DD 150-U
Mode d'emploi original
Indications relatives à la documentation
À propos de cette documentation
- Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
- Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
- Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil |
|
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles |
|
Maniement des matériaux recyclables |
|
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères |
Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi |
|
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte |
|
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit |
|
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. |
Symboles sur le produit
Symboles d'obligation
Les symboles d'obligation suivants sont utilisés sur le produit :Porter des lunettes de protection |
|
Porter un casque de protection |
|
Porter un casque antibruit |
|
Porter des gants de protection |
|
Porter des chaussures de protection |
|
Porter un masque respiratoire léger |
|
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil |
Affichage de l'état
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :Indicateur de protection contre le vol |
|
Indicateur de puissance de forage |
|
Indicateur de maintenance |
Symboles spécifiques au produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :Transport par pont roulant ou grue interdit |
|
Remarque concernant la protection contre le vol |
|
Ampère |
|
Volt |
|
Courant alternatif |
|
Watt |
|
Hertz |
|
Vitesse nominale à vide |
|
Diamètre |
|
Millimètre |
|
Tours par minute |
|
Transmission de données sans fil |
Plaques indicatrices
Sur colonne de forage, semelle et carotteuse diamantSur la colonne de forage et la semelle-ventouse En haut : Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses, la colonne de forage ne doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité supplémentaire. En bas : Les forages effectués au-dessus de la tête avec la colonne de forage ne doivent pas être effectués avec fixation par ventouses. |
|
Sur la carotteuse diamant Pour des forages à l'eau sous plafond, le système de récupération d'eau doit impérativement être utilisé avec un aspirateur de liquides. |
Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
- Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produitCarotteuse diamant DD 150-U Génération : 02 N° de série :
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation.Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Sécurité
Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
- La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
- Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
- Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
- Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
- Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
- Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
- Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
- Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
- S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
- Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
- Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
- Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
- Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
- Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
- Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
- Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
- L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
Consignes de sécurité pour carotteuses diamant
- Lors de la réalisation de travaux de forage qui nécessitent l'utilisation d'eau, diriger l'eau loin de l'espace de travail ou utiliser un dispositif de récupération de liquides. De telles mesures de sécurité permettent de garder l'espace de travail au sec et réduisent le risque de choc électrique.
- Tenir l'outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil de coupe risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact d'un outil de coupe avec un câble conducteur sous tension risque également de mettre sous tension les parties métalliques de l'outil électroportatif et de provoquer un choc électrique.
- Lors des travaux de forage au diamant, porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
- Si l'outil amovible est bloqué, arrêter d'avancer et arrêter l'appareil. Identifier la cause du blocage et l'éliminer pour les outils amovibles bloqués.
- Avant de redémarrer une carotteuse diamant qui est bloquée dans la pièce travaillée, vérifier que l'outil amovible n'est pas coincé. Si l'outil amovible est coincé, il ne peut pas forcément tourner, ce qui peut entraîner une surcharge de l'outil ou le détachement de la carotteuse diamant de la pièce travaillée.
- Si la colonne de forage est ancrée sur la pièce travaillée au moyen de brides d'ancrage et de vis, s'assurer que le moyen d'ancrage utilisé suffit pour maintenir la machine en toute sécurité lors de son utilisation. Si la pièce travaillée n'est pas résistante ou s'avère poreuse, la bride d'ancrage peut être retirée, ce qui provoque le détachement de la colonne de forage de la pièce travaillée.
- Lors de forages à travers une paroi ou un plafond, s'assurer que les personnes et l'espace de travail de l'autre côté sont sécurisés. Il y a en effet risque que la couronne de forage sorte de l'autre côté du trou foré et que la carotte tombe de l'autre côté.
- Ne pas utiliser cet outil pour des travaux sous plafond avec une conduite d'alimentation en eau. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes- Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
- Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile.
- S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet.
- Avant de procéder au montage de l'outil électroportatif, veiller à ce que le dispositif support soit bien assemblé. Il est primordial de procéder à un assemblage correct, pour éviter tout risque de rabattement.
- Avant de l'utiliser, fixer l'outil électroportatif de manière sûre sur le dispositif support. Tout dérapage de l'outil électroportatif sur le dispositif support risque d'entraîner une perte de contrôle.
- Poser le dispositif support sur une surface stable, plane et horizontale. Si le dispositif support risque de glisser ou de vaciller, l'outil électroportatif ne peut plus être guidé régulièrement et de manière sûre.
- Contrôler la qualité de la surface. Des surfaces rugueuses risquent de réduire la force de fixation. Des revêtements ou des matériaux composites peuvent se désolidariser pendant le travail.
- Ne pas surcharger le dispositif support et ne pas l'utiliser comme échelle ou échafaudage. Toute surcharge ou station sur le dispositif support peut entraîner un déplacement du centre de gravité du dispositif support vers le haut et provoquer son basculement.
- Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
- L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement. L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants.
- Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail. Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures.
- Pendant le travail, toujours mettre les câbles d'alimentation réseau et de rallonge, le cas échéant aussi le flexible d'aspiration des poussières et le flexible d'aspiration, vers l'arrière de l'appareil. Ceci permet d'éviter tout risque de chute en trébuchant sur le câble ou sur le flexible pendant le travail.
- Éviter que la peau n'entre en contact avec les boues de forage.
- Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Un dispositif d'aspiration efficace doit être utilisé dans la mesure du possible. Utiliser un aspirateur mobile pour bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Il est recommandé de porter un masque antipoussière de la classe de filtre P2. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
- Bien fixer la pièce. Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour fixer la pièce. Elle sera ainsi mieux tenue qu'à la main, et les deux mains restent en outre libres pour commander l'appareil.
- Vérifier que les outils sont bien munis du système d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont toujours correctement verrouillés dans le porte-outil.
- En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'appareil lorsque le courant est rétabli.
- Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
- Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans le disjoncteur PRCD fourni (pour les appareils sans PRCD, jamais sans le transformateur de séparation). Contrôler le disjoncteur PRCD avant chaque utilisation.
- Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Si le câble de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé et autorisé, disponible auprès du service après-vente. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
- En cas de perçages à travers un mur, sécuriser la zone située derrière le mur, étant donné que du matériau ou la carotte de perçage risquent de tomber derrière. En cas de perçages à travers un plafond, veiller à protéger un périmètre de sécurité au sol, étant donné que la carotte de perçage risque de tomber.
- Pour des forages à l'eau sous plafond, le système de récupération d'eau doit impérativement être utilisé avec un aspirateur de liquides.
- La fixation par dépression est interdite pour tout travail sous plafond.
- Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses (accessoire), la colonne de forage ne doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité supplémentaire.
- Ne pas utiliser d'outil de percussion (marteau) pour la mise en place dans la semelle.
- Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire à la santé du fait de la présence excessive de poussière.
- Faire confirmer les travaux de forage par la direction des travaux. Les travaux de forage dans des bâtiments et autres structures sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier lors d'interventions sur des armatures métalliques ou des éléments porteurs.
- Lors d'interventions à l'extérieur, le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est recommandé.
- La carotteuse diamant et la couronne diamantée sont lourdes. Il y a risque d'écraser des parties du corps. Pendant l'utilisation de l'appareil, l'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité de l'appareil doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection, des chaussures de sécurité et un masque respiratoire léger.
Description
Pièces constitutives de l'appareil et organes de commande
- Tête de rinçage/d'aspiration
- Débitmètre indicateur de passage d'eau
- Poignée latérale
- Régulation du débit d'eau
- Raccord d'eau
- Variateur de vitesse
- Réducteur
- Moteur
- Interrupteur Marche / Arrêt
- Poignée
- Indicateur de protection contre le vol (en option)
- Indicateur de maintenance
- Indicateur de puissance de forage
- Couvercle de balais de charbon
- Câble d'alimentation réseau avec disjoncteur PRCD
- Plaque signalétique
- Plaque interface
- Vis de fermeture (tête de rinçage/d'aspiration)
- Recouvrement (tête de rinçage/d'aspiration)
- Raccord d'aspiration
- Mandrin
Colonne de forage
- Poignée
- Colonne
- Boîtier de guidage
- Blocage du boîtier de guidage
- Plaque signalétique
- Détendeur de pression
- Raccord à vide
- Joint de la semelle-ventouse
- Semelle
- Manomètre
- Affichage de mise à niveau
- Levier de réglage
- Vis de mise à niveau
- Indicateur du centre du trou
- Butée de profondeur
- Goupilles de verrouillage
- Vis de réglage du boîtier de guidage
- Vis de butée
- Attache-câble
Accessoires
- Poignée en croix
- Levier
- Excentrique
- Vis de blocage
- Butée de profondeur
- Collecteur d'eau
- Guide de centrage
- Adaptateur de l'anneau de centrage
- Joint d'étanchéité
- Plaque d'assemblage de l'appareil
- Support de maintien
- Collecteur d'eau
- Joint d'étanchéité
- Vis de calage
- Train roulant
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une carotteuse au diamant électrique. Elle est conçue pour les forages à eau et à sec à guidage manuel de perçages traversants et non traversants, ainsi que pour le forage à eau à guidage sur colonne de perçages traversants et non traversants dans des matériaux supports (armés) de type minéral.
Le produit décrit est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit décrit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.- L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique.
- Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
- Utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure.
Indicateur de puissance de forage
La carotteuse diamant est équipée d'un indicateur de puissance de forage avec témoin lumineux.Symbole |
État |
Signification |
---|---|---|
allumé en orange |
Pression d'appui trop faible |
|
allumé en vert |
Pression d'appui optimale |
|
allumé en rouge |
Pression d'appui trop élevée |
Indicateur de maintenance
La carotteuse diamant est équipée d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux.Symbole |
État |
Signification |
---|---|---|
allumé en rouge Le produit fonctionne |
Les balais de charbon sont très usés. La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte. À compter de l'allumage de l'indicateur, l'appareil peut encore être utilisé pendant quelques heures jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil. Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti . |
|
allumé en rouge Le produit ne fonctionne pas |
Les balais de charbon doivent être remplacés. |
|
clignote d'une lumière rouge |
Surchauffe ou carotteuse diamant endommagée. Voir Aide en cas de défauts. |
Éléments livrés
Carotteuse diamant, mode d'emploi.Caractéristiques techniques
Propriétés du produit
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.DD 150-U |
||
---|---|---|
Courant nominal |
230 V |
10,3 A |
Puissance absorbée de référence |
2.200 W |
|
Poids de la carotteuse diamant |
8,2 kg |
|
Poids de la colonne de forage avec semelle combinée et crémaillère |
13,3 kg |
|
Dimensions de la carotteuse diamant (L× l × H) |
516 mm x 129 mm x 159 mm |
|
Dimensions de la colonne de forage (L× l × H) |
610 mm x 250 mm x 952 mm |
|
Pression autorisée dans la conduite d'eau |
≤ 6 bar |
|
Vitesse nominale à vide |
1ère vitesse |
840 tr/min |
2e vitesse |
1.640 tr/min |
|
3e vitesse |
3.070 tr/min |
|
Classe de protection |
Classe de protection I (mise à la terre) |
Distance idéale entre le repère et le centre de forage
Semelle chevillable |
270 mm |
Semelle-ventouse |
290 mm |
Semelle combinée |
290 mm |
Tension de référence
Tension de référence |
100 V |
110 V GB |
110 V TW |
120 V |
127 V |
220 V |
230 V |
240 V |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Courant nominal |
15 A |
16 A |
15 A |
19,5 A |
18,5 A |
10 A |
10,3 A |
9,9 A |
Fréquence du secteur |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
50/60 Hz |
Utilisation de câbles de rallonge
Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante.Sections minimales recommandées et longueurs maximales de câbles :
Section du conducteur → ↓ Tension du secteur |
1,5 mm² |
2,5 mm² |
3,5 mm² |
4,0 mm² |
---|---|---|---|---|
100 V |
non recommandé |
non recommandé |
25 m |
non recommandé |
110 V |
non recommandé |
15 m |
non recommandé |
30 m |
127 V |
non recommandé |
20 m |
non recommandé |
35 m |
220 V |
35 m |
65 m |
non recommandé |
105 m |
230 V |
40 m |
70 m |
non recommandé |
110 m |
240 V |
40 m |
70 m |
non recommandé |
110 m |
Diamètre de couronne diamantée
1ère vitesse |
2e vitesse |
3e vitesse |
||
---|---|---|---|---|
Ø Couronne diamantée (guidage sur colonne, à l'eau) |
Avec système de récupération d'eau |
102 mm … 162 mm |
28 mm … 87 mm |
12 mm … 25 mm |
Sans système de récupération d'eau |
102 mm … 162 mm |
28 mm … 87 mm |
12 mm … 25 mm |
|
Ø Couronne diamantée (guidage manuel, à l'eau) |
Sans système de récupération d'eau |
121 mm … 131 mm |
41 mm … 111 mm |
8 mm … 36 mm |
Ø Couronne diamantée (guidage manuel, à sec, HDMU) |
Avec dispositif d'aspiration de poussière |
122 mm … 162 mm |
67 mm … 112 mm |
·/· |
Ø Couronne diamantée (guidage manuel, à sec, PCM) |
Avec dispositif d'aspiration de poussière |
52 mm … 162 mm |
·/· |
·/· |
Application des différents équipements
Guidage manuel/ Guidage sur colonne |
Systèmes supplémentaires |
Diamètre de couronne diamantée |
Sens de forage |
---|---|---|---|
Guidage manuel/à sec |
avec dispositif d'aspiration de poussière |
37 mm … 162 mm |
Tous les sens |
Guidage manuel/à l'eau |
sans système de récupération d'eau |
8 mm … 132 mm |
Pas vers le haut |
Guidage manuel/à l'eau |
avec système de récupération d'eau |
8 mm … 62 mm |
Tous les sens |
Guidage sur colonne/à sec |
sans système de récupération d'eau |
12 mm … 162 mm |
Pas vers le haut |
guidage sur colonne/à l'eau |
avec système de récupération d'eau |
12 mm … 162 mm |
Tous les sens |
Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations selon EN 62841
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations.Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs d'émissions sonores
Guidage manuel |
Guidage sur colonne |
|
---|---|---|
Niveau de puissance acoustique (LWA) |
98 dB(A) |
106 dB(A) |
Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (KWA) |
3 dB(A) |
3 dB(A) |
Niveau de puissance acoustique (LpA) |
87 dB(A) |
93 dB(A) |
Incertitude sur le niveau de pression acoustique (KpA) |
3 dB(A) |
3 dB(A) |
Guidage manuel |
Guidage sur colonne |
|
---|---|---|
Forage (à eau) dans le béton (ah, DD) |
7 m/s² |
3,5 m/s² |
Incertitude (K) |
1,5 m/s² |
1,5 m/s² |
Forage HDMU dans de la brique silico-calcaire (à sec) (ah,DD) |
6,5 m/s² |
·/· |
Incertitude (K) |
6,5 m/s² |
·/· |
Forage PCM dans de la brique silico-calcaire (à sec) (ah,DD) |
14,5 m/s² |
·/· |
Incertitude (K) |
4,5 m/s² |
·/· |
Préparatifs
Fixation de la colonne de forage avec bride d'ancrage
- Utiliser la bride d'ancrage adaptée au matériau support correspondant. Choisir la distance appropriée par rapport à la semelle utilisée.
Caractéristiques techniques Semelle chevillable 270 mm Semelle combinée 290 mm - Visser la broche de serrage dans la bride.
- Placer la semelle de la carotteuse diamant au-dessus de la broche et l'ajuster.
- Visser l'écrou tendeur sur la broche sans serrer.
- Mettre la semelle à niveau à l'aide des vis de mise à niveau. S'assurer que les vis de mise à niveau sont bien ancrées dans le matériau support.
- Serrer l'écrou tendeur sur la broche de serrage à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
- S'assurer que la carotteuse diamant est fixée de manière sûre.
Fixation de la colonne de forage avec une semelle-ventouse
- Tourner toutes les vis de mise à niveau de sorte qu'elles dépassent 5 mm environ sous la semelle.
- Fixer les raccords à vide de la semelle-ventouse à l'aide de la pompe à vide.
- Déterminer le centre du trou de forage. Tirer une ligne à partir du centre du trou de forage dans la direction prévue pour l'appareil.
- Placer un repère à la distance indiquée du centre du trou de forage sur la ligne.
Caractéristiques techniques Semelle combinée 290 mm Semelle-ventouse 290 mm - Mettre la pompe à vide en marche, appuyer sur le détendeur de pression et le maintenir enfoncé.
- Ajuster le repère de la semelle sur la ligne.
- Lorsque la carotteuse diamant est positionnée correctement, relâcher le détendeur de pression et appuyer la semelle contre le matériau support.
- Mettre la semelle à niveau à l'aide des vis de mise à niveau.
- S'assurer que la carotteuse diamant est fixée de manière sûre.
Fixation de la colonne de forage avec broche filetée (vis de calage)
- Fixer la broche filetée sur l'extrémité supérieure de la crémaillère.
- Positionner la colonne de forage sur le matériau support.
- Mettre la semelle à niveau à l'aide des 4 vis de mise à niveau.
- Tendre la colonne de forage avec la broche filetée (vis de calage) et la contrer.
- S'assurer que la carotteuse diamant est fixée de manière sûre.
Montage du volant
Le volant peut être installé indifféremment des deux côtés de la colonne de forage.- Enficher le volant sur l'axe.
- Fixer le volant.
Montage de la poignée latérale
- Tourner la poignée pour la détacher ou l'attacher.
- S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée.
Réglage de la poignée latérale
- Desserrer la poignée latérale en tournant la poignée latérale dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Positionner la poignée latérale.
- Fixer la poignée latérale en tournant la poignée latérale dans le sens des aiguilles d'une montre.
- S'assurer que la poignée latérale est bien serrée.
Réglage de la jauge de profondeur (forage avec colonne)
- Régler la butée de profondeur.
- Fixer la jauge de profondeur avec la vis de blocage.
Fixation de la carotteuse diamant sur la colonne de forage
- Tourner le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer la goupille de verrouillage.
- Accrocher la plaque interface aux crochets sur la colonne de forage.
- Insérer la goupille de verrouillage en la poussant et la serrer à l'aide du volant (dans le sens des aiguilles d'une montre).
- Enficher le blocage d'interrupteur dans la poignée.
- Fermer la vanne de régulation du débit d'eau dans la poignée latérale.
- Établir le branchement avec la conduite d'alimentation en eau.
Démontage de la carotteuse diamant de la colonne de forage
- Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
- Fermer la vanne de régulation du débit d'eau dans la poignée latérale.
- Débrancher la conduite d'alimentation en eau.
- Enlever le blocage d'interrupteur de la poignée.
- Ouvrir la goupille de verrouillage à l'aide du volant (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
- Retirer la goupille de verrouillage hors de la fente.
- Basculer l'appareil afin de l'éloigner de la colonne de forage.
Désactivation de la protection contre le vol TPS
- Brancher la fiche d'alimentation de la carotteuse diamant dans la prise.
- Appuyer sur la touche "Reset" ou la touche "I" du disjoncteur PRCD.
- Le voyant jaune de protection contre le vol clignote.
- Le voyant jaune de protection contre le vol clignote.
- Mettre la clé de déblocage directement sur le symbole Verrou.
- Le voyant jaune de protection contre le vol s'éteint et l'appareil est débloqué.
- Le voyant jaune de protection contre le vol s'éteint et l'appareil est débloqué.
Réglage du jeu entre la crémaillère et le boîtier de guidage
- Serrer à fond à la main les vis de réglage à l'aide d'une clé pour vis à six pans creux.
Caractéristiques techniques Couple de serrage 5 Nm - Desserrer les vis de réglage à nouveau d'1/4 de tour.
- Le boîtier de guidage est correctement réglé, s'il reste sans couronne de forage diamantée dans sa position et s'il descend avec couronne de forage diamantée.
Réglage de l'angle de forage sur la colonne à l'aide de la semelle combinée
- Desserrer le levier de réglage en bas de la colonne de forage jusqu'au déverrouillage des éléments de positionnement.
- Placer la colonne dans la position choisie.
- Actionner le levier de réglage jusqu'au déverrouillage complet des éléments de positionnement et reblocage de la colonne.
Raccordement du dispositif d'aspiration
- Dévisser le couvercle de la tête de rinçage/d'aspiration.
- Enficher le flexible d'aspiration dans le raccord d'aspiration.
- Fermer la vanne de régulation du débit d'eau dans la poignée latérale.
Installation du raccordement d'eau
- Fermer le couvercle de la tête de rinçage/d'aspiration.
- Raccorder le dispositif de régulation du débit d'eau à la carotteuse diamant.
- Etablir le branchement avec la conduite d'alimentation en eau (raccord pour tuyaux flexibles).
Montage du système de récupération d'eau (accessoire)
- Desserrer la vis sur la face avant de la crémaillère sur la colonne de forage.
- Pousser le support du collecteur d'eau en position.
- Monter la vis et la serrer à fond.
- Mettre le collecteur d'eau en place entre les deux bras mobiles du montant support.
- Fixer le collecteur d'eau à l'aide des deux vis sur le montant support contre le matériau support.
- Raccorder un aspirateur de liquides au collecteur d'eau ou raccorder un tuyau afin de permettre l'évacuation de l'eau.
Utilisation
Montage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+
- Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage. S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
- Ouvrir le porte-outil en tournant dans le sens du symbole "Étrier ouvert".
- Insérer la couronne diamantée par le bas sur la denture du porte-outil de la carotteuse diamant et la tourner, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
- Fermer le porte-outil en tournant dans le sens du symbole "Étrier fermé".
- Vérifier que la couronne diamantée est bien en place dans le porte-outil.
Montage de la couronne diamantée avec un porte-outil alternatif
- Bloquer l'arbre de l'appareil à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
- Serrer à fond la couronne diamantée à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
Démontage de la couronne diamantée avec le porte-outil BI+
- Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage. S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
- Ouvrir le porte-outil en tournant dans le sens du symbole "Étrier ouvert".
- Tirer la douille du mandrin sur le porte-outil dans le sens de la flèche vers l'appareil. Ceci permet de déverrouiller la couronne diamantée.
- Enlever la couronne diamantée.
Démontage de la couronne diamantée avec un porte-outil alternatif
- Bloquer l'arbre de l'appareil à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
- Enlever la couronne diamantée à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
Sélection de la vitesse de rotation
- Tourner le commutateur tout en tournant la couronne diamantée à la main, jusqu'à la position recommandée.
Disjoncteur à tension nulle PRCD
- Insérer la fiche d'alimentation de la carotteuse diamant dans une prise terre.
- Appuyer sur la touche "I" ou "RESET" du disjoncteur à tension nulle PRCD.
- L'affichage s'allume.
- L'affichage s'allume.
- Appuyer sur la touche "0" ou "TEST" du disjoncteur à tension nulle PRCD.
- L'affichage s’éteint.
- L'affichage s’éteint.
- Appuyer sur la touche "I" ou "RESET" du disjoncteur à tension nulle PRCD.
- L'affichage s'allume.
- L'affichage s'allume.
Forage à sec en mode manuel
- Éliminer la poussière de la couronne diamantée.
Forage à sec avec dispositif d'aspiration de poussière
- Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un système d'aspiration antistatique.
Utilisation d'une amorce de forage constituée de deux éléments
- Enficher la mèche de centrage à l'avant dans la couronne diamantée.
- Au début du forage, appuyer légèrement seulement le temps que la couronne diamantée se centre. Renforcer ensuite la pression. Faire une coupe guidée d'une profondeur de à 3 à 5 mm.
- Arrêter l'appareil en relâchant l'interrupteur Marche / Arrêt. Attendre jusqu'à ce que la couronne diamantée soit complètement arrêtée.
- Retirer l'amorce de forage hors de la couronne diamantée.
- Positionner la couronne diamantée dans la coupe guidée, appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt et poursuivre le forage.
Utilisation d'un aspirateur avec fiche d'alimentation secteur pour outils électroportatifs
- Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
- Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments.
- Brancher la fiche d'alimentation de la carotteuse diamant dans la prise de l'aspirateur.
- Brancher la fiche d'alimentation de l’aspirateur dans la prise.
- Une fois branchée : appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du PRCD.
- Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
- Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
Utilisation d'un aspirateur sans fiche d'alimentation secteur pour outils électroportatifs
- Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
- Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments.
- Brancher la fiche d'alimentation de l’aspirateur dans la prise.
- Une fois branchée : appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du PRCD.
- Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
- Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
- Laisser l'aspirateur tourner quelques secondes plus longtemps que l'appareil pour aspirer encore le matériau résiduel.
Travail sans dispositif d'aspiration de poussière
- Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
- Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments.
- Insérer la fiche d'alimentation dans la prise et appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du PRCD.
- Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
- Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
Forage à l'eau en mode manuel sans système de récupération d'eau
- Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
- Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments.
- Insérer la fiche d'alimentation dans la prise et appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du PRCD.
- Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
- Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée coule. Le débit d'eau peut être contrôlé à travers le débitmètre indicateur de passage d'eau qui se trouve dans la poignée latérale.
- Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
Forage à l'eau en mode manuel avec système de récupération d'eau
- Si un système d'aspiration est utilisé : Démarrer l'aspirateur de liquides et ouvrir l'alimentation en eau.
- Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer.
- Option : Monter et utiliser l'amorce de forage constituée de deux éléments.
- Insérer la fiche d'alimentation dans la prise et appuyer sur le contacteur "Reset" ou la touche "I" du PRCD.
- Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
- Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée coule. Le débit d'eau peut être contrôlé à travers le débitmètre indicateur de passage d'eau qui se trouve dans la poignée latérale.
- Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt de la carotteuse diamant.
Forage à l'eau avec colonne
- Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée coule.
- Commuter l'appareil en mode continu avec le dispositif de blocage en mode continu.
- Ouvrir le dispositif de blocage du boîtier de guidage.
- À l'aide du volant, tourner la couronne diamantée jusqu'au matériau support.
- Au début du forage, appuyer légèrement seulement le temps que la couronne diamantée se centre. Renforcer ensuite la pression.
- Régler la force d'appui selon l'indication de puissance de forage.
Utilisation du rail Rota (élément rotatif de la colonne)
- Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage. S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
- Enlever la vis de butée de la partie arrière de la crémaillère.
- Fixer le rail Rota de sorte que la crémaillère soit dans la même direction.
- Serrer à fond la vis au niveau du rail Rota.
- Desserrer le dispositif de blocage du boîtier de guidage et avancer avec le boîtier sur le rail Rota.
- Desserrer les vis de fixation du rail Rota et tourner l'appareil avec le rail Rota vers la gauche ou vers la droite. Ceci permet un accès au trou de forage.
- Enlever la carotte de forage ou remplacer la couronne diamantée.
- Tourner l'appareil avec le rail Rota en arrière dans la position initiale, serrer les vis de fixation du rail Rota. Revenir en arrière avec l'appareil sur la colonne du support de forage pour pouvoir continuer le travail.
- Après avoir démonté le rail Rota, fixer à nouveau la vis de butée sur la partie arrière de la crémaillère.
Étapes de travail en cas de coincement de la couronne de forage
Si la couronne de forage est coincée, l'accouplement à friction se désengage d'abord. Le système électronique coupe ensuite le moteur et en l'absence de l'intervention manuelle de l'utilisateur, se remet deux fois automatiquement en marche. Si cela ne permet pas de remédier au blocage, le système électronique coupe le moteur pendant 90 secondes. Il est possible de remédier manuellement au blocage de la manière suivante :Desserrage de la couronne de forage à l'aide du volant
- Débrancher la fiche de la prise.
- Desserrer la couronne de forage à l'aide du volant hors du matériau support.
- Brancher la fiche dans la prise.
- Poursuivre le processus de forage.
Desserrage de la couronne de forage à l'aide d'une clé à fourche
- Débrancher la fiche de la prise.
- Saisir la couronne de forage diamantée près de l'emmanchement à l'aide d'une clé à fourche appropriée et desserrer la couronne de forage diamantée en la tournant.
- Brancher la fiche dans la prise.
- Poursuivre le processus de forage.
Nettoyage, entretien, transport et entreposage
Nettoyage et entretien
Nettoyage- Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
- Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
- Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti .
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Remplacement des balais de charbon
- Ouvrir les couvercles des balais de charbon de part et d'autre de l'unité moteur.
- Bien observer comment sont disposés les balais de charbon et les cordons. Retirer les balais de charbon usagés de la carotteuse au diamant.
- Installer les nouveaux balais de charbon exactement comme les anciens balais de charbon étaient disposés avant.
- Visser les couvercles des balais de charbon de part et d'autre de l'unité moteur.
- Laisser les balais de charbon tourner à vide pendant au moins 1 minute sans interruption.
Transport et entreposage
- Avant d'entreposer la carotteuse diamant, ouvrir le dispositif de régulation du débit d'eau.
Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .La carotteuse au diamant n'est pas en état de fonctionner
Défaillance |
Causes possibles |
Solution |
---|---|---|
L'indicateur de maintenance n'indique rien. |
Disjoncteur PRCD non enclenché. |
|
Coupure d'alimentation électrique. |
|
|
Présence d'eau dans le moteur. |
|
|
L'indicateur de maintenance s'allume. |
Balais de charbon usés. |
|
L'indicateur de maintenance clignote. |
Surchauffe du moteur. |
|
Problème de surcharge. |
|
|
L'indicateur de protection contre le vol clignote. |
Carotteuse au diamant non débloquée (sur les carotteuses au diamant avec protection antivol, en option). |
|
La carotteuse au diamant est en état de fonctionner
Défaillance |
Causes possibles |
Solution |
---|---|---|
L'indicateur de maintenance s'allume. |
Le seuil d'usure des balais de charbon est presque atteint. Le temps de fonctionnement restant jusqu'à l'arrêt automatique de la carotteuse au diamant est encore de quelques heures. |
|
Les balais de charbon ont été remplacés et doivent tourner à vide. |
|
|
La carotteuse au diamant n'atteint pas la pleine puissance. |
Dérangement du secteur – sous-tension dans l'alimentation secteur. |
|
La couronne diamantée ne tourne pas. |
Variateur de vitesse non enclenché. |
|
La couronne de forage diamantée est coincée dans le matériau support. |
|
|
La vitesse de forage diminue. |
Profondeur de forage maximale atteinte. |
|
Carotte coincée dans la couronne de forage diamantée. |
|
|
Spécification erronée du matériau support. |
|
|
Forte proportion d'acier (reconnaissable à l'eau claire mêlée à des copeaux métalliques). |
|
|
Couronne de forage diamantée défectueuse. |
|
|
Sélection d'un régime inapproprié. |
|
|
Force d'appui trop faible. |
|
|
Puissance de l'appareil insuffisante. |
|
|
Couronne de forage diamantée polie. |
|
|
Quantité d'eau trop élevée. |
|
|
Quantité d'eau insuffisante. |
|
|
Dispositif de blocage du boîtier de guidage fermé. |
|
|
Progression de forage freinée par la poussière. |
|
|
Le volant à main se laisse tourner sans opposer de résistance. |
Goujon de cisaillement cassé. |
|
Impossible d'insérer la couronne de forage diamantée dans le porte-outil. |
Emmanchement / porte-outil encrassé ou endommagé. |
|
De l'eau sort de la tête d'injection ou du boîtier d'engrenage. |
Pression d'eau trop élevée. |
|
En cours de fonctionnement, de l'eau sort du porte-outil. |
Couronne de forage diamantée insuffisamment vissée dans le porte-outil. |
|
Emmanchement / porte-outil encrassé. |
|
|
Anneau d'étanchéité du porte-outil ou de l'emmanchement défectueux. |
|
|
Absence de débit d'eau. |
Filtre ou débitmètre indicateur de passage d'eau obturé. |
|
Jeu trop important du système de forage. |
Couronne de forage diamantée insuffisamment vissée dans le porte-outil. |
|
Emmanchement / porte-outil défectueux. |
|
|
Jeu trop important du boîtier de guidage. |
||
Vis desserrées sur la colonne de forage. |
|
|
Colonne de forage insuffisamment fixée. |
|
Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.Prétraitement recommandé pour l'élimination des boues de forage
- Collecter les boues de forage (par ex. au moyen d'une pompe à vide).
- Faire décanter les boues de forage et éliminer la partie constitutive sèche sur une décharge industrielle (le procédé peut être accéléré par des agents floculants).
- Avant de déverser l'eau résiduelle (basique, pH > 7) dans les canalisations, il convient de la neutraliser en ajoutant un neutralisant acide ou en la diluant avec beaucoup d'eau.
China RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
Vous trouverez sous le lien ci-dessous le tableau des substances dangereuses : qr.hilti.com/r5062.Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR.
Garantie constructeur
- En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.