuse est surchargée. Ne pas exercer de pression excessive sur le guide-chaîne. Arrêter, puis remettre en marche la tronçonneuse. Si la LED d'état clignote toujours en route, contacter le S.A.V. Hilti .

Affichages des accus Li-Ion

Les accus Li‑Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu.

Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur

Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'accu !
  • Lorsque l'accu est inséré et après voir appuyé sur la touche de déverrouillage, s'assurer que l'accu est correctement réenclenché dans le produit utilisé.
L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.
État
Signification
Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu
État de charge : de 100 % à 71 %
Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu
État de charge : de 70 % à 51 %
Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu
État de charge : de 50 % à 26 %
Une (1) DEL est allumée en vert en continu
État de charge : de 25 % à 10 %
Une (1) DEL clignote lentement en vert
État de charge : < 10 %
Une (1) DEL clignote rapidement en vert
L'accu Li-Ion est entièrement déchargé. Charger l'accu.
Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti .
Une (1) DEL clignote rapidement en jaune
L'accu Li-Ion ou le produit connecté est surchargé, trop chaud, trop froid ou il y a un autre défaut.
Amener le produit et l'accu à la température de travail recommandée et ne pas surcharger le produit pendant son utilisation.
Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V. Hilti .
Une (1) DEL est allumée en jaune
L'accu Li-Ion et le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti .
Une (1) DEL clignote rapidement en rouge
L'accu Li-Ion est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti .

Affichages de l'état de l'accu

Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie dû à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqûres, dommages externes dus à la chaleur, etc.
État
Signification
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en vert en continu.
L'accu peut continuer à être utilisé.
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL clignote rapidement en jaune.
L'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti .
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en rouge en continu.
Si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %.
Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti .

Caractéristiques techniques

Informations produit

Génération de produit
01
Tension de référence
21,6 V
Poids
4,0 kg
sans accu ni guide-chaîne, chaîne, huile pour chaîne, protège-chaîne
Contenu maximal du réservoir d'huile
210 mℓ
Profondeur de rainure minimale du guide-chaîne
9 mm
Pas de chaîne
0,375 in / 9,52 mm
Vitesse de la chaîne
21 m/s
Température de service en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃
Température de stockage
−20 ℃ … 70 ℃

Batterie

Tension nominale de l'accu
21,6 V
Poids de l'accu
Voir chapitre « Utilisation conforme »
Température de service en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃
Température de stockage
−20 ℃ … 40 ℃
Température de l'accu au début de la charge
−10 ℃ … 45 ℃

Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations

Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations.
Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'outil électroportatif est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
De plus amples informations sur les versions des normes EN 62841 appliquées ici sont fournies sur la copie de la déclaration de conformité.
Valeur d'émissions sonores
Niveau de puissance acoustique (L WA)
102 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (L pA)
94 dB(A)
Incertitude (niveaux sonores) (L pA et L WA)
3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations
Valeurs totales des vibrations
B 22‑170
3,7 m/s²
B 22‑255
4,5 m/s²
Incertitude (valeurs totales des vibrations)
1,5 m/s²

Combinaisons de guide-chaînes et chaînes

Guide-chaîne
Chaîne de scie
Pas de chaîne
Épaisseur de maillon entraîneur
Nombre de maillons entraîneurs
Hilti SCN 60 1.1 16″
Hilti SCN 60 1.1 cc
0,375″ / 9,52 mm / 3⁄8″
1,1 mm (0,043")
56
Hilti SCN 60 1.3 16″
Hilti SCN 60 1.3 cc
0,375″ / 9,52 mm / 3⁄8″
1,3 mm (0,050")
56

Préparatifs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de démarrage inopiné !
  • Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
  • Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Recharge de l'accu

  1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
  2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
  3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.

Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
  • S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
  1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
  2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
  3. Vérifier que l'accu est bien en place.

Retrait de l'accu

  1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
  2. Retirer l'accu hors du produit.

Monter le guide-chaîne et la chaîne

Image alternative
  1. Dévisser les écrous du cache de pignon de chaîne (1) .
  2. Retirer le cache de pignon de chaîne (2) .
  3. Tourner la vis du tendeur de chaîne (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le curseur de serrage (4) soit en contact sur le côté gauche du carter.
Image alternative
  1. Placer la chaîne dans le guide-chaîne de manière à ce que les flèches sur la face supérieure des maillons de liaison de la chaîne soient orientées dans le sens de la marche.
    • L'orientation du guide-chaîne n'a aucune importance. L'impression peut aussi être à l'envers.
  2. Placer le guide-chaîne avec la chaîne sur la tronçonneuse de manière à ce que les goujons (5) se trouvent dans le trou oblong du guide-chaîne.
    • Le tourillon du curseur de serrage doit se trouver dans l'alésage du guide-chaîne (6) et les maillons entraîneurs de la chaîne doivent s'engrener dans le pignon de chaîne (7) .
  3. Si nécessaire, désenclencher le frein de chaîne.
  4. Tourner la vis du tendeur de chaîne (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne repose sur tout le pourtour sur le guide-chaîne.
    • Veiller à ce que tous les maillons entraîneurs se trouvent dans la rainure du guide-chaîne.
  5. Positionner le cache de pignon de chaîne à fleur de la tronçonneuse.
    • Vérifier que les flèches indiquant le sens de rotation de la chaîne correspondent à la flèche de sens de marche sur le cache de pignon de chaîne. Si les flèches ne correspondent pas, revenir à l'étape 4 et corriger le sens de rotation de la chaîne.
  6. Serrer les écrous du cache de pignon de chaîne à la main.
  7. Contrôler la bonne fixation du cache de pignon de chaîne.
  8. Contrôler la lubrification de la chaîne avant d'utiliser la tronçonneuse. Faire tourner la tronçonneuse jusqu'à ce que de l'huile pour chaîne soit projetée.
    Les nouvelles chaînes de tronçonneuse s'allongent au début de leur utilisation. Retendre les nouvelles chaînes après 2 minutes d'utilisation.

Tendre la chaîne

Image alternative
  1. Desserrer les écrous du cache de pignon de chaîne (1) .
  2. Si nécessaire, désenclencher le frein de chaîne.
  3. Soulever l'extrémité du guide-chaîne et tourner la vis du tendeur de chaîne (2) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce que la chaîne soit parfaitement tendue.
  4. La tension de la chaîne est idéale lorsque :
    • L'écart a entre le guide-chaîne et les maillons extérieurs de la chaîne au centre du guide-chaîne est de 1 mm à 2 mm (0,04 in à 0,08 in).
    • La chaîne peut être facilement tirée au-dessus du guide-chaîne à deux doigts.
  5. Continuer de soulever l'extrémité du guide-chaîne et serrer les écrous du cache de pignon de chaîne.
  6. Contrôler ensuite à nouveau l'écart a .
    • Si l'écart a n'est pas de 1 mm à 2 mm (0,04 in à 0,08 in), répéter la procédure.

Faire le plein d'huile pour chaîne

L'huile pour chaîne lubrifie et refroidit la chaîne.
Utiliser uniquement de l'huile pour chaîne spécialement prévue à cet effet et biodégradable à base de plantes.
Lorsque la tronçonneuse est remplie pour la première fois d'huile pour chaîne, il faut quelques secondes pour que l'huile soit transportée du réservoir d'huile vers le guide-chaîne et la chaîne via le canal d'huile. Vérifier la lubrification de la chaîne avant la première utilisation. Faire tourner la tronçonneuse jusqu'à ce que de l'huile pour chaîne soit projetée.
Contrôler régulièrement le niveau de remplissage du réservoir d'huile. Faire l'appoint d'huile au plus tard lorsqu'il n'y a plus d'huile visible dans la zone de visibilité semi-transparente du réservoir d'huile. Ne jamais laisser le réservoir d'huile se vider complètement.
Image alternative
  1. Poser la tronçonneuse sur une surface plane de manière à ce que le bouchon du réservoir d'huile soit orienté vers le haut.
  2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir d'huile avec un chiffon humide.
  3. Déplier l'étrier du bouchon.
  4. Tourner le bouchon du réservoir d'huile jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  5. Retirer le bouchon du réservoir d'huile.
  6. Faire le plein d'huile pour chaîne.
    • Faire le plein du réservoir d'huile mais pas complètement jusqu'au bord. Laisser env. 12 mm (1⁄2″) d'air.
  7. Mettre le bouchon du réservoir d'huile en place, appuyer sur le bouchon du réservoir d'huile et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
  8. Vérifier que le bouchon est bien fermé.
    • S'il est bien fermé, rabattre l'étrier vers le bas.
    • Si le bouchon n'est pas bien fermé, l'ouvrir et le remettre en place.

Sécurité anti-chute

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !
  • Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandée pour votre produit.
  • Contrôler l'état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.
Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la longe porte-outil Hilti #2261971.
    Image alternative
  • Fixer la longe porte-outil au produit avec la boucle, comme illustré. Vérifier qu'elle tient bien.
  • Fixer le mousqueton à une structure porteuse. Vérifier que le mousqueton tient bien.
    Respecter le mode d'emploi de la longe porte-outil Hilti .

Utilisation

Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Tenir et guider la tronçonneuse

    Image alternative
  • Tenir et guider la tronçonneuse avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière. Les pouces des deux mains doivent entourer chaque poignée.
  • Toujours se tenir sur le côté de la tronçonneuse. Ne jamais placer la chaîne de la tronçonneuse ou le guide-chaîne dans l'alignement du corps.
  • Se tenir fermement des deux pieds sur le sol et se placer dans une position permettant de résister aux forces de rebond.
  • Garder le coude du bras gauche tendu pour mieux amortir un rebond éventuel.
Rebond
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par rebond. Un rebond peut faire perdre le contrôle de la tronçonneuse par l'utilisateur et provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Observer les consignes de sécurité relatives au rebond.
  • Suivre les instructions de maintien et de guidage de la chaîne.
Le contact d'un objet avec la partie supérieure de la pointe du guide-chaîne peut provoquer l'enfoncement de la chaîne dans l'objet et l'arrêt momentané de la chaîne. Cela entraîne une inversion ultrarapide qui projette le guide-chaîne vers le haut et vers l'opérateur.
Le guide-chaîne peut également être renvoyé vers l'opérateur lorsque la chaîne se coince à l'extrémité supérieure du guide-chaîne, par exemple lorsque le bois se referme dans la coupe.
Les mesures suivantes permettent de réduire le risque de rebonds :
  • Ne pas travailler avec la zone située autour du quart supérieur de la pointe du guide-chaîne.
  • Travailler avec une chaîne correctement affûtée et correctement tendue.
  • Lors du sciage, toujours s'assurer que la coupe s'ouvre dans la pièce à travailler.
Traction
Image alternative
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par traction L'effet de traction peut faire perdre le contrôle de la tronçonneuse par l'utilisateur et provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Guider le guide-chaîne droit dans la coupe.
  • Présenter la butée à griffes correctement sur la pièce à travailler.
  • Suivre les instructions de maintien et de guidage de la chaîne.
  • Scier à vitesse de rotation maximale.
En cas de travail avec la partie inférieure du guide-chaîne, la tronçonneuse est éloignée de l'utilisateur.
Si la chaîne en rotation touche un objet dur et qu'elle est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être soudainement très fortement éloignée de l'utilisateur.
Contrecoup
Image alternative
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par contrecoup. Un contrecoup peut faire perdre le contrôle de la tronçonneuse par l'utilisateur et provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Guider le guide-chaîne droit dans la coupe.
  • Suivre les instructions de maintien et de guidage de la chaîne.
  • Scier à vitesse de rotation maximale.
En cas de travail avec la partie supérieure du guide-chaîne, la tronçonneuse est poussée en direction de l'utilisateur.
Si la chaîne en rotation touche un objet dur et qu'elle est rapidement freinée, la tronçonneuse peut être soudainement très fortement propulsée vers l'utilisateur.

Enclencher / désenclencher le frein de chaîne

La tronçonneuse est dotée d'un frein de chaîne. Le frein de chaîne réduit le risque d'accident en cas de rebond mais ne peut pas toujours éviter les accidents. Suivre les instructions données pour tenir et guider la tronçonneuse et se familiariser avec les risques de rebond.
Le frein de chaîne s'enclenche automatiquement en cas de rebond suffisamment important en raison de l'inertie du protège-main avant. Contrôler régulièrement le fonctionnement et l'enclenchement automatique du frein de chaîne pour garantir la protection.
Image alternative
  1. Pour enclencher le frein de chaîne, pousser le protège-main avant en l'éloignant de la poignée avant.
    • Le protège-main avant s'enclenche de manière audible, l'indicateur se trouve sur le symbole Image alternative
  2. Pour désenclencher le frein de chaîne, tirer le protège-main avant vers la poignée avant.
    • Le protège-main avant s'enclenche de manière audible, l'indicateur se trouve sur le symbole Image alternative

Mise en marche

  1. Désenclencher le frein de chaîne.
  2. Appuyer sur le dispositif de blocage et le maintenir enfoncé.
    • La tronçonneuse est prête à fonctionner, la LED d'état clignote en jaune.
  3. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
    • La tronçonneuse est en marche.
    • La LED d'état est allumée en vert.
  4. Maintenir l'interrupteur Marche/Arrêt enfoncé, relâcher le dispositif de blocage et saisir à nouveau la poignée arrière avec le pouce.

Arrêt

  1. Relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt.
    • La chaîne est freinée et la tronçonneuse s'arrête.
    • La tronçonneuse reste prête à fonctionner, la LED d'état clignote en jaune.
  2. Enclencher le frein de chaîne avant de poser la tronçonneuse.
    • La LED d'état est allumée en continu en jaune.
    Si aucun bouton n'est actionné dans les deux minutes, la LED d'état s'éteint.

Sciage

Suivre les instructions suivantes pour tous les travaux de sciage.
Image alternative
  1. Introduire le guide-chaîne à plein régime dans l'entaille de manière à ce que le guide-chaîne ne se coince pas.
  2. Mettre la butée à griffes en place et l'utiliser comme pivot.
  3. Toujours faire tourner la tronçonneuse à plein régime pendant toute la durée de la coupe.
  4. Laisser la chaîne de la tronçonneuse faire le travail et n'exercer qu'une légère pression sur le guide-chaîne. Une pression trop importante peut endommager la chaîne ou la tronçonneuse et provoquer un rebond.
  5. Repositionner régulièrement la butée à griffes jusqu'à ce que la coupe soit terminée.
  6. Soutenir le poids de la tronçonneuse à la fin de la coupe.

Abattre un arbre

AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la chute d'un arbre. La chute d'un arbre peut toucher directement ou indirectement l'utilisateur et/ou les personnes se trouvant à proximité et provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Planifier avec prudence la direction de chute de l'arbre et le chemin de retraite. Tenir compte des lignes électriques et téléphoniques existantes, ainsi que des bâtiments se trouvant à proximité. Contrôler les autres arbres dans la direction de chute qui pourraient être touchés par l'arbre lors de sa chute et également tomber.
  • Veiller à ce que toutes les personnes se trouvent à une distance sûre de l'arbre. Cette distance devrait être d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre.
  • Si la barre de rupture, la bande de sécurité ou la bande de retenue sont sciées ou traversées trop tôt, la direction de chute peut ne plus être maintenue ou l'arbre peut tomber trop tôt. Ne jamais scier la barre de rupture. Toujours scier la bande de sécurité en dernier.
  • Quitter immédiatement le lieu de travail par le chemin de retraite dès que l'arbre commence à tomber. Tenir compte du fait que l'arbre peut tomber plus tôt que prévu.
  • Si l'arbre ne tombe pas dans la direction prévue ou si la tronçonneuse se coince pendant la chute, abandonner la tronçonneuse et se mettre à l'abri !
  • Ne pas abattre d'arbres en cas de vent fort ou de fortes précipitations. Des vents forts peuvent influencer la direction dans laquelle l'arbre tombe.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par la chute de branches. Les chutes de branches peuvent toucher l'utilisateur et/ou des personnes se trouvant à proximité et provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Vérifier que l'arbre à abattre n'a pas de branches cassées ou sèches et retirer celles-ci avant de commencer le travail. S'il est impossible d'éliminer ces branches, demander l'aide d'un expert expérimenté.
  • Faire également attention aux branches cassées ou sèches des arbres environnants, surtout pendant la chute de l'arbre.
Ce mode d'emploi décrit une technique d'abattage sûre pour les arbres. Il est supposé que l'arbre a poussé de manière idéale, qu'il est droit et en bonne santé. Dans la réalité, un arbre à abattre peut être incliné (vers l'avant, vers l'arrière), sous tension, endommagé, creux ou pourri et présenter de nombreuses autres particularités. De tels arbres ne présentant pas les conditions idéales peuvent tomber dans des directions non souhaitées, se briser de manière inattendue pendant la chute et présenter de nombreuses autres réactions inattendues. En l'absence d'une formation spécifique pour l'abattage d'arbres et en vue de l'abattage d'un arbre ne présentant pas les conditions idéales, Hilti recommande vivement de confier ce travail à un professionnel spécialement formé.
Selon le travail à réaliser, utiliser un accu de capacité suffisante et s'assurer que l'accu est entièrement chargé. Cela évite de devoir interrompre le travail à un moment critique.
Définir la direction de chute et le chemin vers le lieu de retraite
    Image alternative
  • Déterminer la direction de chute (A) de l'arbre. La direction de chute dépend des facteurs suivants :
  • L'inclinaison naturelle de l'arbre. Ne jamais tenter d'abattre un arbre dans le sens contraire à son inclinaison naturelle et donc à sa direction de chute naturelle.
  • Direction et force du vent. Un vent fort influence la direction de chute de l'arbre de manière incontrôlable. Interrompre les travaux en cas de vent fort.
  • Abattage sur des pentes. Dans la mesure du possible, l'utilisateur doit toujours se tenir en amont et l'arbre doit toujours tomber en aval.
  • Obstacles et autres arbres. La direction de chute de l'arbre doit être complètement dégagée de tout obstacle.
  • Déterminer le lieu de retraite (B) et le chemin pour y accéder en fonction de la direction de chute.
  • Le chemin vers le lieu de retraite désigne le chemin emprunté pour quitter le lieu de travail lors de la chute de l'arbre.
  • Le chemin vers le lieu de retraite doit satisfaire aux conditions suivantes :
  • Le chemin vers le lieu de retraite doit se situer vers l'arrière et en diagonale, à un angle de 45°, par rapport à la direction de chute.
  • Le chemin de retraite doit être dégagé de tout obstacle.
  • Le chemin de retraite doit permettre une vue dégagée sur la couronne de l'arbre.
  • Lorsque le sol est en pente, le chemin de retraite doit toujours être parallèle à la pente.
Principes de base de la coupe d'abattage
Image alternative
  • (C) entaille d'abattage
    L'entaille d'abattage détermine la direction de chute.
  • (D) barre de rupture
    La barre de rupture guide l'arbre au sol comme une charnière. La largeur de la barre de rupture est de 1/10 du diamètre du tronc.
  • (E) coupe d'abattage
    Lors de la coupe d'abattage, le tronc est scié jusqu'à la barre de rupture et la bande de sécurité. La coupe d'abattage se fait à 1/10 du diamètre du tronc mais au minimum à 3 cm (1,2 in) au-dessus du fond de l'entaille d'abattage.
  • (F) bande de sécurité
    La bande de sécurité soutient l'arbre et l'empêche de tomber prématurément. La largeur de la bande de sécurité est de 1/10 à 1/5 du diamètre du tronc.
  • (G) diamètre du tronc
    Le diamètre du tronc est déterminé à peu près à la hauteur de la poitrine.
Préparer la zone de travail sur le tronc
    Image alternative
  • Retirer tous les obstacles autour et sur le tronc. Il s'agit notamment de la saleté, de pierres, de morceaux d'écorce détachés, de clous, de câbles, etc.
  • Retirer toutes les branches et brindilles gênantes de la partie inférieure de l'arbre à abattre et du poste de travail.
  • Si le tronc a de grosses racines, commencer par entailler les racines horizontalement, puis verticalement, et les retirer.
Réaliser l'entaille d'abattageL'entaille d'abattage détermine la direction dans laquelle l'arbre tombe. Respecter les directives nationales pour la réalisation d'une entaille d'abattage.
Réaliser l'entaille d'abattage près du sol et à angle droit par rapport à la direction de chute.
    Image alternative
  • Réaliser l'entaille de base horizontale. La profondeur de coupe doit être de 1/5 à 1/3 maximum du diamètre du tronc.
  • L'entaille de base doit toujours être réalisée en premier afin d'éviter tout transfert de poids sur le guide-chaîne et la chaîne.
  • Réaliser la coupe supérieure à un angle de 45° par rapport à l'entaille de base.
  • Retirer le coin de l'entaille d'abattage.
  • Si le bois est sain et à fibres longues, réaliser des entailles dans l'aubier des deux côtés.
  • Réaliser ces entailles dans l'aubier au niveau de la base de l'entaille d'abattage, sur une largeur correspondant à env. 1/10 du diamètre du tronc.
  • Les entailles dans l'aubier empêche un éclatement du tronc.
Coupe en plongéeNe pas commencer la coupe d'abattage par l'arrière de la direction de chute. Cela coupe la bande de sécurité et l'arbre peut tomber plus vite que prévu ou coincer le guide-chaîne pendant la chute.
Grâce à la technique de l'entaille, la bande de sécurité reste en place jusqu'à la fin de la coupe d'abattage et n'est coupée qu'à la dernière étape. Cela permet de mieux contrôler le moment de la chute et d'éviter les rebonds, blessures et/ou dommages au guide-chaîne ou à la chaîne.
    Image alternative
  • Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne et à vitesse maximale (1) .
  • Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la largeur du guide-chaîne.
  • Pivoter en position de plongée (2) .
  • Exécuter la coupe en plongée (3) .
  • Veiller à ne pas endommager la barre de rupture.
Conditions : Petit diamètre du tronc
Abattage d'un arbre avec un petit diamètre du troncUn petit diamètre de tronc signifie que le diamètre du tronc est inférieur à la longueur du guide-chaîne utilisable.
    Image alternative
  • Réaliser l'entaille d'abattage.
  • Émettre un avertissement.
  • Réaliser l'incision.
  • Placer la butée à griffes derrière la barre de rupture et l'utiliser comme pivot.
  • Réaliser la coupe d'abattage tout d'abord en direction de la barre de rupture (1) .
  • Veiller à ne pas endommager la barre de rupture.
  • Réaliser ensuite la coupe d'abattage en direction de la bande de sécurité (2) .
  • Veiller à ne pas endommager la bande de sécurité.
  • AVERTISSEMENT
    Risque de blessure par rebond, contrecoup, traction ou rupture de la chaîne. Si l'extrémité du guide-chaîne touche le coin d'abattage, cela peut provoquer un rebond. Si le coin d'abattage est en acier, la chaîne de la tronçonneuse peut être endommagée et se rompre.
  • Ne pas utiliser de coins d'abattage en acier mais uniquement en bois ou en plastique.
  • Veiller à ne pas scier dans le coin d'abattage.
  • Mettre un coin d'abattage en place (3) .
  • Le coin d'abattage doit être adapté au diamètre du tronc et à la largeur de la coupe d'abattage.
  • Émettre un avertissement.
  • Scier la bande de sécurité avec les bras tendus depuis l'extérieur du tronc et horizontalement dans le plan de la coupe d'abattage.
  • Dès que l'arbre commence à tomber, couper immédiatement la tronçonneuse et la déposer.
  • Se mettre à l'abri en suivant le chemin de retraite et observer la couronne de l'arbre. Réagir en conséquence si l'arbre ne tombe pas dans la direction prévue.
Conditions : Diamètre de tronc moyen
Abattage d'un arbre avec un diamètre de tronc moyenUn diamètre de tronc moyen signifie que le diamètre du tronc est inférieur à deux fois la longueur du guide-chaîne utilisable.
    Image alternative
  • Émettre un avertissement.
  • Placer la butée à griffes dans la zone arrière du tronc et l'utiliser comme pivot.
  • Placer la butée à griffes suffisamment en arrière pour ne pas endommager la barre de rupture.
  • Introduire le guide-chaîne à pleine vitesse dans l'entaille d'abattage et pivoter le guide-chaîne le plus loin possible dans le tronc (1) .
  • Réaliser la coupe d'abattage en direction de la barre de rupture (2) .
  • Veiller à ne pas endommager la barre de rupture.
  • Réaliser la coupe d'abattage en direction de la bande de sécurité (3) .
  • Veiller à ne pas endommager la bande de sécurité.
  • Réaliser l'incision du côté opposé du tronc, à hauteur de l'entaille d'abattage.
  • Réaliser la coupe d'abattage en direction de la barre de rupture (4) .
  • Veiller à ne pas endommager la barre de rupture.
  • Réaliser la coupe d'abattage en direction de la bande de sécurité (5) .
  • Veiller à ne pas endommager la bande de sécurité.
  • AVERTISSEMENT
    Risque de blessure par rebond, contrecoup, traction ou rupture de la chaîne. Si l'extrémité du guide-chaîne touche le coin d'abattage, cela peut provoquer un rebond. Si le coin d'abattage est en acier, la chaîne de la tronçonneuse peut être endommagée et se rompre.
  • Ne pas utiliser de coins d'abattage en acier mais uniquement en bois ou en plastique.
  • Veiller à ne pas scier dans le coin d'abattage.
  • Mettre un coin d'abattage en place (6) .
  • Le coin d'abattage doit être adapté au diamètre du tronc et à la largeur de la coupe d'abattage.
  • Émettre un avertissement.
  • Scier la bande de sécurité avec les bras tendus depuis l'extérieur du tronc et horizontalement dans le plan de la coupe d'abattage.
  • Dès que l'arbre commence à tomber, couper immédiatement la tronçonneuse et la déposer.
  • Se mettre à l'abri en suivant le chemin de retraite et observer la couronne de l'arbre. Réagir en conséquence si l'arbre ne tombe pas dans la direction prévue.

Ébranchage

L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre abattu.
Image alternative
  1. Laisser les plus grosses branches de soutien sous l'arbre pour éviter que l'arbre ne tombe au sol ou ne roule lors de la coupe.
  2. Lors de l'ébranchage, tenir l'arbre entre soi et la tronçonneuse. Couper du côté de l'arbre opposé à la branche à couper.
  3. Appuyer la tronçonneuse sur le tronc.
  4. Appuyer le guide-chaîne contre la branche avec un mouvement de levier et scier la branche avec la partie supérieure du guide-chaîne.
  5. Scier chaque branche séparément et retirer fréquemment les branches coupées de la zone de travail.

Tronçonnage

AVERTISSEMENT
Risque de blessure par contact de la chaîne avec le sol. Si la chaîne entre en contact avec le sol lors du sciage, de petites pièces telles que des pierres peuvent être projetées vers le haut et toucher l'utilisateur. Si la chaîne touche des pièces plus importantes, elle peut se rompre et toucher l'utilisateur.
  • Veiller à ne pas scier dans le sol.
  • Suivre les instructions pour le tronçonnage et scier les troncs dans la mesure du possible sur des tréteaux pour sciage ou à distance du support.
    Image alternative
  • Ne couper toujours qu'un seul tronc à la fois et s'assurer que le tronc ne puisse pas rouler. Si le tronc se trouve sur une pente, toujours se placer sur le côté le plus élevé du tronc pour le tronçonner. Ne pas se placer sur le tronc.
  • Lorsque cela est possible, soulever les troncs du sol et les scier sciez sur des tréteaux pour sciage ou une structure comparable. Si le tronc ne peut pas être soulevé, suivre les instructions suivantes, selon la situation, afin d'éviter les rebonds :
  • Si le tronc repose entièrement à plat et ne peut pas être soulevé, l'entailler avec la partie inférieure du guide-chaîne à 2⁄3 par le haut (1) . Tourner ensuite le tronc de 180° (2) , puis couper à nouveau le tiers restant du tronc par le haut (3) .
    Utiliser également cette procédure lorsqu'il n'est pas clair dans quelle direction le tronc bougera après la coupe.
  • Si seulement un côté du tronc repose à plat et que l'autre côté est libre, commencer par entailler le tronc avec la partie supérieure du guide-chaîne de 1⁄3 par le bas (4) . Couper ensuite les 2⁄3 restants du tronc par le haut avec la partie inférieure du guide-chaîne (5) .
  • Si le tronc repose uniquement sur ces deux extrémités, commencer par entailler le tronc d'1⁄3 par le haut avec la partie inférieure du guide-chaîne (6) . Couper ensuite les 2⁄3 restants du tronc par le bas avec la partie supérieure du guide-chaîne (7) .

Élagage

L'élagage consiste à enlever les branches d'un arbre vivant.
Lors de l'élagage d'arbres, il est important de ne pas effectuer la coupe finale directement sur la branche principale restante ou sur le tronc. Commencer par couper la branche à un endroit plus éloigné afin de réduire le poids. Cela permet d'éviter que l'écorce ne se détache de la branche principale restante ou du tronc. Si l'écorce se détache, l'arbre ne peut pas refermer la plaie et devient vulnérable aux agents pathogènes.
Image alternative
  1. Ne pas réaliser de coupes au-dessus de la hauteur des épaules et ne pas travailler sur une échelle.
  2. Commencer par couper la branche en partant du bas, un peu à l'écart de la branche principale/du tronc (1) . La profondeur de coupe doit être de 1⁄3 du diamètre.
  3. Recouper maintenant la branche un peu plus loin de la branche principale/du tronc en partant du haut (2) .
  4. Enfin, couper la branche restante près de la branche principale/du tronc afin que l'écorce puisse repousser et refermer la plaie (3) .

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
  • Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien du produit
  • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
  • Nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide ou un dissolvant pour résine. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Démonter le cache de pignon de chaîne et nettoyer la zone autour du pignon avec un chiffon légèrement humide ou un dissolvant pour résine. Remonter le cache de pignon de chaîne.
  • Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des accus Li‑ion
  • Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
    Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti .
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
    Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
  • Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Selon la fréquence d'utilisation, envoyer le produit pour inspection tous les 9 à 12 mois au S.A.V. Hilti .
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange, consommables et accessoires d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group

Contrôler le frein de chaîne

Contrôler régulièrement le fonctionnement et l'enclenchement automatique du frein de chaîne.
S'assurer que le protège-main avant n'est pas endommagé et qu'il peut être déplacé librement et sans effort accru.

Contrôler le fonctionnement du frein de chaîne

ATTENTION
Risque de blessure par des dents affûtées. L'utilisateur peut se couper.
  • Porter des gants de protection en matériau résistant.
  1. Enclencher le frein de chaîne.
  2. Essayer de tirer la chaîne au-dessus du guide-chaîne à la main.
    Résultat 1 / 2La chaîne ne peut pas être bougée.
    Le frein de chaîne fonctionne.
    Résultat 2 / 2La chaîne peut être tirée au-dessus du guide-chaîne.
    • Le frein de chaîne est défectueux. Ne plus utiliser le produit et contacter le S.A.V. Hilti .

Contrôler l'enclenchement automatique du frein de chaîne

Image alternative
  1. Monter le protège-chaîne.
  2. Désenclencher le frein de chaîne.
  3. Tenir la tronçonneuse à deux mains à une hauteur d'env. 30 cm (12 in) au-dessus d'une surface en bois.
  4. Relâcher la poignée avant pour que la tronçonneuse tombe avec l'extrémité du guide-chaîne sur la surface en bois.
    Résultat 1 / 2Le frein de chaîne est enclenché par inertie.
    L'enclenchement automatique du frein de chaîne fonctionne.
    Résultat 2 / 2Le frein de chaîne n'est pas enclenché par inertie.
    • Le mécanisme du frein de chaîne est bloqué ou défectueux. Ne plus utiliser le produit et contacter le S.A.V. Hilti .

Contrôler la lubrification de la chaîne

Contrôler la lubrification de la chaîne avant chaque utilisation de la tronçonneuse. Avant la première utilisation et après le remplacement du guide-chaîne et/ou de la chaîne, il peut s'écouler quelques secondes avant que l'huile pour chaîne ne soit projetée.
Image alternative
  1. Mettre l'accu en place.
  2. Tenir la tronçonneuse avec le guide-chaîne au-dessus d'une surface claire, sans la toucher.
  3. Mettre la tronçonneuse en marche.
    Résultat 1 / 3De l'huile pour chaîne est projetée et est visible sur la surface claire.
    La lubrification de la chaîne fonctionne. La tronçonneuse peut continuer à être utilisée.
    Résultat 2 / 3Aucune huile pour chaîne n'est visible sur la surface claire.
    • Contrôler à nouveau la lubrification de la chaîne.
    Résultat 3 / 3Aucune trace d'huile pour chaîne n'est visible sur la surface claire même après le nettoyage et le plein d'huile.
    • Ne plus utiliser le produit et contacter le S.A.V. Hilti .

Nettoyer le guide-chaîne et la chaîne

Image alternative
  1. Dévisser les écrous du cache de pignon de chaîne.
  2. Retirer le cache de pignon de chaîne.
  3. Tourner la vis du tendeur de chaîne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le curseur de serrage soit en contact sur le côté gauche du carter.
    • La chaîne est détendue.
  4. Retirer le guide-chaîne et la chaîne.
  5. Nettoyer le canal de sortie d'huile sur la tronçonneuse avec un pinceau, une brosse douce ou un dissolvant pour résine.
  6. Nettoyer la chaîne et la rainure du guide-chaîne avec un pinceau, une brosse douce ou un dissolvant pour résine.
  7. Nettoyer les surfaces latérales du guide-chaîne avec un chiffon légèrement humide ou un dissolvant pour résine.
  8. Monter le guide-chaîne et la chaîne.

Entretien du guide-chaîne

Vérifier régulièrement que le guide-chaîne n'est pas usé ou endommagé.
Remplacer le guide-chaîne dans les cas suivants :
  • Le guide-chaîne est tordu
  • La rainure est fissurée ou endommagée
  • La rainure est rétrécie et bloque la chaîne
  • La rainure est déformée et la chaîne peut être inclinée sur le côté
  • La profondeur minimale de la rainure n'est plus atteinte, voir Caractéristiques techniques
Une bavure peut se former sur le bord extérieur du guide-chaîne.
  • Éliminer la bavure avec une lime plate.
  • En cas de doutes ou d'endommagement du guide-chaîne, contacter le S.A.V. Hilti .

Affûter la chaîne

AVERTISSEMENT
Risque de blessure par une chaîne émoussée. Une chaîne émoussée ou mal affûtée provoque une friction accrue et, ainsi, un échauffement important, la puissance de coupe diminue, la coupe devient imprécise et la tronçonneuse a tendance à rebondir plus rapidement.
  • Maintenir la chaîne affûtée.
  • Ne pas affûter soi-même la chaîne en l'absence d'expérience dans l'affûtage de chaînes de tronçonneuse.
ATTENTION
Risque de blessure par des dents affûtées. L'utilisateur peut se couper.
  • Porter des gants de protection en matériau résistant.
Un affûtage correct d'une chaîne de tronçonneuse nécessite beaucoup d'entraînement. Hilti recommande de faire affûter la chaîne par un professionnel.
Image alternative
  1. Tendre la chaîne.
  2. Limer chaque dent de coupe avec une lime ronde. Insérer la lime ronde à angle droit par rapport au guide-chaîne, de l'intérieur vers l'extérieur.
    • La lime ronde doit correspondre au pas de la chaîne.
    • Respecter l'angle d'affûtage de 30°.
  3. Limer les limiteurs de profondeur à l'aide d'une lime plate, à fleur d'un gabarit de limage et parallèlement au repère d'usure.

Transport et entreposage

Transport des outils sans fil et des accus
    ATTENTION
    Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
  • Retirer le ou les accus.
  • Ne transporter la tronçonneuse qu'avec le protège-chaîne en place. Faire glisser le protège-chaîne sur le guide-chaîne de manière à ce que le rail de guidage soit entièrement recouvert.
  • Porter la tronçonneuse de la main droite par la poignée avant de manière à ce que le guide-chaîne soit orienté vers l'arrière.
  • Pour expédier le produit, commencer par vider le réservoir d'huile. Faire le plein d'huile pour chaîne de scie neuve avant de réutiliser le produit.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage des outils sans fil et des accus
    AVERTISSEMENT
    Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
  • Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
  • Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Nettoyer le guide-chaîne et la chaîne et remplir entièrement le réservoir d'huile.
  • Desserrer les écrous du cache de pignon de chaîne, dévisser la vis du tendeur de chaîne de 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour détendre la chaîne.
  • Ne stocker la tronçonneuse qu'avec le protège-chaîne en place. Faire glisser le protège-chaîne sur le guide-chaîne de manière à ce que le rail de guidage soit entièrement recouvert.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
  • Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
  • Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.

Aide au dépannage

En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion .
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
Les DEL de l'accu n'indiquent rien.
L'accu est défectueux.
  • S'adresser au S.A.V. Hilti .
L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible.
L'ergot d'encliquetage sur l'accu est encrassé.
  • Nettoyer l'ergot d'encliquetage et réinsérer l'accu.
L'accu se vide plus rapidement que d'habitude.
Température ambiante très basse.
  • Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température de service.
Odeur de brûlé et/ou dégagement de fumée dans la zone de coupe.
La chaîne n'est pas correctement affûtée.
La chaîne est trop tendue.
Le niveau d'huile pour chaîne dans le réservoir d'huile est insuffisant.
La quantité d'huile pour chaîne transportée est insuffisante.
L'huile pour chaîne n'est pas adaptée ou est trop vieille.
  • Utiliser uniquement de l'huile pour chaîne appropriée et fraîche.
La tronçonneuse n'est pas utilisée correctement.
  • Ne pas exercer de pression excessive sur le guide-chaîne et la chaîne.
Puissance de coupe insuffisante.
La chaîne n'est pas correctement affûtée.
La chaîne est montée à l'envers.
Le produit ne réagit pas lors de l'actionnement du dispositif de blocage et/ou de l'interrupteur marche/arrêt.
L'accu n'est pas complètement encliqueté.
  • Encliqueter l'accu d'un clic audible.
Le produit ne se met pas en marche.
Le frein de chaîne est enclenché.
La chaîne est trop tendue.
Important dégagement de chaleur dans le produit ou dans l'accu.
Défaut électrique.
  • Arrêter immédiatement le produit, sortir l'accu et l'examiner, le laisser refroidir et contacter le S.A.V. Hilti .

Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Image alternative
  • Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Informations complémentaires

Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.

RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
Image alternative
Ce tableau s'applique au marché de la Chine.

Accus li-ion Hilti

Instructions de sécurité et d'utilisationDans la présente documentation, le terme accu est utilisé pour des accumulateurs au lithium-ion Hilti rechargeables qui renferment plusieurs cellules au lithium-ion. Ces accus ont été conçus pour les outils électriques Hilti et doivent exclusivement être utilisés à cet effet. Utiliser uniquement des accus d'origine de Hilti  !
DescriptionLes accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules.
Les accus sont constitués de cellules qui contiennent des matériaux accumulateurs au lithium-ion permettant une densité de flux énergétique spécifique élevée. Les cellules Li-Ion sont soumises à un effet mémoire très faible mais sont très sensibles aux effets de la force, à la décharge profonde ou aux températures élevées.
La liste des produits autorisés pour les accus Hilti est disponible auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group
Sécurité
  • Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
  • Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
  • Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
  • Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C ou jetées au feu.
  • Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
  • Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
  • Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
  • Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
  • Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
  • Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
  • Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
  • Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
  • Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Procéder comme indiqué dans le chapitre Mesures à prendre si l'accu brûle .
Comportement à adopter en cas d'accus endommagés
  • Si un accu est endommagé, contacter systématiquement le S.A.V.Hilti .
  • Ne pas utiliser un accu qui perd du liquide.
  • Éviter tout contact direct avec les yeux et/ou la peau si du liquide s'écoule ! Toujours porter des gants de protection et des lunettes de protection lors de la manipulation de l'électrolyte.
  • Pour éliminer l'électrolyte qui s'écoule de la batterie, utiliser uniquement des détergents chimiques spécialement autorisés à cet effet. Tenir compte des prescriptions locales concernant l'électrolyte.
  • Déposer l'accu défectueux dans un conteneur non inflammable et le recouvrir de sable sec, carbonate de calcium (CaCO3) ou silicate (vermiculite). Fermer ensuite le couvercle de manière étanche et conserver le conteneur à l'abri de gaz, liquides ou objets inflammables.
  • Éliminer le conteneur en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
Comportement à adopter en cas d'accus non opérationnels
  • Surveiller tout comportement anormal de l'accu tel qu'un processus de charge défaillant, un temps de charge anormalement long, une nette baisse de performances, des activités de DEL inhabituelles ou encore des fuites de liquide. Tels sont des signes révélateurs d'un problème interne.
  • En cas de suspicion d'un problème interne à l'accu, contacter le S.A.V. Hilti .
  • Si l'accu ne fonctionne plus, qu'il n'est plus possible de le charger ou qu'il en sort du liquide, il doit être éliminé. Voir le chapitre Entretien et recyclage .
Mesures à prendre si l'accu brûle
    AVERTISSEMENT
    Danger par inflammation de l'accu ! Un accu en feu dégage des liquides et vapeurs dangereux et explosifs, pouvant provoquer des blessures par corrosion, brûlures et explosions.
  • Porter des équipements de protection individuelle pour lutter contre un incendie déclenché par un accu.
  • Veiller à ce que l'aération soit suffisante afin d'assurer une bonne évacuation des vapeurs dangereuses ou explosives.
  • En cas de formation de fumées intense, quitter immédiatement le local.
  • Consulter un médecin en cas d'irritation des voies respiratoires.
  • Appelez les pompiers avant de tenter d'éteindre le feu.
  • Lutter uniquement avec de l'eau contre les incendies déclenchés par l'accu, depuis la plus grande distance possible. Les extincteurs à poudre et couvertures anti-incendie sont inefficaces sur les accus Li-Ion. Les feux environnants peuvent être combattus avec des extincteurs habituels.
  • Ne pas tenter de déplacer de grandes quantités d'accus en feu. Écarter les matériaux non concernés de toute proximité immédiate afin d'isoler les accus concernés.
Si un accu ne se refroidit pas, fume ou brûle :
  • Le prendre avec une pelle et le jeter dans un seau d'eau. L'effet refroidissant va éviter que la combustion ne se propage aux cellules de l'accu qui n'ont pas encore atteint la température critique.
  • Laisser l'accu dans le seau pendant au moins 24 heures, jusqu'à ce qu'il ait entièrement refroidi.
  • Voir le chapitre Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
Consignes de transport et de stockage
  • Température ambiante entre -17 °C et +60 °C / 1 °F et 140 °F.
  • Température de stockage entre -20 °C et +40 °C / -4 °F et 104 °F.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
  • Stocker si possible les accus dans un endroit sec et frais. Un stockage dans un endroit frais prolonge la durée de fonctionnement de l'accu. Ne jamais stocker d'accus au soleil, sur des chauffages ou derrière des vitres en verre.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
Entretien et recyclage
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. Éviter toute poussière ou saleté sur l'accu. Nettoyer l'accu avec un pinceau sec et souple ou un chiffon propre et sec.
  • Ne jamais faire fonctionner l'accu si ses ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur.
  • Empêcher toute pénétration d'humidité dans l'accu. En cas de pénétration d'humidité dans l'accu, le manipuler comme un accu endommagé et l'isoler dans un conteneur non inflammable.
  • Voir le chapitre Comportement à adopter en cas d'accus endommagés .
  • Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus endommagés !
  • Ne jamais jeter les accus dans les ordures ménagères.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.

Déclaration de conformité

Déclaration de conformitéLe fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Caractéristiques produit
Tronçonneuse sur accu
SCN 60‑22
Génération
01
N° de série
1‒99999999999
Procédure d'évaluation de la conformité selon la norme 2000/14/CE, Annexe V :
Niveau de puissance acoustique mesuré (LWA): 102 dB(A)
Niveau de pression acoustique garanti (LWAd): 104 dB(A)
Examen de modèle type CE
Examen de modèle type CE N° 4818016.24001
Organisme de contrôle désigné n° 0158 : DEKRA Testing & Certification GmbH, Handwerkstraße 15, D- 70565, Stuttgart, Germany
Image alternative